Книжный магазин у реки - [85]

Шрифт
Интервал

– Мне очень жаль, честно!

– Я не верю тебе.

Линдси подбоченилась, а Шарлотта на секунду попыталась представить себе, как могли сосуществовать две настолько импульсивные особы.

– Сообщение, которое я отправила тебе, было большой глупостью. Прости меня.

Линдси впилась взглядом в Сэм.

– Да, это было так по-детски.

Сэм нервно сглотнула.

– Может быть, мы пойдем куда-нибудь и обсудим это? – сделала она попытку к примирению.

– Никогда в жизни! Я ни звука от тебя не хочу слышать, пока ты не повзрослеешь.

Бросив на Сэм последний победный взгляд, она резко отвернулась и выскочила из паба.

С поникшей головой Сэм быстрыми мелкими шажками вернулась к их столику и присела.

– Вот черт! – громко выругалась она.

Уильям протянул ей руку.

– Все образуется, – дружелюбно сказал он, но Сэм только замотала головой в ответ.

– Она же все равно тебя не интересовала, ведь правда?

Сэм грозно взглянула на него.

– Правда, но это вовсе не означает, что мне нравится, когда меня прилюдно унижают, – прошипела она. – И вдобавок… – Она глубоко вздохнула. – Вдобавок я совсем забыла, какая она красивая.

Уильям похлопал ее по плечу.

– Мне жаль, Сэмми.

– Да понятно. – Прежде чем снова подняться с места, она провела руками по покрасневшим щекам. – Мне нужно что-нибудь покрепче, – пробормотала она, исчезнув в направлении бара.

Уильям кивнул.

– Тяжело, когда тебя бросают.

Когда их взгляды встретились, Шарлотта заметила блеск в его глазах.

– Все в порядке?

Уильям отвернулся.

– Конечно. Но все, что касается отношений, ужасно сложно.

Шарлотта покрутила в руках стакан.

– Я знаю, что ты имеешь в виду.

– Некоторое время назад я был обручен, – продолжил Уильям.

– Вот как?

Он улыбнулся.

– Ее звали Тереса, мы жили вместе несколько лет.

У него во взгляде мелькнуло что-то неопределенное, и у Шарлотты в душе возникло чувство неловкости. Она, признаться, совсем не хотела знать об этой Тересе.

– И что у вас произошло? – спросила Шарлотта, сделав над собой усилие.

Уильям покачал головой.

– Как ни странно, ее утомили тосты с консервами из тунца, которые мы каждый вечер ели на ужин. Она возненавидела мое писательство и сказала, что у нас нет будущего, потому что я никогда не смогу наладить нормальную жизнь с настоящей работой, детьми, домом, автомобилем-универсалом и так далее. – Он пожал плечами. – Тереса, конечно же, была права. Как раз, когда она меня выгнала, Сара предложила мне жилье в «Риверсайде».

– Ох, – сочувственно произнесла Шарлотта.

Между бровями Уильяма пролегла морщинка.

– Когда мой предыдущий роман был на пике продаж, у меня возникло желание позвонить и рассказать ей, как хорошо все устроилось. Неловко, правда?

Шарлотта слегка улыбнулась.

– Ну, это как раз можно понять. И что было потом? Тебе удалось поговорить с ней?

Он посмотрел в потолок.

– Наш общий знакомый подсунул ей интервью со мной в журнале «Guardian», где меня выставили в качестве довольно надменного, но невероятно успешного писателя, который в перспективе способен получить все мыслимые литературные премии.

– Полагаю, ты получил моральное удовлетворение!

Сэм вернулась назад со стаканом виски в руках. Вид у нее по-прежнему был поверженный, но, услышав сигнал мобильного телефона, она, казалось, воспряла духом.

– Это случайно не от Линдси? – с надеждой спросил Уильям.

Сэм покачала головой.

– Нет, от подруги, которая устраивает одно мероприятие сегодня вечером в Мэйфейр.

– Вот как, и что это за мероприятие?

Сэм удалось изобразить улыбку.

– Это вечеринка для девушек, интересующихся бисексуальностью.

Шарлотта дотронулась до горла.

– Господи, что это такое?

– Это возможность для девушек, уставших от своих парней, встретиться с такими, как я. У нас обычно бывает очень классно, и я всегда ощущаю себя немного Иисусом, который несет спасение. Мой рекорд – четырнадцать новообращенных за один вечер, – с гордостью сказала она. – Правда, потом у меня язык сводило несколько дней. – Она посмотрела на Шарлотту. – Ты можешь пойти со мной, если хочешь!

Шарлотта отвернулась, пытаясь скрыть зардевшиеся щеки.

– Спасибо за предложение, но как-нибудь в другой раз.

Уильям закатил глаза.

– Ты серьезно веришь в то, что меняешь их ориентацию?

Сэм выпрямилась.

– Это ясно как день. Женщины, имеющие секс с другими женщинами, кончают в семь раз чаще тех, которые спят с мужчинами.

– Откуда ты знаешь? – скептически спросил он.

– Эмпирические исследования!

– И кто их проводил?

– Я, конечно, – победно ответила Сэм.

Уильям громко расхохотался.

– У тебя есть доказательства? Статистический анализ? Интервью?

Она покачала головой.

– Конечно, нет. Большинство респондентов хотят сохранить анонимность. Но, поверь мне, я вложила в это исследование свою душу!

Она осушила стакан виски, взяла свою куртку и подмигнула Шарлотте.

– Передумаешь – звони, – сказала Сэм. – Если пойдешь со мной, тебе будет в семь раз веселее, чем если останешься здесь, с Уильямом.

После того как Сэм ушла, Уильям и Шарлотта продолжали разговаривать. Он рассказал о том, как вырос в Хэмпстеде, где по-прежнему жили его родители, а Шарлотта выборочно поделилась воспоминаниями о своем детстве.

Может быть, всему виной выпивка, но у Шарлотты на редкость легко получалось разговаривать с Уильямом, и она приоткрылась ему намного больше, чем было ей свойственно. Призналась, что никогда не видела Сару, описала некоторые странные записи, которые нашла в тетушкиной квартире, и они вместе пытались разобраться, зачем Сара завещала Шарлотте «Риверсайд».


Рекомендуем почитать
На одном дыхании. Хорошие истории

Станислав Кучер – главный редактор проекта «Сноб», общественный деятель, кинорежиссер-документалист, теле- и радиоведущий, обозреватель радиостанции «Коммерсантъ FM», член президентского совета по развитию гражданского общества и правам человека. Солидный и довольно скучный послужной список, не так ли? Но: «Ищешь на свою задницу приключений – просто отправься путешествовать с Кучером» – так говорят друзья Станислава. Так что отправляемся в путь в компании хорошего и веселого рассказчика.


Широкий угол

Размеренную жизнь ультраортодоксальной общины Бостона нарушил пятнадцатилетний Эзра Крамер – его выгнали из школы. Но причину знают только родители и директор: Эзра сделал фотографии девочки. И это там, где не то что фотографировать, а глядеть друг другу в глаза до свадьбы и помыслить нельзя. Экстренный план спасения семьи от позора – отправить сына в другой город, а потом в Израиль для продолжения религиозного образования. Но у Эзры есть собственный план. Симоне Сомех, писатель, журналист, продюсер, родился и вырос в Италии, а сейчас живет в Нью-Йорке.


Украсть богача

Решили похитить богача? А технику этого дела вы знаете? Исключительно способный, но бедный Рамеш Кумар зарабатывает на жизнь, сдавая за детишек индийской элиты вступительные экзамены в университет. Не самое опасное для жизни занятие, но беда приходит откуда не ждали. Когда Рамеш случайно занимает первое место на Всеиндийских экзаменах, его инфантильный подопечный Руди просыпается знаменитым. И теперь им придется извернуться, чтобы не перейти никому дорогу и сохранить в тайне свой маленький секрет. Даже если для этого придется похитить парочку богачей. «Украсть богача» – это удивительная смесь классической криминальной комедии и романа воспитания в декорациях современного Дели и традициях безумного индийского гротеска. Одна часть Гая Ричи, одна часть Тарантино, одна часть Болливуда, щепотка истории взросления и гарам масала.


Аллегро пастель

В Германии стоит аномально жаркая весна 2018 года. Тане Арнхайм – главной героине новой книги Лейфа Рандта (род. 1983) – через несколько недель исполняется тридцать лет. Ее дебютный роман стал культовым; она смотрит в окно на берлинский парк «Заячья пустошь» и ждет огненных идей для новой книги. Ее друг, успешный веб-дизайнер Жером Даймлер, живет в Майнтале под Франкфуртом в родительском бунгало и старается осознать свою жизнь как духовный путь. Их дистанционные отношения кажутся безупречными. С помощью слов и изображений они поддерживают постоянную связь и по выходным иногда навещают друг друга в своих разных мирах.


Меня зовут Сол

У героини романа красивое имя — Солмарина (сокращенно — Сол), что означает «морская соль». Ей всего лишь тринадцать лет, но она единственная заботится о младшей сестренке, потому что их мать-алкоголичка не в состоянии этого делать. Сол убила своего отчима. Сознательно и жестоко. А потом они с сестрой сбежали, чтобы начать новую жизнь… в лесу. Роман шотландского писателя посвящен актуальной теме — семейному насилию над детьми. Иногда, когда жизнь ребенка становится похожей на кромешный ад, его сердце может превратиться в кусок льда.


Найденные ветви

После восемнадцати лет отсутствия Джек Тернер возвращается домой, чтобы открыть свою юридическую фирму. Теперь он успешный адвокат по уголовным делам, но все также чувствует себя потерянным. Который год Джека преследует ощущение, что он что-то упускает в жизни. Будь это оставшиеся без ответа вопросы о его брате или многообещающий роман с Дженни Уолтон. Джек опасается сближаться с кем-либо, кроме нескольких надежных друзей и своих любимых собак. Но когда ему поручают защиту семнадцатилетней девушки, обвиняемой в продаже наркотиков, и его врага детства в деле о вооруженном ограблении, Джек вынужден переоценить свое прошлое и задуматься о собственных ошибках в общении с другими.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.