Книжный магазин у реки - [135]

Шрифт
Интервал

Сначала Шарлотта очень сильно нервничала. Усевшись на мягкий бледно-розовый диван, она не знала, на чем остановить свой взгляд, но благодаря обезоруживающим улыбкам и искренней заинтересованности Мэри и Лиан ей достаточно быстро удалось расслабиться.

Обмениваясь небольшими историями о себе, они вместе пили чай и ели треугольные огуречные сэндвичи. Когда Лиан спросила Шарлотту о ее детстве, та рассказала ей о Швеции и своей маме. Она объяснила, как оказалась в Лондоне, и подробнейшим образом описала «Риверсайд» – о чем она сейчас отчасти жалела, осознав, что остаток книг на складе и будущие писательские вечера, похоже, интересовали их не так, как ее.

Марк, в свою очередь, рассказал об отце Шарлотты. От тона, которым он описывал Даниэля, у нее защемило сердце. Было заметно, что Марк очень любил брата и что ему действительно не хватало его, а когда он сказал, что Шарлотта похожа на Даниэля, ее глаза, как бы она ни сдерживалась, наполнились слезами.

Когда она начала прощаться, Мэри пригласила ее на воскресный семейный ужин. Долго и крепко обнимая Шарлотту, она настаивала на том, что та обязательно должна прийти. Марк пообещал, что найдет на чердаке старые фотографии Даниэля и родни из Белфаста, а Лиан взяла ее руки в свои и, смеясь, предупредила, что собирается прийти на ужин с тремя детьми, а они иногда ведут себя буйно.

Шарлотта с улыбкой ответила, что они могут вести себя как им вздумается, – она все равно с нетерпением ждет встречи с ними.

Перед самым ее уходом пришел брат Лиан – Том, с которым Шарлотта поздоровалась на ходу. Он тоже обещал появиться на воскресном ужине и раскрыть все самые позорные семейные тайны – правда, Шарлотта сразу поняла, что речь пойдет не о настоящих темных страницах истории семьи, а скорее о забавных или, в худшем случае, неудобных ситуациях.

Стоя на лестнице, все они махали ей на прощание, а Шарлотту переполняла радость. Она с трудом осознавала, что произошло.

От мысли о семье О’Коннор – дяде и тете, брате и сестре с детьми – на душе становилось тепло. Голова начинала кружиться при мысли о том, что они были всегда, просто Шарлотта об этом ничего не знала.

Мимо пропыхтела баржа, Шарлотта проводила ее взглядом. Произошедшее окрылило ее, она ликовала так, что, казалось, еще немного и сердце выпрыгнет из груди.

Шарлотта покосилась на улицу, которая вела обратно к «Риверсайду». Ей надо обязательно поделиться своими переживаниями. Если повезет, она еще застанет Сэм и Мартиник в магазине.

Решительно сунув руку в карман, Шарлотта достала мобильник и уже собиралась позвонить в «Риверсайд», как вдруг ее осенила идея. Был еще один человек, с которым она хотела поделиться в первую очередь. Листая список контактов, Шарлотта нашла его имя, глубоко вздохнула и нажала на зеленый значок вызова.

Сердце отчаянно билось в груди в ожидании сигнала. В напряжении Шарлотта прижимала телефон к уху, пока он продолжал звонить абоненту. Уильям не отвечал. Секунды казались вечностью, а когда звонок был переадресован на голосовую почту, Шарлотта расстроенно вздохнула. Молча выслушав его голос на автоответчике, она положила трубку, так и не оставив сообщения.

Шарлотта опять облокотилась об ограду набережной. Вдоль русла реки гулял ветер, растрепывая ее волосы. Где-то в глубине души Шарлотта все равно верила – то, что было у них с Уильямом, не прошло окончательно, но раз он не хочет даже отвечать на ее звонок, значит, она заблуждается. Расстроенная, Шарлотта побрела в сторону «Риверсайда».

Хотя прошло уже больше часа после закрытия, она еще издалека увидела, что в магазине по-прежнему горит свет, и, подойдя к зданию, обнаружила, что вход не заперт. Войдя внутрь, Шарлотта увидела Теннисона лежащим на своем обычном месте.

– Привет, старик! – нежно поприветствовала она его, и ей показалось, что он почти улыбнулся в ответ перед тем, как опять опустить голову на бархатную подушку.

Шарлотта огляделась. На одном из столиков в кафе стояли тарелки, винные бокалы и зажженные свечи, а с кухни доносился запах еды. Медленными движениями Шарлотта размотала шарф. Мартиник и Сэм запланировали ужин, о котором она не знала?

– Сэм? Мартиник? Вы здесь?

На кухне раздался шорох.

– Что происходит? – спросила Шарлотта, повернувшись к Теннисону, но он только вяло помахал в ответ хвостом.

Когда перед ней внезапно появился Уильям, сердце бешено забилось.

– Что ты тут делаешь? – удивленно поинтересовалась Шарлотта и тут же подумала, что, скорее всего, он пришел забрать забытые вещи.

– С тобой хотел увидеться, – ответил Уильям, окинув ее исполненным надежд взглядом.

Она медленно сняла куртку.

– Вот как? А что не предупредил?

Уильям покачал головой.

– Извини, – произнес он. – Мне надо было вначале утрясти всякие вопросы.

Не спуская с него глаз, Шарлотта положила сумочку на прилавок.

– Какие такие вопросы?

Уильям провел рукой по волосам.

– Я не хотел оставаться безработным неудачником, который и за квартиру-то заплатить не может.

Шарлотта скрестила руки на груди. Она думала, что будет радоваться, вновь увидев его, но теперь в ней вдруг начали закипать злость и разочарование. Вообще-то он покинул ее безо всяких объяснений, поэтому она ждала четкого ответа.


Рекомендуем почитать
От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Пустота

Девятнадцатилетний Фёдор Кумарин живёт в небольшом сибирском городке. Он учится в провинциальном университете, страдает бессонницей, медленно теряет интерес к жизни. Фёдор думает, что вокруг него и в нём самом существует лишь пустота. Он кажется себе ребёнком, который никак не может повзрослеть, живёт в выдуманном мире и боится из него выходить. Но вдруг в жизни Фёдора появляется девушка Алиса, способная спасти его от пустоты и безумия.


Ана Ананас и её криминальное прошлое

В повести «Ана Ананас» показан Гамбург, каким я его запомнил лучше всего. Я увидел Репербан задолго до того, как там появились кофейни и бургер-кинги. Девочка, которую зовут Ана Ананас, существует на самом деле. Сейчас ей должно быть около тридцати, она работает в службе для бездомных. Она часто жалуется, что мифы старого Гамбурга портятся, как открытая банка селёдки. Хотя нынешний Репербан мало чем отличается от старого. Дети по-прежнему продают «хашиш», а Бармалеи курят табак со смородиной.


Девушка из штата Калифорния

Учительница английского языка приехала в США и случайно вышла замуж за три недели. Неунывающая Зоя весело рассказывает о тех трудностях и приключениях, что ей пришлось пережить в Америке. Заодно с рассказами подучите некоторые слова и выражения, которые автор узнала уже в Калифорнии. Книга читается на одном дыхании. «Как с подружкой поговорила» – написала работница Минского центра по иммиграции о книге.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.