Книжный магазин у реки - [137]
Шарлотта улыбнулась.
– А как ты узнал, что я буду здесь?
Уильям с любовью посмотрел на нее.
– А разве ты не проводишь здесь каждый вечер?
Шарлотта хотела возразить, но потом поняла, что он прав. Она в основном проводила свободное время, сидя на старом диване Сары – с чашкой чая, кусочком шоколада, хорошей книжкой и Теннисоном, который мурлыкал у нее на коленях.
Шарлотта облокотилась о стол.
– Со мной тоже кое-что произошло. Кое-что важное.
Уильям сжал ее руку.
– Ладно. И что же?
Сделав глубокий вдох, она поведала ему о письмах, лежавших в старой коробке из-под обуви, как она вычислила, что Даниэль был ее отцом, и как Сэм помогла ей найти его брата.
Пока они пробовали все приготовленные им вкусности, Уильям сосредоточенно слушал. Казалось, история захватила его не меньше, чем саму Шарлотту, а когда она описала встречу с Марком и его семьей, Уильям просиял.
– Так ты встретилась с ними сегодня?
– Да, я только что от них.
– Невероятно!
Шарлотта кивнула.
– Вот именно. Я и понятия не имела, что у меня здесь есть семья.
Вытянув руку, он с нежностью погладил ее по щеке.
– Я хочу быть с тобой. Где бы ты ни решила жить.
Шарлотта поднялась, обошла вокруг стола и обняла Уильяма.
– Я тоже, – прошептала она ему на ухо, чувствуя, как по телу растекается окрыляющая легкость.
Убрав посуду и заперев входную дверь магазина, они вместе поднялись по лестнице цвета зеленого горошка. Сонный Теннисон вытянул свое длинное тело и побежал догонять их. Шарлотта покосилась на большого косматого кота, мешавшегося под ногами Уильяма, который чуть не потерял равновесие.
– Но ты же понимаешь, что Теннисон прилагается в комплекте? Если хочешь жить со мной, он достанется тебе в нагрузку.
Притворно вздохнув, Уильям положил руки Шарлотте на талию, и их губы встретились в поцелуе.
– Придется научиться жить с этим.
Он крепко обнял ее, а Шарлотта провела пальцами по его шелковистым волосам. Еще до конца не понимая как ей повезло, она подумала о Саре. Все это – ее заслуга. Если бы тетушка не оставила Шарлотте «Риверсайд», та никогда бы не приехала в Лондон и не узнала, кем был ее родной отец, никогда не познакомилась бы с Марком и его семьей и совершенно точно никогда бы не встретила Уильяма. По-настоящему жаль, что ей уже не придется встретиться с Сарой и поблагодарить ее.
Прижавшись к груди Уильяма, Шарлотта подумала, когда лучше рассказать ему, что она решила покинуть «Шарлотту и Ко» и переехать в Лондон. Но по большому счету можно не торопиться, пусть себе продолжает отрабатывать кулинарные навыки и готовить для нее эти замечательные тефтели.
Когда Уильям, взяв ее за руку, кивнул в сторону верхнего этажа, Шарлотта улыбнулась в ответ.
– Иди вперед, – сказала она, протянув ему связку ключей. – Я скоро приду.
Переполненная ощущением счастья, Шарлотта остановилась, прислушиваясь к знакомым звукам шагов по скрипучей лестнице, скрежету ключей в замочной скважине, шороху распахнувшейся двери в квартиру Сары и легкой поступи Теннисона, просеменившего следом за Уильямом.
Шарлотта медленно вернулась к старому прилавку. Там по-прежнему лежала стопка книг, Шарлотта подхватила ее обеими руками. Теперь она уже с легкостью ориентировалась в торговом зале и привычно расставила все книги по местам.
Ее завораживала мысль о том, что Сара проделывала то же самое в течение последних тридцати пяти лет. Руки тетушки переносили те же книги, толкали те же шаткие лестницы и вытирали пыль с неровной поверхности стеллажей. Она стояла в лучах того же теплого света лампы, так же смотрела из окна на набережную и вдыхала тот же насыщенный запах бумаги. Шарлотта впервые по-настоящему поняла слова Мартиник о том, что дух Сары парил над «Риверсайдом».
Закончив, Шарлотта поднялась по лестнице и окинула взором маленький магазин. Она скользила взглядом по тысячам книжных корешков, по зеленым лампам на потолке, по расставленным по углам креслам для чтения и чуланчику Сэм под лестницей. Там, где другие замечали потертую мебель и захватанные обложки, Шарлотта теперь видела только любимое дело, и, когда она окидывала взглядом все вокруг, на душе у нее воцарялось спокойствие. Магазин был особым местом, где она чувствовала себя как дома и любила каждый маленький пыльный закуток.
Улыбнувшись, Шарлотта потянулась к выключателю и погасила свет. Первое время они, конечно, смогут жить в квартире Сары, даже если им будет тесно. «Хотя, – подумала Шарлотта, надо будет прикупить кое-что из мебели. По крайней мере, настоящую кровать, чтобы поместились все трое, и новые книжные полки, на которых она сможет собрать свои любимые книги, чтобы не хранить их больше в кухонном шкафу, и более совершенную кухонную технику, чтобы Уильям мог готовить им завтрак».
Сделав глубокий вдох, Шарлотта провела рукой по гладкой деревянной перекладине. Она очень ждала завтрашнего дня – так ей хотелось поделиться со всеми хорошей новостью.
Сверху раздался голос Уильяма, и в груди защемило от ожидания.
– Иду, – прокричала она в ответ, а потом, повернувшись к «Риверсайду», прошептала в темноту: – Спокойной ночи. До завтра.
Благодарность
Прежде всего, я хочу поблагодарить моего издателя, Луис Бэкелин, которая верит в меня и мои книги и согласилась отправиться со мной в это путешествие. Я также благодарна моему редактору, Хелéн Йенсен, за большой вложенный труд, и всем сотрудникам издательства «L B», участвовавшим тем или иным образом в работе над «Книжным магазином на Риверсайд Драйв».
В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.
Девятнадцатилетний Фёдор Кумарин живёт в небольшом сибирском городке. Он учится в провинциальном университете, страдает бессонницей, медленно теряет интерес к жизни. Фёдор думает, что вокруг него и в нём самом существует лишь пустота. Он кажется себе ребёнком, который никак не может повзрослеть, живёт в выдуманном мире и боится из него выходить. Но вдруг в жизни Фёдора появляется девушка Алиса, способная спасти его от пустоты и безумия.
В повести «Ана Ананас» показан Гамбург, каким я его запомнил лучше всего. Я увидел Репербан задолго до того, как там появились кофейни и бургер-кинги. Девочка, которую зовут Ана Ананас, существует на самом деле. Сейчас ей должно быть около тридцати, она работает в службе для бездомных. Она часто жалуется, что мифы старого Гамбурга портятся, как открытая банка селёдки. Хотя нынешний Репербан мало чем отличается от старого. Дети по-прежнему продают «хашиш», а Бармалеи курят табак со смородиной.
Учительница английского языка приехала в США и случайно вышла замуж за три недели. Неунывающая Зоя весело рассказывает о тех трудностях и приключениях, что ей пришлось пережить в Америке. Заодно с рассказами подучите некоторые слова и выражения, которые автор узнала уже в Калифорнии. Книга читается на одном дыхании. «Как с подружкой поговорила» – написала работница Минского центра по иммиграции о книге.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…
Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.