Книжный магазин у реки - [109]

Шрифт
Интервал

Ее взгляд скользит вдоль улицы, на которой они жили, охватывая все, что составляло их будни. Прачечная самообслуживания, небольшие магазины, чуть поодаль – рестораны, продуктовая лавка на углу и красивый книжный магазин. Это была их с Сарой общая среда, все это принадлежало им обеим.

Глаза наливаются слезами. Кристина понимает, что, вероятно, никогда больше не увидит ни Сару, ни Даниэля. Сестра никогда не простит ее. Кристина испортила все, что у них было. Это она во всем виновата.

Поднявшийся над Темзой ветер развевает полы ее пальто. «Есть другой способ», – думает Кристина, пересекая улицу. Более простой – взять и разом положить всему конец, прямо сейчас. И тогда ей не придется отправляться в тяжелую поездку и жить в стыде.

Поставив сумку на землю, она кладет руку на живот. Думает про песню Джонни Мэндела из сериала «Чертова служба в госпитале Мэш»: «The game of life is hard to play. I’m gonna lose it anyway»[30].

Кристину раздирает отчаяние. Она пытается почувствовать, есть ли кто у нее внутри. А что, если все это ей просто померещилось? Что, если она вовсе не ждет ребенка?

Почувствовав еще один порыв ветра, Кристина закрывает глаза и подставляет щеки холодному ветру. Ну почему так случилось? Как могла она оказаться такой дурой? Почему ей так не повезло?

Кристина слышит, как речная вода ударяется о камни набережной. Вся оставшаяся жизнь испорчена. Она уже закончена. Если Кристина не найдет дядю Ханса или если он откажется помочь ей, на всем белом свете останется только один человек, к которому она может обратиться. Но Кристина не хочет возвращаться к нему в Оребу.

Сделав еще один шаг к воде, она стоит на краю, раскачиваясь взад-вперед. Не так уж это и ужасно, как она себе представляла.

Глаза все еще закрыты. Раскинув руки в стороны, Кристина ловит равновесие. В голове возникает еще одна мысль. Может быть, ребенок умрет, когда она окажется в холодной воде.

Кристина представляет себе Даниэля. Как же ей хочется поговорить с ним, но она знает, что не вправе. Ее права на него исчерпаны.

«У меня нет другого выбора, – уговаривает себя Кристина, чувствуя, как ветер настигает ее. – У меня действительно нет другого выбора».

32. Вторник, 17 октября

Углубившись в работу, Шарлотта не заметила, как Уильям прокрался в помещение конторы и встал у нее за спиной, поэтому, когда он обнял ее, она подскочила от неожиданности.

– Нет, – возразила она, инстинктивно выбрав шепот. – А что, если нас увидят?

Уильям засмеялся.

– Не беспокойся, Сэм и Мартиник у кассы, и у них полно дел. К тому же рано или поздно они вычислят, что мы вместе, поэтому скрываться вовсе не обязательно.

Повернувшись к Уильяму, Шарлотта ответила поцелуем в губы, но она не могла избавиться от мысли, что они занимаются чем-то запретным, и тревожно взглянула через плечо.

– Как твоя книга?

– Очень хорошо на самом деле! Сейчас невероятно быстро идет, – промолвил Уильям, широко улыбнувшись.

– Это чудесно.

– Да, действительно. Я переписал всю историю, и она теперь стала намного более напряженной. – Он кивнул в сторону лестницы. – Сейчас пойду наверх, просто хотел посмотреть на тебя.

Когда Уильям погладил ее по щеке, Шарлотта улыбнулась. Каждый раз, когда он прикасался к ней, ее переполняло чувство пьянящего счастья.

– Кстати, ты не хочешь вечером куда-нибудь сходить?

Шарлотта бросила взгляд на настольный календарь.

– А разве у тебя не сегодня ужин с издательством?

Уильям презрительно фыркнул.

– Они глубоко заблуждаются, думая, что приглашение на ужин из трех блюд в ресторане «Савой» заставит меня забыть их высказывания о моей рукописи. – Не дождавшись ответа Шарлотты, он громко выдохнул. – Я забыл подтвердить участие. Вдобавок пригласили всех, а у меня нет ни малейшего желания сидеть напротив господина «Я-самый-продаваемый-писатель-Великобритании» и выслушивать его хвастливые рассказы о последних зарубежных контрактах или проданных правах на экранизацию.

Только Шарлотта хотела приободрить его, как завибрировал мобильник. Она покосилась на экран. На этот номер могли звонить лишь несколько человек: Хенрик, ее отец и Карл Чамберс, которого Шарлотта старательно избегала. Признаться, она перестала отвечать на звонки с английских номеров, подозревая, что банки дозванивались с разных телефонных линий, пытаясь ввести в заблуждение своих клиентов.

Узнав телефонный код Швеции, Шарлотта вздохнула с облегчением.

Уильям кивнул в сторону мобильника.

– Может, тебе надо ответить?

– Нет, это всего лишь папа, – сказала она, сбрасывая звонок. – Я перезвоню ему попозже.

– Вот как? А как его зовут?

– Бертиль. Хотя это не мой родной отец. Они с матерью поженились, когда мне было четыре года, но, когда я уехала учиться, они расстались, он женился заново, и теперь у него трое собственных детей.

Осознав, что ее реплика прозвучала злее, чем хотелось, Шарлотта махнула рукой.

– Да нет, я не обижаюсь на него за то, что у него новая семья.

Уильям изучающе смотрел на нее.

– А что с твоим настоящим отцом?

Шарлотта пожала плечами.

– Без понятия. Мама не хотела про него рассказывать. Полагаю, речь идет о суперзвезде типа Рода Стюарта или Тома Джонса.


Рекомендуем почитать
Новый Декамерон. 29 новелл времен пандемии

Даже если весь мир похож на абсурд, хорошая книга не даст вам сойти с ума. Люди рассказывают истории с самого начала времен. Рассказывают о том, что видели и о чем слышали. Рассказывают о том, что было и что могло бы быть. Рассказывают, чтобы отвлечься, скоротать время или пережить непростые времена. Иногда такие истории превращаются в хроники, летописи, памятники отдельным периодам и эпохам. Так появились «Сказки тысячи и одной ночи», «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» Боккаччо. «Новый Декамерон» – это тоже своеобразный памятник эпохе, которая совершенно точно войдет в историю.


Орлеан

«Унижение, проникнув в нашу кровь, циркулирует там до самой смерти; мое причиняет мне страдания до сих пор». В своем новом романе Ян Муакс, обладатель Гонкуровской премии, премии Ренодо и других наград, обращается к беспрерывной тьме своего детства. Ныряя на глубину, погружаясь в самый ил, он по крупицам поднимает со дна на поверхность кошмарные истории, явно не желающие быть рассказанными. В двух частях романа, озаглавленных «Внутри» и «Снаружи», Ян Муакс рассматривает одни и те же годы детства и юности, от подготовительной группы детского сада до поступления в вуз, сквозь две противоположные призмы.


Страсти Израиля

В сборнике представлены произведения выдающегося писателя Фридриха Горенштейна (1932–2002), посвященные Израилю и судьбе этого государства. Ранее не издававшиеся в России публицистические эссе и трактат-памфлет свидетельствуют о глубоком знании темы и блистательном даре Горенштейна-полемиста. Завершает книгу синопсис сценария «Еврейские истории, рассказанные в израильских ресторанах», в финале которого писатель с надеждой утверждает: «Был, есть и будет над крышей еврейского дома Божий посланец, Ангел-хранитель, тем более теперь не под чужой, а под своей, ближайшей, крышей будет играть музыка, слышен свободный смех…».


Записки женатого холостяка

В повести рассматриваются проблемы современного общества, обусловленные потерей семейных ценностей. Постепенно материальная составляющая взяла верх над такими понятиями, как верность, любовь и забота. В течение полугода происходит череда событий, которая усиливает либо перестраивает жизненные позиции героев, позволяет наладить новую жизнь и сохранить семейные ценности.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.