Книжный магазин у реки - [111]

Шрифт
Интервал

– Речь не об этом. А о том, что «Риверсайд» на грани банкротства.

Посмотрев в потолок, Уильям окинул ее последним ледяным взглядом.

– Мне пора писать.

– Но Уильям!

– У меня нет времени.

Он быстро взбежал по лестнице; Шарлотта вначале хотела последовать за ним, но, поймав на себе пристальные взгляды Сэм и Мартиник, обернулась в их сторону.

– Вы должны мне поверить! – в отчаянии воскликнула Шарлотта. – Я вовсе не хочу избавиться от магазина.

Мартиник явно была встревожена, но все же пыталась улыбаться.

– Все утрясется, душечка, вот увидишь. Раз ты не собираешься продавать, то какая разница, что говорит этот адвокат. Хотя мне бы хотелось, чтобы ты не скрывала от нас, насколько в бедственном положении находится «Риверсайд».

Шарлотта пристыженно кивнула.

– Ты права, мне надо было хотя бы намекнуть вам. Но я не хотела, чтобы вы переживали, и к тому же завтра у нас такое важное мероприятие. Будем надеяться, что оно станет новым стартом для магазина, и многие вновь откроют его для себя.

– То есть все-таки есть вероятность, что мы справимся? – затаив дыхание, спросила Мартиник.

Шарлотта прикусила губу. Лгать им снова она не хотела, однако, ловя на себе исполненные надежды взгляды Сэм и Мартиник, была морально не готова рассказать о пятнадцатитысячном долге магазина перед банком.

– Да, – проговорила Шарлотта. – Есть, но маленькая. По крайней мере, мы должны попытаться.

Мартиник взяла Шарлотту за руки.

– Мы должны! Правда, Сэм? Завтра мы закатим грандиозную вечеринку, которой бы и Сара гордилась!

Когда Сэм кивнула, спазм, сковавший шею Шарлотты, слегка отпустил. Теперь осталось только объяснить Уильяму, почему она не раскрывала все карты и не рассказывала об истинном положении вещей. Можно надеяться, что и он простит ее.

Когда зазвонил переносной телефон книжного магазина, вздрогнули все трое. Стоявшая ближе всех к аппарату Мартиник ответила, а Шарлотта и Сэм с напряжением слушали. Когда Мартиник положила трубку, лицо ее было бледным как полотно.

– Что случилось? – нетерпеливо спросила Сэм, повернувшись к ней.

Мартиник вздохнула.

– Мэтью Морроу завтра не придет. У него грипп и, по словам жены, такая высокая температура, что на лбу можно жарить яичницу.

Сэм театрально вскрикнула.

– Я так и знала! Я знала, что ни черта не выйдет! Ну почему же я все-таки не подала документы на программу обучения школьных психологов?!

Мартиник наклонилась к Шарлотте.

– Насколько мы, собственно, близки к банкротству? – прошептала она.

Шарлотта сглотнула от волнения. Теперь она должна рассказать все как есть.

– Средства на оплату займа, взятого под залог дома, не вносились несколько месяцев, и я полагаю, что в следующем месяце денег на покрытие текущих расходов «Риверсайда» будет уже недостаточно.

Мужество покинуло Мартиник.

– Другими словами, нам необходим огромный и быстрый приток наличности.

Сэм начала задыхаться.

– То есть это конец «Риверсайда»? Магазин должен закрыться? – Она посмотрела на Мартиник широко распахнутыми глазами. – Мы потеряем работу!

Мартиник опустилась на стул.

– Я не могу поверить в то, что это правда. Все, над чем мы работали, все, что построила Сара.

От полного отчаяния Сэм и Мартиник у Шарлотты сдавило грудь. Во многом она виновата сама, поскольку не была честна с ними и вселила напрасные надежды. Почему было сразу не признаться, как обстоят дела?

– Мне нужно покурить, – сказала Сэм, покинув магазин.

– Шоколаду бы, – пробормотала Мартиник и тоже исчезла, так что Шарлотта осталась в одиночестве.

Банкротство. От этого слова по всему телу пробегала противная дрожь, и Шарлотта подумала, как ужасно будет закрывать магазин. Уже от одной мысли о том, как все стеллажи, старые кресла для чтения и книги свалят в один контейнер, на глаза наворачивались слезы.

Шарлотта погладила старый деревянный прилавок. Если магазин закроется, дело всей жизни Сары уйдет в небытие. Тепло и любовь, обитавшие в «Риверсайде», испарятся, воспоминания сотрутся, и новые уже не появятся.

Было по-настоящему больно представлять себе книжный магазин, из которого все вынесли – призрачный, опустевший и всеми покинутый. Не говоря уже о том, как будет больно, когда по заказу сети фастфуда начнут срывать со стен отделку и выламывать половицы, сносить зеленую лестницу Сары и квартиры наверху.

Шарлотта прикрыла глаза. Если бы только она приехала сюда чуть раньше, если бы Сара связалась с ней при жизни, когда еще не было поздно, возможно, «Риверсайд» удалось бы спасти. Но Шарлотта была лишена полноценной возможности это сделать.

Когда в кармане завибрировал мобильник, пришлось достать его, чтобы взглянуть на экран. Если это звонок из банка, хорошо бы швырнуть телефон об пол, но вместо английского номера на экране высветилось имя Хенрика. Шарлотта отключила звонок – она не в состоянии сейчас отвечать.

В полном изнеможении она оперлась о прилавок. Мысль о необходимости запускать процедуру банкротства «Риверсайда» была отвратительной. Свою нынешнюю жизнь здесь ей ни на что уже не хотелось менять, она хотела остаться в Лондоне.

Шарлотта подумала об Уильяме. Последние дни были восхитительны, она не могла припомнить, когда в последний раз чувствовала себя такой же счастливой. Что будет с ними теперь? Уильям сказал, что не хочет переезжать в Швецию, и, если «Риверсайд» исчезнет, что тогда им останется? Знали ли они друг друга настолько хорошо, чтобы начать все сначала где-нибудь в другом месте?


Рекомендуем почитать
Новый Декамерон. 29 новелл времен пандемии

Даже если весь мир похож на абсурд, хорошая книга не даст вам сойти с ума. Люди рассказывают истории с самого начала времен. Рассказывают о том, что видели и о чем слышали. Рассказывают о том, что было и что могло бы быть. Рассказывают, чтобы отвлечься, скоротать время или пережить непростые времена. Иногда такие истории превращаются в хроники, летописи, памятники отдельным периодам и эпохам. Так появились «Сказки тысячи и одной ночи», «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» Боккаччо. «Новый Декамерон» – это тоже своеобразный памятник эпохе, которая совершенно точно войдет в историю.


Орлеан

«Унижение, проникнув в нашу кровь, циркулирует там до самой смерти; мое причиняет мне страдания до сих пор». В своем новом романе Ян Муакс, обладатель Гонкуровской премии, премии Ренодо и других наград, обращается к беспрерывной тьме своего детства. Ныряя на глубину, погружаясь в самый ил, он по крупицам поднимает со дна на поверхность кошмарные истории, явно не желающие быть рассказанными. В двух частях романа, озаглавленных «Внутри» и «Снаружи», Ян Муакс рассматривает одни и те же годы детства и юности, от подготовительной группы детского сада до поступления в вуз, сквозь две противоположные призмы.


Страсти Израиля

В сборнике представлены произведения выдающегося писателя Фридриха Горенштейна (1932–2002), посвященные Израилю и судьбе этого государства. Ранее не издававшиеся в России публицистические эссе и трактат-памфлет свидетельствуют о глубоком знании темы и блистательном даре Горенштейна-полемиста. Завершает книгу синопсис сценария «Еврейские истории, рассказанные в израильских ресторанах», в финале которого писатель с надеждой утверждает: «Был, есть и будет над крышей еврейского дома Божий посланец, Ангел-хранитель, тем более теперь не под чужой, а под своей, ближайшей, крышей будет играть музыка, слышен свободный смех…».


Записки женатого холостяка

В повести рассматриваются проблемы современного общества, обусловленные потерей семейных ценностей. Постепенно материальная составляющая взяла верх над такими понятиями, как верность, любовь и забота. В течение полугода происходит череда событий, которая усиливает либо перестраивает жизненные позиции героев, позволяет наладить новую жизнь и сохранить семейные ценности.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.