Книжный магазин у реки - [112]

Шрифт
Интервал

Она достала мобильник и постучала по нему пальцами. Ответ в «B C Beauty» так и не был отправлен. Продав им предприятие, Шарлотта выручила бы достаточную сумму денег, чтобы сохранить «Риверсайд», по крайней мере, еще на некоторое время. Вопрос только в том, успеют ли они перечислить деньги, и готова ли она пожертвовать ради этого «Шарлоттой и Ко».

Шарлотта потерла лоб. Она не может сдаться, у нее нет пути к отступлению. Решившись, она набрала номер Хенрика.

– Да, алло?

– Привет, Хенрик! Я хочу задать тебе один короткий вопрос, подробно поговорить сейчас не успею.

– Хорошо, давай!

Шарлотта откашлялась.

– Если мы примем предложение «B C Beauty», насколько быстро можно будет оформить сделку?

– А почему ты спрашиваешь? Замок хочешь прикупить, что ли?

– Да, что-то в этом роде.

Хенрик задумчиво промычал в трубку.

– Думаю, они готовы будут подписать сразу, не откладывая, поэтому все зависит от того, как быстро мы подготовим все договора.

– Хорошо. Я надеялась, что так и будет.

Уже собираясь повесить трубку, она вновь услышала его голос.

– Послушай, Шарлотта, ты решила продать «Шарлотту и Ко»?

От этих слов сжалось сердце, но Шарлотта все равно кивнула себе самой в знак согласия.

– Не знаю, – произнесла она вслух. – Но будет хорошо, если ты все подготовишь. Я перезвоню тебе завтра.

Она повесила трубку. Подняв глаза, Шарлотта увидела, что Сэм и Мартиник возвращаются в магазин.

– Знаете что? – закричала Шарлотта, стараясь придать уверенности своему голосу. – Думаю, нам в любом случае не надо отменять завтрашнее мероприятие. Что бы ни случилось, «Риверсайд» заслужил настоящую вечеринку!

– Но мы ведь и билетов практически не продали, да и вообще, трудно провести встречу с писателем в отсутствие самого писателя, – скептически заметила Сэм.

Шарлотта надела куртку.

– Я постараюсь решить проблему, если вы тут обеспечите тыл. – Она кивнула в сторону Мартиник. – Продолжай печь булочки. И побольше, сколько сможешь!

В первое мгновение вид у Мартиник был растерянным, но потом она улыбнулась.

– Хорошо. Я в деле. И Сэм тоже, – сказала она, обняв Сэм.

– Прекрасно! Я скоро вернусь!

Шарлотта поспешила на улицу, затем глянула на экран мобильного телефона. То, что она сказала Сэм и Мартиник, было правдой, у нее родилась одна идея. Нет никакой гарантии, что сработает, но при нынешних обстоятельствах терять уже нечего.

С молниеносной быстротой Шарлотта нашла в телефоне строку поиска и, запросив функцию «проложить маршрут», отправилась в сторону Ковент-Гардена.

33. Пятница, 17 июня 1983 года

Когда хлопает входная дверь, Сара с увлечением занята смешиванием глазури. Бросив взгляд на часы, она понимает, что уже совсем поздно. Быстро обсушив руки о передник, Сара выходит в прихожую.

Вид у Даниэля усталый. Под глазами – темные круги, но он все равно улыбается, когда видит ее.

– Привет!

– Привет, любимый, – отвечает она, засунув руки в карманы передника. – Что скажешь о моем новом стиле одежды?

Даниэль поднимает брови.

– Не совсем похоже на тебя.

– Тогда ты ничего не знаешь о моем новом «я». Чувствуешь запах? – интересуется Сара, игриво ударяя его по плечу.

Задрав нос, Даниэль делает вид, что пытается учуять запах.

– Бытовая химия? – оптимистично вопрошает он.

Сара смеется в ответ.

– Не-а, уборка, между прочим, твоя обязанность. Но я испекла кекс.

– Вот как? Очень мило! И как это тебе удалось при отсутствии у нас духовки?

– Ну, хорошо, я не пекла его, а купила, и собираюсь украсить глазурью, – улыбаясь, объясняет Сара.

Когда Даниэль снимает куртку, Сара видит, что в руке он держит пачку писем.

– Почта? Можно посмотреть?

Взяв корреспонденцию, Сара быстро отходит в сторону.

– Ждешь письмо?

Отрицательно качая головой, Сара просматривает письма. Обычно она забирает почту сама, но сегодня ее, похоже, принесли позже, и она не успела вытащить содержимое почтового ящика до возвращения домой Даниэля. Увидев белый конверт, адресованный ему, Сара быстро выхватывает его из пачки.

– Да нет вообще-то. Хотя ты же знаешь, что я подавала документы на курсы, и скоро, думаю, должна получить ответ.

Даниэль берет ее за руки, и Сара успевает сунуть конверт в карман передника как раз перед тем, как он начинает кружить ее.

– Правда? И тебе ответили?

Улыбнувшись, Сара целует его в губы.

– Нет пока. Зато для тебя есть счет за электричество.

– Ох, как мне повезло.

Они садятся за стол, и Сара подает свой кекс с глазурью. Думает, что именно так все и должно быть. Даниэль приходит с работы, а она хлопочет вокруг него.

В пабе Сара больше не работает. Слишком тяжело проводить друг без друга почти все вечера напролет, да и ей самой кажется неправильным стоять у барной стойки, флиртуя с незнакомцами, ведь она вскоре станет замужней женщиной. Ну, или, по крайней мере, так она думает. Сара неоднократно намекала Даниэлю, что хочет замуж, и он, казалось, не сильно противился этой идее.

Вместо бара Сара устроилась на неполную ставку в книжный магазин этажом ниже. Дама, которая им управляет, очень мила, и Саре нравится работать так близко от дома. Кстати, когда она забеременеет, не нужно будет далеко ходить на работу.

Даниэль не знает об этом, но Сара надеется, что скоро будет вынашивать его ребенка. Она давно закончила принимать противозачаточные и с нетерпением ждет дня, когда удивит его радостной новостью. Беременную, он ее точно не оставит.


Рекомендуем почитать
Записки женатого холостяка

В повести рассматриваются проблемы современного общества, обусловленные потерей семейных ценностей. Постепенно материальная составляющая взяла верх над такими понятиями, как верность, любовь и забота. В течение полугода происходит череда событий, которая усиливает либо перестраивает жизненные позиции героев, позволяет наладить новую жизнь и сохранить семейные ценности.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.


Дом иллюзий

Достигнув эмоциональной зрелости, Кармен знакомится с красивой, уверенной в себе девушкой. Но под видом благосклонности и нежности встречает манипуляции и жестокость. С трудом разорвав обременительные отношения, она находит отголоски личного травматического опыта в истории квир-женщин. Одна из ярких представительниц современной прозы, в романе «Дом иллюзий» Мачадо обращается к существующим и новым литературным жанрам – ужасам, машине времени, нуару, волшебной сказке, метафоре, воплощенной мечте – чтобы открыто говорить о домашнем насилии и женщине, которой когда-то была. На русском языке публикуется впервые.


Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.