Книга пророка Амоса. Введение и комментарий - [81]

Шрифт
Интервал

. С ним согласен свт. Кирилл: «Как… кони в присутствии кобылиц не перестанут яриться, уязвляться жалом природы и прыгать, так же и враги не успокоятся в своем самом пылком и неудержимом устремлении на нечестивцев»[674].

Подстрочное примечание в BHS допускает, что вместо בבקרים, волами можно читать сг בבקי, волами море. Действительно, елово בקר – уже имя собирательное, и нет смысла возводить его во множественное число (хотя такое тоже встречается), им обозначается любой крупный рогатый скот, стадо крупного рогатого скота. В таком случае, риторика пророка представляется еще гротескней: «Пашут ли волами море?»[675].


…в яд… לאש (иногда: רוש) может означать яд, отраву[676]; желчь (напр., Пс. 69[68]:22); ядовитое растение (напр., Втор. 29:18. Ос. 10:4).

Таргум: לריש חוין בישין. Выражение можно перевести как «в главу злых зверей» или как «в яд злых змей». Последний вариант предлагают Карбоне и Рицци. Итальянские авторы усматривают здесь стремление арамейской парафразы к типологии с Числ. 21:6[677].

LXX: εις θυμόν, в гнев.


…в горечь. ל17נה. См. наш комментарий к 5:7, где то же слово. LXX: εις πικρίαν. Πικρία – это горечь, горький вкус. Архим. Макарий (Глухарев) перевел: полынь. Его перевод соответствует переводу Вульгаты: in absinthium.

6:12b варьирует сказанное в 5:7. Сикре обращает внимание на разницу: в 5:7 говорится о правде, в 6:12 – о плоде правды. «В этом случае пророка заботят не… правильные юридические действия… а плод этих действий – правильная организация общества, отражаемая в законе, – комментирует испанский автор. – Это является как бы питанием, которое живит общество и делает его приемлемым. Однако наделенная авторитетом власть обратила эту, почти райскую, пищу в смертельный яд. Древо жизни превратили в ядовитое растение»[678].


Блж. Иероним видит в словах Амоса увещание к беспристрастности в судах. Он так объясняет этот стих: «Превращает суд в ярость (тут он следует переводу LXX. – Арс.) тот, кто во гневе производит суд и, забывая слова Господа: «Не смотри на лицо на суде» (ср.: Втор. 16:19)… приступает в раздраженном состоянии к суду, или, не зная ни сущности дела, ни того, на какой стороне правда, заранее решает, какой должно произнести приговор, превращая сладчайший плод правды в горечь (здесь св. отец следует еврейскому тексту. – Арс.)… Всякий, руководящийся при производстве суда родством или дружбою, или же, наоборот, враждою и ненавистью, извращает суд Христов, который есть правда, и превращает плод его в горечь»[679].

«Правосудие, которое должно иметь своим плодом благо и счастье людей, – комментирует этот стих Юнгеров, – они делают вредным и горьким»[680]. «Абсурдны и бесполезны претензии скакать на конях по скалам, с риском упасть, пахать быками море… Также абсурдны попытки превратить закон, источник жизни, в яд и сладкие плоды правосудия – в горечь», – повторяет то же Симиан-Йофре[681].

Неминуемый крах

6:13–14 Вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами
и говорите: «Не своею ли силою мы приобрели себе могущество?».
Вот Я, говорит Господь Бог Саваоф, воздвигну народ
против вас, дом Израилев,
и будут теснить вас от входа в Емаф до потока
в пустыне.

…ничтожными вещами… לא דבר означает или «ничто», или название города в Заиорданье, в уделе колена Гада (ср.: 2 Цар. 17:27). Возможно, здесь намеренно используется игра слов.


…могущество… Возможно, и здесь игра слов:: קרני может означать как «рога» и таким образом метафорически указывать на могущество, силу, так и название еще одного города в Заиорданье (ср.: 1 Мак. 5:26). Карбоне и Рицци допускают, что Лодавар и Карнаим – топонимы, названия городов, отвоеванных при царях Иоасе и Иеровоаме II (ср.: 4 Цар. 13:25; 14:25)[682]. В 4 Цар. 14:25 мы читаем о том, что Иеровоам II «восстановил пределы Израиля от входа в Емаф до моря пустыни». Израильтянам было чем гордиться – при Иеровоаме II пределы страны расширились и достигли чуть ли не Давидовых границ. Быть может, здесь действительно присутствует намек на военные завоевания в Заиорданье. Нельзя не заметить, как следующие слова Амоса, в 6:14 перекликаются со словами 4 Цар. 14:25.

LXX, Vulgata и Таргум переводят 10П לא и קךני нарицательно. Многие современные переводы предпочитают переводить эти слова именами собственными.

Все победы Иоаса и его сына Иеровоама II окажутся для израильтян ненужными: их государство ждет скорый и неминуемый крах, их подданных – депортация в ассирийский плен.


…Господь Бог Саваоф… יהרה אלהי הצבאוח. В LXX эти слова отсутствуют.


…народ… Ассирийцы.


…от входа в Емаф до потока в пустыне. Ср.: 6:2. Вход в Емаф – северная граница Израильского царства; поток в пустыне – его южная граница. Этот поток в пустыне (буквально – «поток Аравы»:נחל הערבה) не следует отождествлять с так называемым Египетским потоком (נחל מערים), служившим южной границей обетованной Земли и впадающим в Средиземное море в 75 км юго-западней Газы (на арабском: вади-эль-Ариш)[683]. Арава – это южный край Заиорданья. До Аравы простирались пределы Израильского царства при Иеровоаме II. Возможно, поток в пустыне – это вади Аль-Ахси, впадающий в южную оконечность Мертвого моря. У Исайи, в его пророчестве о Моаве, этот поток назван «рекой аравитян», נחל הערבי (Ис 15:7).


Еще от автора Арсений
Обличение на книгу Фаррара, именуемую «Жизнь Иисуса Христа»

Автор проводит анализ работы англиканского богослова Фредерика Фаррара „Жизнь Иисуса Христа“, и указывает на существенные расхожения с православным вероучением.


Книга Иисуса Навина

Перед читателями – анализ одной из исторических книг Ветхого Завета – Книги Иисуса Навина. В соответствии со своим названием, она рассказывает об истории израильского народа в период завоевания им во главе с Иисусом Навином Палестины и разделения ее между коленами Израилевыми, а также описывает историю религиозно-нравственной и гражданской жизни древних иудеев. Ветхозаветные тексты Книги Иисуса Навина анализирует игумен Арсений (Соколов), доктор богословия, профессор Общецерковной аспирантуры и докторантуры им.


Книга об Антихристе и о прочих действах иже при нем быти хотящих

Книга выдающегося церковного деятеля, писателя и полемиста еп. Арсения Уральского (1840–1908) освещает основные вопросы православной эсхатологии. Книга написана с целью опровергнуть многочисленные заблуждения, возникшие в среде старообрядцев-беспоповцев в связи с их понятием о «духовном» (мысленном) антихристе и стремлением канонически обосновать свой отказ от принятия священства. Использованы в первую очередь источники, авторитетные для старообрядцев.Печатается по первому изданию: Яссы, 1888 г., тип. «Б.Н.П……къ» (т. е.


Дневник. На Поместный Собор. 1917–1918

В продолжение многотомного издания дневника митрополита Арсения (Стадницкого) и издания Воспоминаний членов Священного Собора Православной Российской Церкви 1917–1918 гг. данный том целиком посвящен работе Собора. Автор дневника, не пропустивший ни одного заседания Собора, председательствовавший на 140 его заседаниях, входивший во все структуры Собора, воссоздал яркую картину его работы. Как выдающийся церковный и государственный деятель, он глубоко осознавал смысл происходивших в России событий. Понимая необходимость ведения летописи соборной деятельности, митрополит Арсений регулярно, невзирая на огромную загруженность, вел свой дневник, который донес до нас историю принятия решений Собора, атмосферу революционной Москвы, духовный подъем, вызванный выборами Патриарха.


Рекомендуем почитать
Многоликость смерти

Если бы вы знали, когда и как вам придется умереть, распорядились бы вы своей жизнью иначе? К сожалению, никто не знает дня и часа своей смерти — вот почему лучше всегда «быть готовым». Эта книга раскрывает перед читателем различные виды смерти и знакомит с христианской точкой зрения на смерть.


Таинство Слова и Образ Троицы. Бословие исихазма в христианском искусстве

В монографии рассматривается догматический аспект иконографии Троицы, Христа-Спасителя. Раскрывается символика православного храма, показывается тесная связь православной иконы с мистикой исихазма. Книга адресована педагогам, религиоведам, искусствоведам, студентам-историкам, культурологам, филологам.


Занимательная история. Выпуск 4

Темы четвёртого эссе – аксиоматика религии, о странной христианизации славян, летописная история князя Владимира и фильм «Викинг», Москва как религиозная аномалия, три источника и три составных части псевдохристианства, глупофилия споткнулась о Ницше, Гражданская война Север – Юг в России, райский ад мышиного счастья и, как и всегда, приводятся школьные упражнения в генерации прорывных идей.


Русская Православная Церковь в Среднем Поволжье на рубеже XIX–XX веков

Монография посвящена исследованию положения и деятельности Русской Православной Церкви в Среднем Поволжье в конце XIX – начале XX веков. Подробно рассмотрены структура епархиального управления, особенности социального положения приходского духовенства, система церковно-приходских попечительств и советов. Обозначены и проанализированы основные направления деятельности Церкви в указанный период – политическое, экономическое, просветительское, культурное.Данная работа предназначена для студентов, аспирантов, преподавателей высших учебных заведений, а также для всех читателей, интересующихся отечественной историей и историей Церкви.2-е издание, переработанное и дополненное.


Богословские досуги

Эта необычная книга сложилась из материалов, которые в разные годы были опубликованы в журнале ББИ «Страницы: богословие, культура, образование», в рубрике «Богословские досуги». Мы не претендуем на всестороннее исследование богословия юмора, хотя в сборнике вы найдете и исследовательские статьи. Собранные здесь разнообразные по жанру и форме материалы, которые были написаны по разным поводам, объединяет то, что к проблемам весьма серьезным и важным их авторы подходят с изрядным чувством юмора и иронии.


День в раскольническом скиту

Основу книги составляет рассказ православного священника Огибенина Макария Мартиновича о посещении им раскольнического скита в Пермской губернии. С особым колоритом автор описывает быт старообрядцев конца XIX века.Текст подготовлен на основе оригинального издания, вышедшего в Санкт-Петербурге в 1902 году.Также в книгу включён биографический очерк «Исполнил клятву Богу…», написанный внучкой автора Татьяной Огибениной. В качестве иллюстраций использованы фотографии из семейного архива Огибениных.Адресовано краеведам, исследователям истории и быта староверов и всем, кому интересна история горнозаводского Урала.