Книга о любящем и возлюбленном - [38]

Шрифт
Интервал

Когда Бык услышал слова Лиса, понял он, что недобрыми были царь и его совет, и раздумал становиться подданным этого царя; обратился он тогда к Лису с такими словами: «Жил в одном городе епископ, который совершенно не соответствовал своему поприщу, и благодаря его порочности, бессовестности и дурному влиянию как на клир, так и на прихожан городу было отказано в той благодати, которая была бы ему ниспослана, будь епископ таким, каким ему надлежало быть, следуя тем принципам и тому учению, которые Иисус Христос завещал апостолам и их последователям. Однажды епископ совершил тяжкую несправедливость и отправился вслед за этим служить мессу; и когда увидел это один каноник, то негодование его было столь сильным, что ушел он из города и отправился в лес к пастухам, сказав, что предпочитает жить среди пастухов, оберегающих своих овец от волков, чем с пастырем, предающим своих овец волкам».

Когда Бык рассказал эту притчу, он добавил, что предпочитает как можно скорее покинуть эту землю, дабы не попасть под власть дурного царя и его совета. «Господин мой, — сказал ему Лис, — слышал ли ты о вопросе, который отшельник задал царю?» — «А что за вопрос он ему задал?» — спросил Бык. «Высоко в горах жил отшельник, славившийся своей святой жизнью. Не раз этот отшельник слышал от людей жалобы на царя, его недостойное и порочное поведение. Возмущение его было настолько велико, что отправился он ко двору и, придя во дворец, сказал царю: „Господин мой, как вы думаете, чья жизнь более угодна Господу, жизнь отшельника или жизнь добросердечного царя, правящего страной в соответствии со своим нравом?" Поразмыслив над вопросом, ответил царь, что жизнь монарха, творящего добрые дела, приносит большее благо, нежели жизнь отшельника. „Господин мой, — сказал отшельник, — очень меня обрадовал ваш ответ, из коего следует, что зло, которое причиняет дурной царь своей стране, больше, чем добро, которое творит отшельник в своей хижине. Поэтому я и пришел к вам, дабы остаться у вас до тех пор, покуда добро не воцарится и в вашей душе, и в ваших владениях, наставляя и увещевая вас примером и словом Божьим, дабы приблизились вы к нему в своем понимании и прониклись к нему любовью и трепетом". И согласился на это царь, а отшельник выполнил свое обещание».[70]

Изложив эту притчу, Лис сказал Быку: «Господин мой, поскольку такое животное, как вы, походит на отшельника, то если вы не возражаете, я найду способ помочь вам облагородить царский нрав, что будет иметь очень полезные последствия». Бык согласился сделать это для общего блага. Затем Лис посоветовал Быку отправиться на роскошный луг, располагавшийся неподалеку от того места, где находились царь и его свита, и пастись там до тех пор, пока не приобретет он дородного тела и могучего мычания; сам же он вернется ко двору, обратится к царю и обо всем ему расскажет; Бык же тем временем должен как можно громче мычать по три раза каждый день и каждую ночь. Внял Бык советам Лиса, и отправился Лис тотчас ко двору царя.

И так хорошо отдыхал и обильно питался Бык, что вскоре начал громко мычать, и это вызвало у царя такой страх, что он не мог его побороть и очень опасался, что свита сочтет его трусом. И вот когда царь был объят страхом, хотя никто из его приближенных об этом не догадывался, к нему приблизился Лис, но тотчас, увидев его, запел Петух и залаяла Собака, однако царь отнесся к нему благосклонно и спросил, не знает ли он, какому животному принадлежит столь зычный голос, ибо, судя по нему, это должен был быть мощный и сильный зверь.[71]

«Господин, — сказал Лис, — некий жоглар подвесил как-то к дереву барабан, который при порывах ветра с такой силой ударялся о ветки и о ствол дерева, что грохот был слышен по всей округе. Жившая неподалеку обезьяна решила, что коль грохот был столь велик, то внутри барабана должно быть что-то огромное и съедобное, но, разломав его, увидела, что он пуст.[72] Так и вы можете заключить, что столь же ничтожным является и то животное, которое вы слышите, и голос не свидетельствует ни о могуществе, ни о силе; а следовательно, столь сильному и благородному животному, каким и следует быть царю, не следует выказывать страха перед чем бы то ни было, тем более перед неизвестностью».

Когда Лис произносил эти слова, Бык снова так сильно замычал, что по всей округе пошел гул, и содрогнулись царь и все его приближенные, и не мог Лев избавиться от своего страха, заявив, что если сила этого животного соответствует мощи его мычания, то не чувствует он себя в безопасности. И снова замычал Бык, и вновь содрогнулись все, кроме Лиса, который не выказывал никаких признаков страха и был весел и беззаботен. И спросил тогда Лиса удивленный Лев, почему на него не наводит страх столь мощный и зычный голос, в то время как и он сам, и Медведь, и Леопард, и другие сильные звери этот страх испытывают.

Лис на это ответил: «У одного ворона гнездо было на вершине скалы, и каждый год огромная змея поедала всех его птенцов, так что был он в отчаянии; однако не решался сразиться со змеей, не смея тягаться с ней в могуществе и силе; между тем он решил отомстить ей, прибегнув к хитрости. Однажды королевская дочь играла со своими подругами на лужайке, сняв с головы украшение из золота и серебра, усыпанное драгоценными камнями, и повесила его на ветку дерева. Ворон схватил украшение и улетел; за его полетом следило много людей, дабы увидеть, куда он унес украшение, столь любимое королевской дочерью, которая была неутешна, ибо ворон унес ее украшение. Ворон отнес украшение туда, где жила змея, и там его бросил, а люди, преследовавшие его, дабы забрать украшение, ее увидели и убили, и таким образом хитрость одолела силу».


Еще от автора Рамон Льюль
Книга о рыцарском ордене

Книга была написана Раймоном Льюлем в 1275 году. Она имела большое хождение в списках, причем не только на каталанском, на котором была написана, но также в переводах на французский и английский языки. По всей вероятности, книга воспринималась как своеобразное пособие по рыцарству на протяжении всего Средневековья, в точном соответствии с авторским замыслом. Об этом недвусмысленно свидетельствует тот факт, что она является одним из основных источников «книге о рыцаре и оруженосце» испанского писателя Х.


Рекомендуем почитать
Салернский кодекс здоровья

В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.


Памятники византийской литературы IV-IX веков

В книге публикуются переводы наиболее характерных и ценных памятников византийской литературы IV–IX веков, в том числе Василия Кесарийского, Григория Назианзина, Романа Сладкопевца, Иоанна Златоуста и др. Большинство текстов впервые появляются на русском языке. В исследовательских статьях рассматриваются жанры византийской литературы, как то: жития, летописи, гимны, эпиграммы, басни, письма. Показана их связь с античной художественной традицией. Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.


История жизни и достижений Генриха VII

«История жизни и достижений Генриха VII» ("De Vita atque Gestis Henrici Septimi Historia", ок. 1500–1502 гг.) — первый официальный литературный памятник (помимо хроник) периода ранних Тюдоров, запечатлевший победу Генриха Ричмонда над Ричардом III Йорком в битве при Босворте в 1485 г. и последовавшие годы триумфа новой династии. Ее автором является Бернар Андре (1450–1522), французский гуманист, английский придворный поэт и историограф, учитель принцев Артура и Генриха (будущего Генриха VIII). «История жизни…» — биография монарха, в которой наибольшее внимание уделяется вопросам генеалогии правителя, легитимности династии Ланкастеров, праву Генриха быть их наследником, жестокости врагов короны. Публикуемый перевод, осуществленный с латинского языка, снабженный вступительной статьей и комментариями, будет интересен не только историкам, политологам, правоведам, но и широкому кругу читателей.


Наследники Вюльфингов

Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей.  Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.


Хроники 1340–1350

Издание является продолжением русского перевода «Хроник» Жана Фруассара, опубликованного в 2008 году. В нем представлены три основные редакции Книги Первой («Амьенский манускрипт», «Римский манускрипт», манускрипты «семейства А/В») и освещаются события Столетней войны, происходившие с 1340 по 1350 г. В центре внимания Фруассара — борьба за бретонское наследство между Блуаским и Монфорским домами; военные действия в Аквитании (1345–1346); поход Эдуарда III по землям Северной Франции, итогом которого стала битва при Креси и завоевание города Кале (1346–1347); англо-шотландское противостояние, обернувшееся сокрушительным поражением для шотландцев в битве при Невилз-Кроссе (1346); эпидемия чумы, охватившая Западную Европу в 1348 г., а также многие другие исторические события, случившиеся в указанный период. Основной текст «Хроник» Фруассара дополняет обширное приложение, в котором помещены переводы нарративных и документальных источников XIV столетия.


Испанская классическая эпиграмма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?