Книга о любящем и возлюбленном - [37]
Стоило услышать Лису эту притчу, как тут же он понял, что не доверяет ему Слон, и забеспокоился он, как бы тот его не выдал; задумал он тогда предложить быть царем Кабану, так же как он предложил это Слону. Но дабы не делать свои планы достоянием многих, решил он приложить все усилия к тому, чтобы царем стал Слон, и обратился к нему с такими словами: «Был у одного рыцаря прекрасный сын, которого родила ему его жена; но жена рыцаря умерла, и он женился снова, и его вторая жена возненавидела мальчика, которого рыцарь очень любил. И когда исполнилось тому двадцать лет, придумала она, что надо сделать, чтобы ее муж выгнал своего сына из дома, и сказала мужу, что юноша бессовестно ее домогался; рыцарь так любил свою жену, что пришел в негодование и выгнал сына из дома, строго-настрого запретив показываться ему на глаза. Воспылал тогда юноша гневом против своего отца, который без причины лишил его крова и отказал ему в своем расположении».[67] Приободрился Слон, услышав притчу, рассказанную ему Лисом, и проникся надеждой стать царем; и спросил он, что замыслил Лис предпринять, чтобы царь умер, а новым царем был бы избран он, если царь столь силен и могуч и столь мудры его советники, а Лис столь неприметен и малозначим.
Рассказал ему Лис в ответ следующую притчу: «Договорились как-то в одной стране звери обеспечивать льва пищей, дабы он перестал на них охотиться, и обещал им лев этим довольствоваться. Итак, каждый день они бросали жребий, и тот из них, на кого он выпал, должен был отправляться к льву на съедение. И выпал однажды жребий зайцу, который так не хотел умирать, что еле передвигался и лишь к полудню предстал перед львом, который был очень зол, ибо испытывал голод; лев спросил его, почему он так задержался. Заяц сказал, что неподалеку ему встретился другой лев, который заявил, что эти земли принадлежат ему, и попытался его схватить. Решив, что это правда, лев очень расстроился и приказал зайцу показать то место, где находится другой лев. Лев шел вслед за зайцем, который привел его к большому пруду, окруженному со всех сторон высокой стеной, на которую они забрались. Увидев их отражение в воде, заяц сказал льву: „Господин мой, видите ли вы в воде льва, собирающегося съесть зайца?" Поверил в это лев, ибо увидел он в воде свое отражение, прыгнул он в воду, дабы сразиться с несуществующим львом, и утонул. Так благодаря своей хитрости заяц победил льва».[68]
Когда услышал Слон эту притчу, он рассказал Лису другую: «В услужении у некоего царя были два юных рыцаря, и вот однажды, когда сидел он в присутствии большого числа баронов и рыцарей, один из этих молодых людей увидел блоху на белом одеянии царя и спросил его дозволения ее снять. И вот когда он ее поймал, царь соизволил осмотреть ее; а затем показал ее рыцарям, подивившись тому, что столь малое создание осмелилось посягнуть на царя; юноше же он повелел выдать сто золотых монет. Его товарищ, позавидовав ему, на следующий день сам посадил блоху на королевскую мантию и тоже в присутствии большого числа людей поймал ее и показал ему, что очень царя разгневало; упрекнув юношу за то, что тот плохо следит за его одеждой, царь приказал дать ему сто плетей».[69]
Понял тогда Лис, что Слон боялся Льва, и подивился он тому, что столь крупное животное было подвержено страху; и поэтому сказал он ему следующее: «Как известно, Ева, единственная в ту пору женщина на земле, по наущению змея навлекла Божий гнев и на Адама, и на всех их потомков. Но если змею удалось столько зла принести Еве, неужели я при моей хитрости не смогу добиться того, чтобы вызвать отвращение и ненависть народа к своему царю». И тогда Слон, которого убедила притча о Еве, согласился предать своего царя и заявил, что если Лис убьет царя, то вполне может на него рассчитывать. Лис обещал ему погубить царя, Слон же ему поклялся, что осыпет его великими дарами и милостями, если сумеет тот возвести его на трон.
4. О том, как Лис был выбран царским привратником
Царь распорядился, чтобы Кот был его камердинером, ибо тот был сноровист в ловле и поедании мышей, причиняющих вред одеждам, а также в некоторой степени ему подобен; а Собака была его привратником, ибо имела хороший нюх, лаяла и предупреждала о приближении кого бы то ни было. Итак, Кот и Собака выполняли свои обязанности, а Лис тем временем отправился на поиски Быка и Коня, которые при дворе отсутствовали, и встретил Быка, возвращавшегося ко двору царя. Встретились Лис и Бык на живописной поляне; и поведал Бык Лису о своей жизни, о том, что он по собственной воле поступил в услужение к человеку, который закабалил его и намеревался продать мяснику, дабы тот его зарезал. Со своей стороны Лис рассказал Быку о жизни при дворе царя.
«Господин Бык, — спросил его Лис, — к чему вы стремитесь?» И ответил ему Бык, что он хотел бы быть в свите царя и бежать от человека, который готов был его убить; на это Лис сказал ему следующее: «В некоем царстве был очень дурной царь, имевший плохих советников; благодаря их порочности в стране не прекращались беды и невзгоды и неисчислимыми были несчастья, приносимые царем и его советниками людям, которые оказались в их власти. Столь велики были злоупотребления, совершаемые царем и его советниками, что не мог более выносить этого народ, желая ему и его советникам погибели».
Книга была написана Раймоном Льюлем в 1275 году. Она имела большое хождение в списках, причем не только на каталанском, на котором была написана, но также в переводах на французский и английский языки. По всей вероятности, книга воспринималась как своеобразное пособие по рыцарству на протяжении всего Средневековья, в точном соответствии с авторским замыслом. Об этом недвусмысленно свидетельствует тот факт, что она является одним из основных источников «книге о рыцаре и оруженосце» испанского писателя Х.
В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.
В книге публикуются переводы наиболее характерных и ценных памятников византийской литературы IV–IX веков, в том числе Василия Кесарийского, Григория Назианзина, Романа Сладкопевца, Иоанна Златоуста и др. Большинство текстов впервые появляются на русском языке. В исследовательских статьях рассматриваются жанры византийской литературы, как то: жития, летописи, гимны, эпиграммы, басни, письма. Показана их связь с античной художественной традицией. Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.
«История жизни и достижений Генриха VII» ("De Vita atque Gestis Henrici Septimi Historia", ок. 1500–1502 гг.) — первый официальный литературный памятник (помимо хроник) периода ранних Тюдоров, запечатлевший победу Генриха Ричмонда над Ричардом III Йорком в битве при Босворте в 1485 г. и последовавшие годы триумфа новой династии. Ее автором является Бернар Андре (1450–1522), французский гуманист, английский придворный поэт и историограф, учитель принцев Артура и Генриха (будущего Генриха VIII). «История жизни…» — биография монарха, в которой наибольшее внимание уделяется вопросам генеалогии правителя, легитимности династии Ланкастеров, праву Генриха быть их наследником, жестокости врагов короны. Публикуемый перевод, осуществленный с латинского языка, снабженный вступительной статьей и комментариями, будет интересен не только историкам, политологам, правоведам, но и широкому кругу читателей.
Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей. Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.
Издание является продолжением русского перевода «Хроник» Жана Фруассара, опубликованного в 2008 году. В нем представлены три основные редакции Книги Первой («Амьенский манускрипт», «Римский манускрипт», манускрипты «семейства А/В») и освещаются события Столетней войны, происходившие с 1340 по 1350 г. В центре внимания Фруассара — борьба за бретонское наследство между Блуаским и Монфорским домами; военные действия в Аквитании (1345–1346); поход Эдуарда III по землям Северной Франции, итогом которого стала битва при Креси и завоевание города Кале (1346–1347); англо-шотландское противостояние, обернувшееся сокрушительным поражением для шотландцев в битве при Невилз-Кроссе (1346); эпидемия чумы, охватившая Западную Европу в 1348 г., а также многие другие исторические события, случившиеся в указанный период. Основной текст «Хроник» Фруассара дополняет обширное приложение, в котором помещены переводы нарративных и документальных источников XIV столетия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.
Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.
Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?