Казанова, или Развязка для одной новеллы - [8]

Шрифт
Интервал

Так вот, я к вам с просьбой, и признаюсь, вчерашняя моя вспыльчивость по поводу затронутого вами вопроса о моем дворянском титуле…

Андреа. Меня это нимало не беспокоит.

Казанова. Охотно верю. Тем не менее наше знакомство началось не совсем обычно, но это едва ли дает мне право обратиться к вам с просьбой…

Андреа. Прошу не церемониться. Я к вашим услугам.

Казанова. К тому же мы коллеги.

Андреа. Вы офицер?

Казанова. Много лет назад я несколько месяцев был солдатом на острове Корфу… О, не удивляйтесь, есть ли на земле занятие, к которому меня не принуждала бы судьба?.. Но на мою долю ни разу не выпало счастье участвовать в настоящем походе, какой теперь предстоит лейтенанту Андреа…


Андреа делает нетерпеливый жест.


Не скромничайте, вас ждут героические подвиги, и я искренне готов завидовать вам.

Андреа. В таком случае вам известно больше, чем мне, синьор Казанова, и даже больше, чем моему полковнику. Я только что получил разрешение продлить свой отпуск на неопределенное время.

Казанова(не сдержавшись, с досадой). В самом деле?

Андреа. Вчера полковник вручил мне официальное уведомление…

Казанова. Вам, несомненно, повезло. Стоит ли прерывать столь приятное путешествие в обществе такого очаровательного существа, каким является ваша супруга….

Андреа. Вы, наконец, готовы изложить существо вашей просьбы? Не могу же я предположить, что она касается интересов моей жены…

Казанова. Не будем спешить… Видите ли, господин Лозен…

Андреа. Тот, что торгует кружевами?

Казанова. О, как вы любезны, что вспомнили вчерашний разговор… Да, да, господин Лозен зовет меня принять участие в его деле за то, что я при случае расхваливаю дамам его товар, а иногда и нахожу покупательницу…

Андреа. Однако эта роль…

Казанова. Не слишком лестна? Вы правы. Теперь у меня другое занятие. Вы, конечно, слышали о моем химическом открытии?


Андреа вновь порывается заставить Казанову перейти к делу, но тот не замечает его нетерпения.


Этим открытием многие спекулируют. Во всяком случае не в меру шумят… Слыхали?..

Андреа(нерешительно). Как будто…

Казанова(скромно). Это только опыт… Но если оправдаются мои надежды, то, безусловно, наступит новая эпоха…

Андреа. Эпоха Казановы?

Казанова. Я далек от искушения прославиться… Я изобрел шелк, который не портится от стирки и не линяет…

Андреа. Вы пришли продать мне эту материю?

Казанова. О, таких тканей в продаже еще нет. Мой представитель — доктор Ретиньоль — в ближайшее время вручит образцы вашей супруге.

Андреа. Благодарю. Анина не признает одежды из шелка.

Казанова. Мода переменчива… Но не в ней дело. Это предприятие принесет мне весьма крупные доходы — едва ли скоро, я не питаю иллюзий, поверьте… Но все же доходы будут настолько велики, что я смогу всю жизнь пренебрегать такой безделицей, как литературный гонорар, ну и другими мелкими доходишками… (Достает из портфеля несколько исписанных листков.) В Гааге издатель Ян Грот предложил мне три тысячи гульденов за описание моего тюремного заключения и побега!

Андреа. Вы нашли во мне покупателя ваших литературных трудов?

Казанова. Ничуть не бывало! Я просто хотел сказать, что стану богат и смогу заплатить вам долг.

Андреа. Вы заняли у меня какую-то сумму?

Казанова. Не трудитесь вспоминать… Эту сумму я прошу ссудить мне сейчас. Я уезжаю, на это есть веские причины… Но я занял вчера у аббата несколько золотых червонцев. Для вас это сущая безделица, а для него — порядочная сумма.

Андреа. Вы шутите, синьор Казанова?

Казанова. Нисколько. Мои шутки бывают остроумнее.

Андреа. И вы считаете…

Казанова. Тысячу дукатов. Мною подписан вексель. Вот он. (Показывает на подпись.) «Казанова»… Мой росчерк… подлинный…

Андреа(рассматривает вексель). Срок — тридцать дней…

Казанова. Возможно, уплата произойдет и раньше.

Андреа. В денежных делах я несведущ и поэтому…

Казанова. Честные люди могу ограничиться словом… Я еду с аббатом….

Андреа. С которым тут же и рассчитаетесь?

Казанова. По пути, на первой же почтовой станции, метнем игру. И если мне улыбнется счастье — а это не кажется мне таким уж невероятным, — то я верну свои червонцы.

Андреа. Мои червонцы?

Казанова. Они немедленно будут вашими вновь!

Андреа. А господин аббат по-прежнему станет бедняком…

Казанова. Превратность карт обычна для игроков… (Указывая на вексель, все еще находящийся в руках Андреа.) Тут только тысяча… Давайте, мы напишем две. На два года — срок не так уж и велик. Я вам верну с процентами.

Андреа. Не будем торговаться. Я дам вам деньги.

Казанова. Если бы я продал издателю свой скромный труд о побеге из тюрьмы со свинцовой крышей, я бы, разумеется, сумел расплатиться и за лошадей, которых мне придется нанимать на почтовых станциях…

Андреа. Хорошо, я накину еще и на карету…

Казанова. Благодарить не буду, но знайте, что на нет на свете у вас вернее друга…

Андреа. Не спешите. Вы получите золото, как только ответите мне на один вопрос, поклявшись при этом ничего не утаить.

Казанова. Разве могут быть тайны от друга?

Андреа(медленно, но не слишком серьезно). Какая причина заставляет вас так спешно покинуть имение?

Казанова(после недолгого колебания). Я не спокоен здесь за свою жизнь.


Еще от автора Артур Шницлер
Траумновелле. С широко закрытыми глазами

«Траумновелле» («Новелла снов») — повесть Артура Шницлера, австрийского драматурга и писателя конца XIX — начала XX века.Эта книга послужила основой для сценария фильма «С широко закрытыми глазами», последнего шедевра мэтра мировой кинематографии Стэнли Кубрика.


Фрау Беата и ее сын

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Барышня Эльза

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Фридолин

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Тереза

Роман «Тереза» знаменитого австрийца А. Шницлера (1862–1931) был написан почти на излете его жизни (1928), когда писатель, под влиянием идей Зигмунда Фрейда, стал все больше уделять внимание анализу подсознательного в душе человека. Главная героиня романа, Тереза Фабиани, женщина с независимым характером, после смерти отца вынуждена зарабатывать на жизнь, служа гувернанткой в состоятельных семьях. Шницлер мастерски передает все тонкости ее душевных переживаний и в то же время беспристрастно описывает Терезу, которой присущи все слабости презираемого ею прагматичного окружения.На русском языке роман издается впервые.


Жена мудреца

Артур Шницлер — крупнейший представитель венского импрессионизма. Родился 15 мая 1862 в Вене. В 1885 удостоился ученой степени в области медицины, но оставил практику ради литературного творчества. Интерес Шницлера к психологическому анализу и переоценке культурных ценностей, критическое отношение к культуре вкупе с утонченностью его литературных вкусов сделали его творчество зеркалом венского общества первых трех десятилетий 20 в. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, наново переделывались для современной сцены (такие постановки принадлежат, в частности, Т.