Калифорнийская сюита (В отеле «Беверли Хиллз») - [15]
Комнаты погружаются в темноту.
Картина вторая
Прошло некоторое время. Около двух часов ночи. Входит СИДНЕЙ, зажигает свет. Он навеселе, галстук развязан. Он садится, оставляет дверь открытой. Через несколько секунд появляется ДИАНА. Она изрядно выпила и, мягко сказано, в дурном настроении. Она неуверенно стоит на ногах в дверном проеме, рассматривая номер комнаты.
Диана. Какого чёрта, что ты здесь делаешь?
Сидней. Это наша комната.
Диана. Нет, не наша. Наша комната в другом конце холла. Выходи, дуралей!
Сидней. Дорогая, ты выпила. Ложись спать. (Скидывает лакированные туфли).
Диана. Дай мне ключ.
Сидней. Я же тебе сказал: это комнаты наши — 203 и 204.
Диана. Нет: 201–202.
Сидней. Ну, если хочешь, отправляйся спать в чужой номер. Ты всегда легко завязывала контакты.
Диана. Ха! Как ты со мной разговариваешь! (Входит и закрывает дверь). Который час?
Сидней(смотрит на часы). Два тридцать пять — половина третьего. А быть может, три тридцать пять.
Диана(сбрасывая туфли). Не показывай мне свое дурацкое превосходство!
Сидней. От тебя пахнет.
Диана. А ты весь вечер злорадствовал… (Падает на диван). Простите за выражение — вечер.
Сидней. Простите за наглое выражение?
Диана. За этот «сволочной» вечер.
Сидней. Тогда почему ты прямо так не сказала?
Диана. Потому что я — леди. Пораженка, но леди. Чем больше я теряю, тем большей леди я себя чувствую.
Сидней. И кто та девушка, на которую тебя вырвало?
Диана. Прошу прощения?
Сидней. Я спросил: кто та очаровательная молодая девушка в экстравагантном платье, которую ты испачкала?
Диана. Почем я знаю! Если бы я стала считать всех девушек в экстравагантных платьях «пуччи му-му», на которых меня вырывало, у меня не было бы времени ходить по магазинам и делать покупки.
Сидней. Но ее муж один из заправил на «Юниверсал Пикчерз». Мне кажется, что скорее снег выпадет на Таити, прежде чем ты снова получишь работу на студии «Юниверсал Пикчерз».
Диана. Ну а если в фильме по ходу роли нужно будет вырвать на платье девушки в «пуччи му-му»… Тогда они рассмотрят мою кандидатуру на эту роль.
Сидней. Я не выношу подробности физиологических отправлений. Но ты же не завтракала, не обедала, а на вечере не прикоснулась ни к одному сэндвичу, то как ты могла при пустом желудке, вызвать такие извержение лавы?
Диана. Если у женщины есть шик, она может сделать все. (Шатаясь, встает).
Сидней. Надеюсь, ты не станешь демонстрировать на мне свой шик?
Диана. Как долго это будет еще продолжаться?
Сидней. Продолжаться — что?
Диана. Наше пребывание в чужом номере. Я устала. Я хочу сбросить свою горбушку и лечь спать.
Сидней. Это был не вечер, а какая-то тягомотина. Ты согласна? Мура какая-то. Не считая того, что ты потеряла «Оскара» и что тебя вырвало на платье той девушки — в основном это был ничем не примечательный вечер.
Диана. Я сказала тебе, что я ее встретила?.. как ее там?.. В дамской уборной?
Сидней. Встретила — кого?
Диана. Ну, как ее имя?.. Ту, которую я встретила в дамской уборной.
Сидней. Откуда мне знать?
Диана. О, Боже! Ты ведь ее знаешь… Она была в дамской уборной.
Сидней. Но я не хожу в дамскую уборную. Дай мне подсказку.
Диана. Барбару.
Сидней. Стрейзанд?
Диана. Ну, да. Она была в дамской уборной.
Сидней. Она пела?
Диана. Нет. Ее никто не просил.
Сидней. А как она выглядела?
Диана. Хм… Как все. В дамской уборной мы все похожи друг на друга.
Сидней. Могу представить!
Диана. Она думала, что я получу «Оскара».
Сидней. Она так сказала?
Диана. Нет. Это сказала я. Но она со мной согласилась.
Сидней. Очень мило с ее стороны.
Диана. Ты не сказал мне, кому вручили награду, когда я вышла в уборную?
Сидней. Объявили награду за лучший документальный фильм.
Диана(яростно). Это же моя любимая категория! Кто получил приз?
Сидней. «Лейпцигская мошкара»… короткометражка, совместное производство Польши и Чехословакии. Продюсер Зигмунд Веднецкий, режиссеры-постановщики Литвайль Зумбредович и Стефан Велч.
Диана. На них я так и подумала… А лучший художественный фильм, чёрт бы его побрал?
Сидней. Лучший художественный фильм? Ты же была в зале, когда они объявили… Сразу за лучшей актрисой года.
Диана. В тот момент я была в глубокой депрессии. Так какой же фильм был признан лучшим?
Сидней. Ты имеешь в виду лучший фильм года или же фильм, который ОНИ признали лучшим?
Диана. Кто получил «Оскара», ты, жопа. (Вариант — «жопик»)
Сидней. Я не жопа. Прошу не называй меня так!
Диана. Сейчас не время для сантиментов. Меня только что вырвало на лучших людей Голливуда. Так какой фильм был признан лучшим?
Сидней. Я тебе не скажу.
Диана(величественно). Сидней, я тебя не спрашиваю. Я тебе приказываю. Какой фильм был признан лучшим?
Сидней. Я сказал, что не скажу.
Диана. Ты не хочешь назвать мне лучшую картину?
Сидней. Даже не назову тебе номинантов.
Диана. Нахал!
Сидней. Теперь и подавно тебе не скажу.
Диана. А все-таки хотел сказать, пока я не назвала тебя нахалом?
Сидней. Не исключаю.
Диана. Тогда беру свое слово назад. Ты не нахал.
Сидней. Но все же продолжаю оставаться жопой?
Диана. Да.
Сидней. Теперь уж окончательно тебе не скажу.
Диана. Я иду в нашу комнату. Дай мне ключ.
Сидней. Сегодня вечером ты омерзительно себя вела.
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
События происходят в Нью-Йорке в квартире мамаши владельца рыбного ресторана, Барни Кэшмена. Мужчине уже за 40, за плечами более 20 лет, прожитых с женой. И в один прекрасный день он задумывается о смерти, о том, что прожил серую, скучную жизнь: ни разу не изменил жене, ни подрался и не ввязался ни в какую авантюру, ни впечатлений, ни приятных воспоминаний…
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.
Нет, нам определенно нужен редактор, который занимался бы драматургией. Филологи, как и врачи, имеют разные специализации, и для меня препарировать драму — это все равно, что, скажем отоларингологу встать за операционный стол. У меня тема диссертации была связана с мифопоэтическим пространством в прозе Белого. Мифолог я:)Неправильно, конечно, начинать так комментарий. Но, в сущности, о драматургической ценности этого произведения Алексея Петрова я ничего сказать не могу. Надеюсь, что автор на меня не обидиться.
Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.