Как украсть бриллианты - [4]

Шрифт
Интервал

Грейс. Не первый день живу, даже гадать не надо. Такие, как ты, всю жизнь за мной охотятся — настоящие ищейки. Остальных отправил в «Карлтон», а сам сюда, так ведь? Ну?

Джимми(просветлённо). Да… точно.

Грейс. Работал по мелочам, а тут сенсация с самого Каннского фестиваля! Да ещё какая! Как проник в номер?

Джимми. Ну… дверь была не заперта.

Грейс. Неужели? Интересно. Думал, зайти в номер и разнюхать что да как? Эксклюзивный материальчик собрать?

Джимми(извиняясь). Ну, да… я…

Грейс. И вдруг наткнулся на меня, на мёртвую кинозвезду. Вот это сенсация! Мёртвую, но не очень.

Джимми. Да… я…

Грейс. И что потом? Набежал народ и застукал тебя?

Джимми. Ну, не совсем так…

Грейс. И мой напарник, актёр, принял тебя за моего мужа.

Джимми. Да. Потом примчался ваш агент…

Грейс. Никакой он не агент, он мой настоящий муж, придурок.

Джимми. Ого!

Грейс. И мой никудышный менеджер, какой уж там агент. Большая разница.

Джимми(удивлённо). Понял. А зачем он?..

Грейс. Не признался, что мой муж? Самой интересно. Пытался ли он отравить меня? Есть ли у него любовница? Может, эта девчонка?

Джимми. Вряд ли.

Грейс. Почему ты так решил?

Джимми. Ну, она… не похожа на любовницу.

Грейс. Наоборот, очень даже похожа.

Джимми. Нет… нет…

Грейс. А что ты её защищаешь?

Джимми. Ну… я…

Грейс. Ну, статейку бы ты накатал с шикарным заголовком, а, приятель? На какую газетёнку работаешь?

Джимми. Я… сам по себе.

Грейс. Ладно, вот что я тебе скажу, мистер… э-э-э… Как тебя зовут?

Джимми. Дж… зовите меня просто Джимми.

Грейс. Хорошо. Заключим сделку. Ты всё разузнаешь про моего мужа, а я не выдвину против тебя обвинений за незаконное проникновение, попытку убийства и ещё бог знает за что. А юристы у меня — зверюги. По рукам?

Джимми. Но как?

Грейс. Мне что, учить тебя? Небольшая зацепка, побольше фантазии — и порядок. Разнюхай всё вокруг, в грязном белье покопайся. Там, где пахнет скандалом. НО… сообщить обо всём первой мне, а не прессе. Понял?

Джимми. Ещё как.

Грейс(расхаживая). А я пока что подумаю, как вести себя дальше. Если мой муж и вправду решил меня отравить…

Джимми. А зачем ему это? Такую потрясающую женщину…

Грейс. Благодарю. Только он меня такой не считает.

Джимми. И почему?

Грейс. Близость рождает презрение — с обеих сторон.

Джимми. Ого.

Грейс. К тому же, если что со мной, — он наследник. А это большие деньги.

Джимми. Ух, ты.

Грейс. Он точно знает, что у меня аллергия на арахис. А ещё, чует моё сердце, у него есть любовница, и он очень даже не против с ней сожительствовать.

Джимми. Ну и дела…

Грейс. И эта шикарная штучка как бы секретарша — первый кандидат.

Джимми. Нет, нет, вряд ли она.

Грейс. Да что ты в этом смыслишь? Похоже, ты сама невинность в таких делах.

Джимми. Ну… я… И поэтому он примчался в отель? Убедиться, что пресса обнаружила вас мёртвой?

Грейс. Возможно. Или застать меня с любовником.

Джимми. А, да. Он мне говорил, что у вас есть любовник.

Грейс. Точно? Значит, оба хороши.

Джимми. Актёр, да?

Грейс. Актёр — что?..

Джимми. Ваш любовник.

Грейс. Ну, конечно.

Джимми. М-м-м…

Грейс. Актрисы всегда берут себе в любовники актёров первого плана. Это само собой разумеется.

Джимми. Ух, ты. Ну и народ же вы, актёры!

Грейс. Не глупи. Мы не хуже других. Просто любим хвостом повертеть. Так, а теперь наша задача — объяснить твоё присутствие здесь и как бы незаметно разоблачить моего мужа.

Джимми. Ясно.

Грейс. Если он узнает, что ты за ним следишь, съест тебя с потрохами.

Джимми. О, боже.

Грейс. Я его знаю!

Джимми. И что дальше?

Грейс. Скажем, что кинокомпания наняла тебя на время фестиваля как моего агента по связям с прессой, и ему придётся взять тебя в свой офис. Здорово!

Джимми. По связям с прессой?

Грейс. Это объясняет твоё присутствие здесь, и ты сможешь всё разнюхать.

Джимми. Я в этом ни бум-бум.

Грейс. Ты ведь знаешь, как работают газеты, да? Притворись, что звонишь по делам. Болтай почаще с дружками из журналов. Ты ему понравишься.

Джимми. У меня вряд ли получится…

Грейс. Сынок, выбора у тебя нет. Откажешься, попадёшь в лапы французской полиции и тогда пеняй на себя. Но если узнаешь, что моя вторая половинка ходит на сторону — озолочу. «Муж Грейс Жервез арестован за попытку убийства, махинации, двоежёнство и ещё бог знает за что!»…

Джимми. И он во всём этом виновен, да?

Грейс. Как знать. Этот мерзавец на всё способен.

Джимми. Почему он с вами так может обращаться, ума не приложу.

Грейс. До чего же ты наивный! Если б у меня уже не было любовника, им бы стал ты. (Прижимает к себе и целует в лоб. В этот момент в комнату врывается Оскар.)

Оскар. Ага!

Грейс. О, господи…

Оскар. Так и знал: он твой любовник.

Грейс. Не смеши людей.

Оскар. Застал на месте преступления.

Грейс. На месте чего?

Оскар. Не отвертишься!

Грейс(кокетливо). А по-моему, и не стоит.

Оскар. Вот! Заигрываешь с молодыми мальчиками! (Подходит к Джимми и наносит ему удар в челюсть. Тот падает на пол.)

Грейс(подбегая к нему). Бедняжка!

Оскар. Ха!


Входит Адам.


Адам. Что за шум?

Оскар. Застукал его — прямо за этим самым!

Адам. Что?

Оскар. Он её любовник. Я так и знал!

Адам. А я думал, что он её муж.

Оскар. Не глупи, какой из него муж. Я муж.

Адам. Вы? Но я…

Грейс(занимаясь Джимми)


Еще от автора Робин Хоудон
Шикарная cвадьба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большой Мак

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Да. Да? Да!

Эта веселая комедия — маловероятная история Дианы — девушки, у которой есть все! Красивая, умная, богатая… Непреодолимой проблемой для Дианы является то, что в ближайшие выходные она обещала троим выйти замуж.


Паника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.