Как написать прорывной роман. Секреты мастерства от знаменитого литературного агента [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Британская литературная награда за лучший научно-фантастический роман, впервые опубликованный в Великобритании за последний год. – Здесь и далее прим. перев.

2

Американский писательский клуб, основанный в 1986 г. для поддержки женщин, пишущих детективы и триллеры.

3

Крупнейшая некоммерческая организация, распространяющая новости с более 700 радиостанций США. Существует на пожертвования слушателей.

4

Desperadoes (1979); The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford (1987).

5

Перевод А. Панасюк.

6

Перевод И. Бессмертной, И. Данилова.

7

Литературная премия США, которая присуждается за лучшее прозаическое произведение художественной литературы, опубликованное в текущем году и написанное американцем. Существует с 1981 г.

8

Перевод О. Дементиевской.

9

Перевод С. Зимина.

10

Здесь и далее: перевод фрагмента Д. Ключаревой, если не указано иное.

11

Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) – американский архитектор, создатель «органической архитектуры», для которой характерна непрерывность архитектурного пространства и интеграция построек в ландшафт: форма здания вытекает из его назначения и условий среды, в которой оно возводится.

12

Американский писатель (1907–1997), автор исторических саг, детально описывающих жизни представителей нескольких поколений.

13

Перевод О. Дементиевской, А. Веденичевой.

14

Перевод М. Куренной.

15

Перевод Т. Перцевой.

16

Перевод Э. Венгеровой.

17

Перевод С. Алукард.

18

На момент публикации этой книги в 2000 г. в цикле Энн Перри о сыщике Уильяме Монке насчитывалось одиннадцать романов, всего же их вышло двадцать, последний – в 2014 г.

19

Перевод О. Буйвола.

20

Перевод Э. Питерской.

21

Перевод В. Голышева.

22

Перевод А. Сафронова.

23

Читатель, не заставший эти события, может вспомнить свою реакцию на события 11 сентября 2001 г., взрывы в метро или извержение вулкана Эйяфьядлайёкудль.

24

Перевод А. Москвичевой.

25

Перевод Т. Покидаевой.

26

Перевод А. Кашина.

27

Перевод Ю. Дроздова.

28

В суть дела (лат.).

29

Перевод В. Бернацкой.

30

Перевод Е. Шестаковой.

31

Перевод И. Гиляровой.

32

В 2019 г. из-за обвинений Кэмпбелла в фашизме премия была переименована в «Премию лучшему новому писателю-фантасту за выдающиеся достижения» (The Astounding Award for Best New Writer).

33

Перевод Д. Благова.

34

Перевод Ю. Кирьяка.

35

Клиффхэнгер (от англ. cliffhanger – «висящий над обрывом») – сюжетный прием, состоящий в прерывании повествования на самом драматичном моменте.

36

Перевод А. Комаринец.

37

Блюдо креольской кухни из тушеных овощей, мяса или рыбы с большим количеством специй, по консистенции напоминающее рагу.

38

Перевод Т. Перцевой.

39

Англ. slipstream – буквально: тот, кто плетется в хвосте у другого. Одно из названий жанра, к которому относятся произведения, балансирующие между литературным мейнстримом и научной фантастикой.

40

Governor General’s Literary Award – престижная литературная премия Канады, вручается с 1937 г.

41

Перевод О. Бурукиной, Ю. Кацнельсона.

42

Перевод С. Зимина.

43

Перевод И. Тогоевой.

44

Перевод Р. Волошина.

45

Перевод С. Вольского, Ю. Ходосова.

46

Первое крупное сухопутное сражение Гражданской войны в США.

47

Перевод Н. Еремина.

48

Кинки Фридман (р. 1944) – американский писатель-сатирик и исполнитель музыки в стиле кантри.

49

Речь идет о практике, принятой в западном книгоиздании: перспективные романы сначала выходят в более дорогой версии в твердой обложке, а через некоторое время (если покажут хорошие продажи) – в более дешевой мягкой.


Еще от автора Дональд Маасс
Как написать зажигательный роман. Инсайдерские советы одного из самых успешных литературных агентов в мире

Какие приемы и техники используют по-настоящему популярные авторы, чтобы постоянно совершенствовать свое письмо и поддерживать убедительность, качество и высокий литературный уровень в каждой следующей книге? Дональд Маасс, президент одного из самых успешных литературных агентств в мире, рассказывает, как создать действительно убедительный, яркий и незабываемый роман – и как делать это снова и снова. Он погружает вас в мир создания и развития сложных персонажей, а также эффектных сюжетных поворотов, ярких сцен и незабываемых диалогов.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.