Кафе «Мимоза» - [14]
— Невозможно предусмотреть все на свете! — огрызнулась Линни, зная, что он прав. Как же она ненавидела его за это.
Он поднялся и отошел немного назад, оценивая угол прилаженного колеса.
— Слишком далеко, чтобы возвращаться назад, так что остается надеяться, что оно протянет до Сан-Рафаэля.
Линни рывком поднялась на ноги, полагая, что он обойдет повозку и сядет со своей стороны, но он помог ей взобраться на сиденье и добавил, крепко обхватив ее за талию:
— Ваш вес намного легче моего, но на случай, если колесо снова отскочит, хватайтесь за меня.
Еще чего, Линни игнорировала его слова, усаживаясь на свое место, но, когда повозка дернулась, качнувшись в сторону, она в страхе вцепилась в широкие плечи.
Разговаривать в таком положении было бы крайне неловко, сказала самой себе Линни, к тому же ей нечего было ему сказать. И хотя из-за угрожающего крена сиденья ей приходилось все время прижиматься к нему, ее подбородок оставался гордо вздернутым вверх.
Девушка не знала наверняка, но, пока они медленно катили в сторону Сан-Рафаэля, в голубых глазах Стива, прикованных к дороге, мерцали лукавые огоньки.
Городок только начал оживать после сиесты, когда они прибыли в него, все еще на двух колесах.
Поскольку была суббота, Линни забеспокоилась, что ремонтная мастерская, ради которой они проделали весь этот путь, будет закрыта. Но как только они завернули за угол выложенной булыжником улочки, лязг молота по металлу и свист сварочного аппарата оглушили ее. Перед входом в похожий на пещеру темный тоннель, где при голубоватом свете ламп трудились несколько мужчин, Стив Риленд спрыгнул с повозки и, кивнув ей, объявил:
— Я возьму все это с собой и посмотрю, что они смогут сделать с колесом.
Линни, ожидая его, развлекала себя тем, что разглядывала крохотные магазинчики в разных концах улицы напротив. Она трогала пальцами тонкие кружева, выставленные для привлечения внимания туристов перед входом, и восхищалась оригинальными вещицами, искусно вырезанными из оливкового дерева.
Пройдясь вдоль всей линии нарядных витрин и прилавков, она повернула обратно в сторону мастерских, но Стив Риленд уже шагнул ей навстречу и объяснил, что сегодня они ничего не могут сделать с колесом. Самый ранний срок понедельник.
Зеленые глаза Линни стали огромными.
— О вашем ослике позаботятся, — Стив Риленд крепко взял девушку за руку, когда она повернулась, чтобы идти, — и, учитывая его скорость, вы не успеете вернуться домой раньше темноты. Я что-нибудь придумаю.
Стив шел не выпуская ее руки. Линни подумала, что он уже заранее все решил. Она была уверена, что он засунет ее в одно из такси, стоявших у площади, а сам сядет в другое и поедет куда ему надо, и была несказанно удивлена, когда он провел ее мимо них, увлекая на окраину города.
Она стала думать, не следует ли ей повернуть назад, но они наконец остановились у высоких деревянных ворот, вправленных в старинный арочный проем. Высокие стены из грубого камня огораживали довольно большой участок земли. Спустя несколько минут один из служащих протянул Линни повод горделивой красавицы, и она, сама себе удивляясь, послушно вскочила в седло.
Когда они оказались снова на дороге, Стив Риленд, тоже верхом, подъехал к ней и, насмешливо блеснув глазами, медленно сказал:
— Полагаю, прогулка верхом поможет потушить вулкан вашего негодования.
Линни покачала головой, слегка улыбнувшись ему, затем в ее зеленых глазах вспыхнул вызов, и она, дернув поводья, помчалась вперед.
Копыта едва касались земли, бешеная скачка дала ей ощущение полета, и она, выбрав наугад направление, свернула с дороги и понеслась по пересеченной местности. Но не успела она перейти на полный галоп, как услышала позади себя стук копыт. И когда Стив Риленд догнал ее, то без особого труда пристроился рядом. Линни уловила в его глазах вызов. Она долго пыталась оставить Стива позади, но, как ни старалась, никак не могла оторваться от него, легко летящего рядом.
Ей не оставалось ничего другого, как, задыхаясь на ветру, рассмеяться и припасть к гриве разгоряченной лошади; несмотря на то что в его глазах по-прежнему светилась насмешка, Стив оставался настороженным, пока они мчались бок о бок.
Линни казалось, что она могла бы скакать так вечно, но в конце дороги показалась изогнутая черепичная крыша кафе «Мимоза». Ей захотелось проскакать до патио, но она подумала, что может испугать Хелен, поэтому вместо этого направила лошадь проселочной дорогой, на которую они свернули в начале своего путешествия.
Стив Риленд легко спешился одновременно с ней и почти в том же самом месте. Его усталое лицо приблизилось, когда он в угасающем свете дня склонился над ней, намереваясь взять повод. Оба учащенно дышали, возможно, из-за этого никто не произнес ни слова, голубые глаза откровенно не желали отпускать искрящиеся зеленые. Внезапно голубые потемнели. В них полыхал странный тяжелый огонь.
После затянувшегося мгновения, в течение которого Линни обнаружила, что не может оторваться от его глаз, Стив развернулся и, вскочив на свою лошадь, спокойно обронил:
— Вам пора домой, — и рысцой поскакал через поля.
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…
Джули встретила Алана в Лондоне на одной из шумных вечеринок. Эффектный и состоятельный молодой человек предложил ей высокооплачиваемую работу в фирме своего отца. Алан не сомневался в том, что в благодарность за эту услугу девушка станет его любовницей. Но в жизни Джули неожиданно появился суровый нефтяник Клэй Уитмен, который предупредил ее о возможной опасности…
Стэйси Робертс, молодая англичанка, мечтает совместить работу в компании «Санфлэйр» с чудесным отдыхом в Сорренто. Однако плохо сложившиеся отношения с боссом Марком Лоуфордом чуть было не нарушили все ее планы. Вскоре девушка замечает, что их с Марком неудержимо влечет друг к другу. Но однажды в отель, где поселилась Стэйси, приезжает новая хозяйка «Санфлэйр», эффектная брюнетка Шэрон Кингсберри…
Главным событием для Ли Треверс, школьной учительницы, отправившейся в далекое путешествие к месту новой службы, стало знакомство с Ником Рейнолдсом, незаметно и прочно вошедшим в ее жизнь и полностью завладевшим мыслями. Но всякой сказке приходит конец, и Ли расстается с Ником. Они еще не знают, что судьба готовит им неожиданную встречу при обстоятельствах, грозящих разрушить зарождающиеся чувства…
Лори решила участвовать в сафари, несмотря ни на какие препятствия. Но препятствие в лице Райана Холта не учла: мало того, что он насмешничает и относится к ней, как к ребенку, так еще и свято соблюдает дурацкое правило — не брать в экспедицию женщин. Но один из приезжих охотников-американцев обещал похлопотать за нее и… она получила разрешение. Счастью девушки не было предела. Она не знала, что обязана этим не американцу, а самому Райану, который влюбился в юную красавицу с первого взгляда…
Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…