К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама - [56]

Шрифт
Интервал

(например, у Б. Житкова: «И когда мама отворачивалась, глядел на нее украдкой вверх и старался без шума тянуть с блюдца чай»).

Впрочем, возможно и другое прочтение. Так, М. Л. Гаспаров предложил считать, что обиду тянет синонимично надувать губы [Гаспаров М. 2001: 652]. В таком случае ребенок с блюдца ничего не тянет, а выражение надувать губы как бы распадается на обиду и на движение губ, при котором как будто что-то тянут с блюдца.

«Все так же хороша рассеянная даль» («Холодная весна. Бесхлебный, робкий Крым…», 1933). По замечанию П. Наполитано, слово даль заменяет слово свет, см. коллокацию рассеянный свет [Napolitano 2017: 240]. Вспомним также, что, по свидетельству Н. Я. Мандельштам, изначальный вариант прилагательного был другой – расстрелянная даль, однако этот ход показался поэту слишком простым. По-видимому, это вытесненное слово важно для семантики текста: расстрелянную даль можно понимать как обстрелянную, то есть даль, в которую много стреляли (что соотносится с событиями Гражданской войны).

«Мы живем, под собою не чуя страны» (1933). П. Наполитано предполагает, что в строке модифицируется выражение не чуять под собой земли / ног [Napolitano 2017: 242]. Нам представляется, что здесь также можно увидеть трансформированное и близкое к приведенным выражение потерять почву под ногами.

«О радужная оболочка страха!» («Как соловей, сиротствующий, славит…», «<Из Петрарки>», 1933). Слово страх, по всей вероятности, заменяет слово глаз из коллокации радужная оболочка глаза. Примечательно, что «вытесненная» семантика не исчезает, а проявляется в следующей строке – «Эфир очей, глядевших вглубь эфира».

«Как там клубится легких складок буря?» («Промчались дни мои – как бы оленей…», «<Из Петрарки>», 1934). Строка отталкивается от выражения клубится туман. Семантически это может подкрепляться тем, что в строфе герой воображает Лауру в толпе теней.

«Что ленинское-сталинское слово / Воздушно-океанская подкова» («Мне кажется, мы говорить должны…», 1935) – по всей видимости, воздушно-океанская подкова возникает по модели коллокации воздушно-морское сражение. Этот образ, с нашей точки зрения, обусловлен двумя разными семантическими ассоциациями. Подкова как средство здорового существования рабочей лошади сопоставляется с восприятием ленинско-сталинского слова как основы, необходимой для функционирования государства. Одновременно ленинско-сталинское слово в таком контексте сравнивается и уравнивается со стихиями.

«Полон воздуха был рот» («Эта область в темноводье…», 1936). Строка, надо полагать, обыгрывает идиому забот полон рот.

«То ли дело любимец мой кровный» («Чтоб, приятель и ветра, и капель…», 1937). Слово любимец замещает слово родственник из выражения кровный родственник.

Ряд напрашивающихся замен, в которых слово тянет за собой замененное слово из идиомы / коллокации, обнаруживаем в «Стихах о неизвестном солдате» (1937). «Неподкупное небо окопное»: неподкупное небо вызывает в памяти коллокацию неподкупный судья (ср.: «В осужденье судьи и свидетеля»). «Небо крупных оптовых смертей»: оптовые смерти – оптовые закупки. «И бороться за воздух прожиточный»: прожиточный воздух – прожиточный минимум (ср. товарно-денежную тему всего стихотворения)[63]. И. М. Семенко обратила внимание на то, что в строке «Безымянная манна его» словосочетание безымянная манна «завуалированно подразумевает выражение манна небесная» [Семенко 1997: 91; ср. Хазан 1991: 295].

В том же стихотворении: «Чтоб в его дорогие глазницы / Не могли не вливаться войска?». Глагол вливаться, по всей вероятности, актуализирует коллокацию льется свет (и другие выражения, в которых на языковом уровне свет соотносится с жидкостью). Это поддерживается и остаточной темой зрения в этих строках (глазницы). Соответственно, в этих строках войска наделяются семантическим компонентом света.

4.2.3. Актуализация идиомы

Группу составляют случаи, когда одно слово в высказывании актуализирует в сознании читателя идиому или коллокацию. Второй элемент коллокации может подкрепляться семантикой текста, но это не обязательно каждый раз происходит. Примеры, включенные в этот раздел, относятся по большей части к спорным или, во всяком случае, не всегда очевидным. Иногда сюда же помещены примеры, в которых коллокация / идиома, скорее всего, имеется в виду, однако синтаксическая структура фразы устроена таким образом, что места для замены в высказывании не находится (и это отличается от предыдущих случаев в группах 4.2.1–4.2.2).

«Ты перенес свой жребий дивный» («Ода Бетховену», 1914). По наблюдению М. Н. Осадчей, слово жребий, означающее в данном контексте ‘судьбу’, здесь ассоциируется с выражениями бросить жребий, вытянуть жребий [Осадчая 2012: 207–208].

«И мнится мне: весь в музыке и пене, / Железный мир так нищенски дрожит» («Концерт на вокзале», 1921, <1923?>). Л. Я. Гинзбург считала, что «в пене он потому, что дрожь вовлекла в этот смысловой круг стоящее за его пределами представление о загнанном, взмыленном коне» [Гинзбург 1997: 349]. Иными словами, в основе этой ассоциации выражение конь в пене (мыле)


Рекомендуем почитать
Антропологическая поэтика С. А. Есенина: Авторский жизнетекст на перекрестье культурных традиций

До сих пор творчество С. А. Есенина анализировалось по стандартной схеме: творческая лаборатория писателя, особенности авторской поэтики, поиск прототипов персонажей, первоисточники сюжетов, оригинальная текстология. В данной монографии впервые представлен совершенно новый подход: исследуется сама фигура поэта в ее жизненных и творческих проявлениях. Образ поэта рассматривается как сюжетообразующий фактор, как основоположник и «законодатель» системы персонажей. Выясняется, что Есенин оказался «культовой фигурой» и стал подвержен процессу фольклоризации, а многие его произведения послужили исходным материалом для фольклорных переделок и стилизаций.Впервые предлагается точка зрения: Есенин и его сочинения в свете антропологической теории применительно к литературоведению.


Поэзия непереводима

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Творец, субъект, женщина

В работе финской исследовательницы Кирсти Эконен рассматривается творчество пяти авторов-женщин символистского периода русской литературы: Зинаиды Гиппиус, Людмилы Вилькиной, Поликсены Соловьевой, Нины Петровской, Лидии Зиновьевой-Аннибал. В центре внимания — осмысление ими роли и места женщины-автора в символистской эстетике, различные пути преодоления господствующего маскулинного эстетического дискурса и способы конструирования собственного авторства.


Литературное произведение: Теория художественной целостности

Проблемными центрами книги, объединяющей работы разных лет, являются вопросы о том, что представляет собой произведение художественной литературы, каковы его природа и значение, какие смыслы открываются в его существовании и какими могут быть адекватные его сути пути научного анализа, интерпретации, понимания. Основой ответов на эти вопросы является разрабатываемая автором теория литературного произведения как художественной целостности.В первой части книги рассматривается становление понятия о произведении как художественной целостности при переходе от традиционалистской к индивидуально-авторской эпохе развития литературы.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.


Тамга на сердце

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Языки современной поэзии

В книге рассматриваются индивидуальные поэтические системы второй половины XX — начала XXI века: анализируются наиболее характерные особенности языка Л. Лосева, Г. Сапгира, В. Сосноры, В. Кривулина, Д. А. Пригова, Т. Кибирова, В. Строчкова, А. Левина, Д. Авалиани. Особое внимание обращено на то, как авторы художественными средствами исследуют свойства и возможности языка в его противоречиях и динамике.Книга адресована лингвистам, литературоведам и всем, кто интересуется современной поэзией.


Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века.


Самоубийство как культурный институт

Книга известного литературоведа посвящена исследованию самоубийства не только как жизненного и исторического явления, но и как факта культуры. В работе анализируются медицинские и исторические источники, газетные хроники и журнальные дискуссии, предсмертные записки самоубийц и художественная литература (романы Достоевского и его «Дневник писателя»). Хронологические рамки — Россия 19-го и начала 20-го века.


Другая история. «Периферийная» советская наука о древности

Если рассматривать науку как поле свободной конкуренции идей, то закономерно писать ее историю как историю «победителей» – ученых, совершивших большие открытия и добившихся всеобщего признания. Однако в реальности работа ученого зависит не только от таланта и трудолюбия, но и от места в научной иерархии, а также от внешних обстоятельств, в частности от политики государства. Особенно важно учитывать это при исследовании гуманитарной науки в СССР, благосклонной лишь к тем, кто безоговорочно разделял догмы марксистско-ленинской идеологии и не отклонялся от линии партии.