Изгнание - [129]
— Оставь это мне, — сказал Олден, прерывая ее мысли. — Совету и мне предстоит долгий разговор о… ну, о многих вещах.
— Вы займетесь этим?
— Конечно. Нет причин волноваться.
Она с облегчением улыбнулась в ответ на знакомые слова, когда Олден тоже улыбнулся. И впервые за долгое время, она по-настоящему верила им.
— Нам по-прежнему необходимо обсудить дело с аликорном, — объявил Бронте, как только Софи присоединилась к Советникам снаружи. Элвин и Тиерган были внутри, помогая Васкерам, но Киф остался с Грэйди и Эделайн.
Софи пришлось сдержать стон.
— Вы же не серьезно, Бронте.
— О, наоборот. Измена — это серьезное дело.
— Измена? — повторила она.
— Бронте, мы не собираемся обсуждать изгнание этой семьи после всего того, что они сегодня сделали, — сказал решительно Советник Эмери.
— После всего, что Софи сделала сегодня, — поправил Бронте. — И лично я пока не подписывался под понятием, что добрый поступок может стереть плохой, я — не дурак. Я знаю, что буду опровергать это.
Кенрик, Оралье, Эмери, Терик и два Советника, которых Софи не знала, все закивали. Она мысленно отметила своих сторонников.
— Однако я помню, что Грэйди признался в выдаче разрешения на этот предательский поступок… и перед тем, как вы пойдете спорить, что он пытался помочь «исправить» свою дочь, нужно ли мне напомнить вам, что, когда он был восстановлен в должности Эмиссара, он поклялся положить благо нашего мира выше собственной жизни? Такую же самую клятву давали и мы, и все делали огромные жертвы, чтобы выполнить ее. Вы хотите позволить Грэйди без последствий нарушить ее, в особенности учитывая, что его действия привели к вероятному изуродованию самого важного существа в нашем мире?
— Эй… это же просто сломанное крыло, — поспорил Киф, отойдя назад, когда Бронте качнулся в его сторону.
— Просто сломанное крыло? Это крыло — важнейший способ передвижения этого создания, а также, не говоря уже о безусловном психологическом влиянии. Животные порой теряют свои инстинкты к размножению, даже временами желание жить, когда страдают от такой серьезной травмы. И сомневаюсь, что мне необходимо напоминать кому-либо из вас, как важно, чтобы Силвени благополучно развивалась.
— Хотите обвинять кого-то, выследите нападавших на нас, — огрызнулась Софи. — Они единственные, кто навредил ей.
— О, мы намерены сделать это, — сказал ей Бронте. — Но также и Грэйди позволил ей пойти по опасному пути.
Софи закатила глаза.
— Я вас умоляю, она была в опасности и на нашем пастбище! Нападавшие явно наблюдали и планировали. Рано или поздно у них была бы возможность.
— Но им и не понадобилось, потому что Грэйди предоставил им все на блюдечке с голубой каемочкой.
Эделайн потянулась к руке Грэйди, когда несколько Советников зашептались между собой.
— Даже если мы признаем твою точку зрения, которая еще не решена, — произнес спустя секунду Советник Эмери, — мне с трудом верится, что такое преступление заслуживает изгнания. Особенно, если учесть, что аликорн вполне может выздороветь.
— «Вполне может» и «выздоровеет» не одно и то же. А время тоже должно приниматься во внимание, — Бронте хватило наглости улыбнуться, когда он сложил руки и сказал. — Грэйди дал слово, что у него аликорн будет готов, чтобы представить его в Святилище во время Небесного Фестиваля в сопровождении фанфар и зрелища. В свете такого обещания мы объявили об огромном праздновании. Отчасти это было сделано, чтобы восполнить раскол от потери Олдена, что очевидно больше не нужно. Но у нас также была цель — доказать людям нашего мира, что они должны надеяться, доверять и верить в свой Совет. Какое сообщение будет отправлено теперь, когда мы не только не можем выступить, но и предстать перед ними с раненым аликорном, который запросто может никогда не поправиться?
Казалось, ни у кого не было ответа, и каждая последующая секунда тишины ощущалась тяжелее.
— Силвени, возможно, еще сможет летать, — пробормотала Софи, зная, что шансы были не велики, несмотря на то, что она говорила это. До Небесного Фестиваля оставалось лишь четыре дня.
— Возможно, Мисс Фостер? Вы думаете, мы возложим наши надежды на какую-то возможность?
— Он прав, — сказал Советник Эмери, хотя от этого не выглядел счастливым. — Нам нужно будет прикрыть это альтернативным зрелищем, и найти способ полностью убедить людей, что изменение — это не знак нашей некомпетентности.
— Лучший способ сделать это — суметь донести до них, что тот, кто ответственен за это, будет наказан по полной строгости наших законов. Также отправить сообщение нападавшим, в надежде предотвратить последующую попытку.
Кенрик вышел вперед, когда никто больше не осмелился.
— Я не согласен на Трибунал, Бронте. Не важно, как ты пытаешься вывернуть это. Не случилось ничего такого, что вынуждало бы нас отправить Грэйди в Изгнание как какого-то убийцу, — Он повернулся к остальным советникам. — Это несправедливо. Это делает нас такими же ужасными и безрассудными, как и мятежников, которым мы пытаемся помешать. И если действиями такого рода мы пытаемся доказать наше достоинство, то мы заслуживаем каждую частичку той критики, которую получаем.
Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!
Сначала Софи думала, что огонь, следы от которого не вылечить никакой магией и который можно погасить только специальным колдовским зельем, – это просто случайность. Но случайностей стало слишком много даже для волшебного мира, и Софи поняла, что за ней кто-то охотится. Кто-то, владеющий магией огня, скрывающийся в тени и чьи коварные планы, сама о том не подозревая, Софи нарушила. Самое действенное оружие против такого врага – публичность: надо как можно быстрее выяснить имя преследователя. Смертельная гонка началась – кто успеет первым?
Спокойная жизнь Софи сгорела в одно мгновенье, когда к ней подошел мальчик-ровесник со странным предложением. Оказалось, что Софи – эльф, она обладает магическими способностями, а значит, больше не может оставаться со своей семьей и ходить в обычную школу. Теперь у девочки будут опекуны-эльфы и учиться она будет в магической школе. Но почему-то никто не хочет рассказать Софи, почему она, эльф, родилась в семье обычных людей, будто бы это знание опасно не только для девочки, но и для её новых знакомых. А значит, Софи придётся раскрыть эту тайну самой – вместе ещё с парой дюжин тайн Хранителей затерянных и забытых городов…
Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет. Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?
Софи и её друзья влипли в неприятности. И причиной тому… ну, ладно, чрезмерное любопытство. Не нужно было исследовать шпильку с таинственным звёздным камнем, не началась бы тогда вся эта чехарда с заговорами, похищениями, покушениями, таинственными организациями, секретными планами и… угрозой всемирной катастрофы.
Когда противник всегда на шаг впереди, когда предугадывает твои действия или хитрыми манипуляциям вынуждает тебя действовать так, как ему нужно, остаётся последнее. Отбросить секреты, тайны и недомолвки, задержать дыхание и довериться ловушке, надеясь на себя, на друзей и на то, что вас объединяет.
В этой книге объединены два произведения Л. Лагина: сказочная повесть «Старик Хоттабыч» и роман «Голубой человек». Но объединяет их не только общая обложка - мягкая ирония автора, сказочно-фантастические действия в реальном мире и многое, многое другое.
Остров Ис зажат меж двух вселенных: Миром Надёжности и Миром Ненадёжности. Первый – хорошо вам знаком: здесь играют в компьютерные игры и смотрят кинофильмы. Второй – мрачен и непредсказуем: там обитает загадочный Призрак, воплощение зла, там строятся глобальные заговоры, а на карте можно найти Море Ожогов и Прожорливую пустыню. Ис – перевалочный пункт между реальным и магическим измерениями: колдуны и рыцари этого острова противостоят Призраку, а на досуге – смотрят кино и играют в компьютерные игры. Юный Гиймо был обыкновенным школьником, пока не стал учеником Кадехара, могущественного колдуна.
Гиймо, ученик колдуна, вернулся из Мира Ненадёжности героем и спасителем: отныне его имя у всех на устах, а пройти по улицам неузнанным уже не получится. Правда, теперь Гиймо реже видится с друзьями: у всех свои заботы, своя учёба, своя миссия. Жизни обычного школьника больше не будет – Гиймо нужно запереться в монастыре Гифду и постигать колдовство на новом уровне, в любой момент ожидая вторжения Призрака. Однажды в Гифду появляется загадочный владыка Ша – человек, непостижимым образом связанный и с пропавшей Книгой звёзд, и с тревожными новостями из мира монстров, и даже с учителем Гиймо – мудрым Кадехаром.
Мальчик Людо живет в горной деревушке. Больше всего на свете он любит ухаживать за своим старым конем по имени Ренти, но однажды зимним вечером конь исчезает. Мальчик отправляется на поиски и… попадает в волшебную пещеру. Оказывается, его старый друг Ренти – на самом деле звездный конь, который должен следовать за солнечной колесницей. Теперь выбор за Людо: вернуться домой или сопровождать своего друга в путешествии по чудесной звездной стране. Впервые на русском языке!
У юной драконихи по имени Авантюрина, живущей в горной пещере, храброе сердце. Чтобы доказать свою смелость и решительный нрав, она покидает родительский дом и отправляется на поиски приключений. Но бедной Авантюрине не везёт: коварный маг превращает её… в самую обычную девочку. Никаких больше острых клыков, широких крыльев и огня, извергающегося из пасти… Одно только храброе сердце. И новая страсть – шоколад!
Софи готова раскрыть правду о своей телепатии в этой наполненной приключениями четвертой книге серии «Хранители затерянных городов». Софи Фостер находится в бегах… но по крайней мере она не одна. Ее самые близкие друзья из Затерянных Городов пошли с ней, чтобы присоединиться к Черному Лебедю. У них все еще есть сомнения относительно теневой организации, но единственный способ найти ответы состоит в том, чтобы начать работать с ними. И когда они приспосабливаются к их новым жизням, они раскрывают тайны, намного большие, чем те, что они представляли. Но их враги далеки от завершения и разжигают ужасающую чуму, которая угрожает безопасности всех видов.
В этой незабываемой седьмой книге Софи должна позволить прошлому и настоящему слиться воедино, потому что самые смертоносные секреты всегда стираются. Софи Фостер не знает, чему (или кому) верить. И в игре с таким количеством игроков худшей ошибкой может быть сосредоточение внимания на ложной угрозе. Но когда Невидимки доказывают, что Софи гораздо более уязвима, чем когда-либо представляла, она понимает, что пришло время изменить правила. Ее мощные способности до сих пор могли только защищать.
Софи Фостер старается изо всех сил. Скорбит. Борется. Но она знает одно: ее не победят. У Невидимок были победы… но сражение далеко от окончания. Пора изменить тактику. Принести жертвы. Вновь все исследовать. Возможно, даже настало время для Софи довериться ее врагам. Все пути ведут к «Наступлению Ночи» — зловещей двери в еще более зловещем месте. Софи и ее друзья заключают опасную сделку, чтобы добраться туда. Но ничто не может подготовить их к тому, что они обнаружат. Проблемы, с которыми они столкнутся, ведут глубоко в их историю.
Софи Фостер хочет получить ответы. Но после жизни полной лжи иногда правда становится самым опасным открытием. Даже самый маленький секрет приходит с ужасающими новыми обязанностями. И Софи не единственная, у кого есть пробелы в ее прошлом или тайны, окружающие ее семью. Она и ее друзья — часть чего-то гораздо большего, чем они себе представляли, и их роли уже были предопределены. Каждая зацепка затягивает их все глубже в заговор. Каждое воспоминание заставляет их подвергать сомнению все… особенно друг друга.