Избранное - [55]
— Может быть, вы отступите от своего слова? — нарушил молчание Надьреви; вскинув голову, Андраш с любопытством ждал продолжения. — И мы не будем откладывать занятия на вторник.
— Нет, нет. Я сдержу свое слово, — от души рассмеялся молодой граф. — Сегодня урока не будет. И завтра тоже. Впрочем, сегодня же воскресенье.
— А во вторник?
— Хорошо, во вторник будет урок. Какую по счету сигарету вы сейчас курите?
— Третью.
— Вот видите, научились курить.
— Это привычка дорого мне обойдется.
— Определенно.
— И в этом ваша вина.
— Вам придется зарабатывать себе на сигареты.
— Время от времени я буду предъявлять вам счет.
— Хорошо. Не исключено, что иногда я буду его оплачивать.
Опять последовало долгое молчание. Посмотрев испытующе в глаза учителю, Андраш спросил вдруг:
— Каковы ваши успехи по части женщин?
Пораженный Надьреви смутился. А молодой граф, глядя на него в упор, молча ждал ответа.
— Благодарю вас, — ответил учитель. — Есть кое-какие.
— Ну, а все же?
Желая обратить разговор в шутку, Надьреви сказал, разведя руками:
— Успехи переменные.
— Подружка у вас есть?
— Нет.
— Тогда как же? Ведь на проституток у вас вряд ли находятся деньги.
— Иногда находятся.
— Значит, редко, да?
— Довольно редко.
— Это плохо.
— Хуже, чем вы думаете. Хотя Золтан Амбруш[36] подвергает сомнению существование проблем половой жизни у молодежи.
— Кто?
— Золтан Амбруш.
— Кто это?
— Известный, выдающийся венгерский писатель.
— Вот как! Однако важно не то, что пишет этот господин, а ваше мнение.
Надьреви растерянно улыбнулся, но вдруг почувствовал некоторое облегчение. Зачем, собственно, подвергать себя допросу? Приободрившись, он сам начал задавать вопросы:
— Поменяемся ролями! Я спрашиваю вас, дорогой лорд Байрон, каковы ваши успехи по части женщин. Хотя уверен, вы ответите: огромные.
— Почему лорд Байрон?
— Вы похожи на него.
— Вот не знал.
— Неужели? Каковы же ваши успехи по части женщин?
— Буду откровенней, чем вы, — подумав немного, сказал Андраш. — Скверные.
— Как так? Не понимаю. — Пораженный Надьреви откинулся на спинку дивана.
— Ответил я вам по-венгерски. Повторить по-английски?
— Можно. Но я ничего не пойму.
— Вы, разумеется, думаете, что все женщины у моих ног.
— Примерно так.
— И, конечно, не предполагали, что по части женщин дела мои обстоят скверно.
— Неужели?
— Знаете, жизнь очень сложна. Всегда так бывает: у ног твоих та женщина, которая как раз не нужна тебе. Понимаете? — Надьреви покачал головой, он не совсем понимал, о чем речь, а молодой граф продолжал: — Правда, все, что я мог бы сказать, относится к прошлому. Ведь моя вольная, веселая жизнь уже позади. У меня есть невеста, и теперь вам понятно, что я уже не интересуюсь женщинами.
— У вас есть невеста? Вы так рано обручились, — удивился учитель.
— Да. И хочу как можно скорей жениться.
Надьреви замолчал. Много разных мыслей пронеслось у него в голове. «Женитьбу я вообще не одобряю, — думал он, — раннюю тем более, но мне не подобает высказывать свое мнение».
— Значит, вы женитесь. И, конечно, никаких препятствий? — после короткого колебания спросил он.
Андраш на этот раз ничего не ответил. Он смотрел по сторонам, словно ища чего-то; взгляд его остановился на окне, — была прекрасная солнечная погода, — потом он взглянул на свои часы. Надьреви надеялся, что сейчас они поднимутся наконец с дивана и урок окончится. Но молодой граф продолжал сидеть. После небольшого раздумья он решил немного пооткровенничать с учителем:
— Все на свете не так просто, как кажется. Моя невеста из аристократической, но обедневшей семьи. Не нравится матушке и то, что она на три года старше меня.
Это не понравилось и учителю. Он молчал с понимающим видом: все, мол, ясно, как белый день. Андраш, словно раскаиваясь в своей откровенности, слегка откинулся на спинку стула и проговорил прежним небрежным тоном, чуть в нос:
— А вы когда собираетесь жениться?
— Я еще не думал об этом, — засмеялся Надьреви.
— Не намереваетесь ли вы остаться старым холостяком?
— Пока еще я не старый холостяк.
— Но станете им. Раз уж существует супружество, — и, по-моему, правильно, что существует, — то лучше всем жениться как можно раньше. Я не сторонник того взгляда, что мужчина должен нагуляться до свадьбы. Или вы со мной не согласны?
Учителя удивило, что разговор принял такой оборот и они совсем отвлеклись от первоначальной темы; он едва отвечал на вопросы и только по-ребячески смеялся.
— Я, во всяком случае, совсем не против погулять немного. Тем более что до сих пор мне это не удавалось.
— А мне удалось. Не думайте, что это приносит счастье.
— Как бы то ни было, годик-два попробую погулять.
— Что ж, попробуйте.
— Но и для этого нужны деньги.
— Вот видите. Поэтому вам следует поскорей жениться.
— Для этого тоже нужны деньги.
— Да, правда, — подумав, сказал вдруг Андраш. — Короче говоря, у вас нет денег на женитьбу. У нас с вами одна и та же беда.
— У вас нет денег?
— У меня? Ни гроша. Так же, как у вас.
— Ну, это уж преувеличение. Вы шутите, наверно.
— Ничуть. Вы иногда зарабатываете кое-что уроками и прочим. Вот и теперь у вас есть сто крон. А я сижу на шее у родителей; все принадлежит им, меня только кормят и снабжают карманными деньгами. Когда мне не дают денег, у меня их нет. Понимаете?
Семья — это целый мир, о котором можно слагать мифы, легенды и предания. И вот в одной семье стали появляться на свет невиданные дети. Один за одним. И все — мальчики. Автор на протяжении 15 лет вел дневник наблюдений за этой ячейкой общества. Результатом стал самодлящийся эпос, в котором быль органично переплетается с выдумкой.
Действие романа классика нидерландской литературы В. Ф. Херманса (1921–1995) происходит в мае 1940 г., в первые дни после нападения гитлеровской Германии на Нидерланды. Главный герой – прокурор, его мать – знаменитая оперная певица, брат – художник. С нападением Германии их прежней богемной жизни приходит конец. На совести героя преступление: нечаянное убийство еврейской девочки, бежавшей из Германии и вынужденной скрываться. Благодаря детективной подоплеке книга отличается напряженностью действия, сочетающейся с философскими раздумьями автора.
Жизнь Полины была похожа на сказку: обожаемая работа, родители, любимый мужчина. Но однажды всё рухнуло… Доведенная до отчаяния Полина знакомится на крыше многоэтажки со странным парнем Петей. Он работает в супермаркете, а в свободное время ходит по крышам, уговаривая девушек не совершать страшный поступок. Петя говорит, что земная жизнь временна, и жить нужно так, словно тебе дали роль в театре. Полина восхищается его хладнокровием, но она даже не представляет, кем на самом деле является Петя.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
О чем этот роман? Казалось бы, это двенадцать не связанных друг с другом рассказов. Или что-то их все же объединяет? Что нас всех объединяет? Нас, русских. Водка? Кровь? Любовь! Вот, что нас всех объединяет. Несмотря на все ужасы, которые происходили в прошлом и, несомненно, произойдут в будущем. И сквозь века и сквозь столетия, одна женщина, певица поет нам эту песню. Я чувствую любовь! Поет она. И значит, любовь есть. Ты чувствуешь любовь, читатель?
События, описанные в повестях «Новомир» и «Звезда моя, вечерница», происходят в сёлах Южного Урала (Оренбуржья) в конце перестройки и начале пресловутых «реформ». Главный персонаж повести «Новомир» — пенсионер, всю жизнь проработавший механизатором, доживающий свой век в полузаброшенной нынешней деревне, но сумевший, несмотря ни на что, сохранить в себе то человеческое, что напрочь утрачено так называемыми новыми русскими. Героиня повести «Звезда моя, вечерница» встречает наконец того единственного, кого не теряла надежды найти, — свою любовь, опору, соратника по жизни, и это во времена очередной русской смуты, обрушения всего, чем жили и на что так надеялись… Новая книга известного российского прозаика, лауреата премий имени И.А. Бунина, Александра Невского, Д.Н. Мамина-Сибиряка и многих других.
Книга состоит из романа «Карпатская рапсодия» (1937–1939) и коротких рассказов, написанных после второй мировой войны. В «Карпатской рапсодии» повествуется о жизни бедняков Закарпатья в начале XX века и о росте их классового самосознания. Тема рассказов — воспоминания об освобождении Венгрии Советской Армией, о встречах с выдающимися советскими и венгерскими писателями и политическими деятелями.
Семейный роман-хроника рассказывает о судьбе нескольких поколений рода Яблонцаи, к которому принадлежит писательница, и, в частности, о судьбе ее матери, Ленке Яблонцаи.Книгу отличает многоплановость проблем, психологическая и социальная глубина образов, документальность в изображении действующих лиц и событий, искусно сочетающаяся с художественным обобщением.
Очень характерен для творчества М. Сабо роман «Пилат». С глубоким знанием человеческой души прослеживает она путь самовоспитания своей молодой героини, создает образ женщины умной, многогранной, общественно значимой и полезной, но — в сфере личных отношений (с мужем, матерью, даже обожаемым отцом) оказавшейся несостоятельной. Писатель (воспользуемся словами Лермонтова) «указывает» на болезнь. Чтобы на нее обратили внимание. Чтобы стала она излечима.
В том «Избранного» известного венгерского писателя Петера Вереша (1897—1970) вошли произведения последнего, самого зрелого этапа его творчества — уже известная советским читателям повесть «Дурная жена» (1954), посвященная моральным проблемам, — столкновению здоровых, трудовых жизненных начал с легковесными эгоистически-мещанскими склонностями, и рассказы, тема которых — жизнь венгерского крестьянства от начала века до 50-х годов.