Из золотых полей - [165]
— Сейчас ты похожа на жрицу Гелиоса[54].
— Тогда ты, должно быть, сам Аполлон.
Она обернулась. Ее глаза и глаза Рэндала встретились и заговорили без слов.
Сердце Чесс затрепетало от радости, ибо в напряженном взгляде Рэндала она вдруг заметила что-то новое, чего в нем не было раньше. Они смотрели так друг на друга уже сто или больше раз, и всегда их глаза говорили: «Я хочу тебя». Это желание и теперь читалось в его взгляде, и она, как и ранее, почувствовала, что ее тело отвечает на его зов. Но сейчас, кроме: «Я хочу тебя» — его взгляд говорил ей и другое, то, чего она тщетно искала в нем прежде.
Он сказал это вслух:
— Я люблю тебя, Чесс.
Она задрожала.
— Я люблю тебя, Рэндал.
Они не бросились друг к другу, не соприкоснулись. Слова, которые произнесли их губы и глаза, соединили их крепче самых тесных объятий.
Прошло несколько долгих, долгих мгновений, потом Рэндал заговорил:
— Когда ты переберешься ко мне?
Чесс подняла голову.
— Что ты имеешь в виду? Ты нашел укромную комнату?
Рэндал улыбнулся.
— Ненасытная. Я мечтаю о том же. Но это будет потом. А сейчас нам надо поговорить, обсудить, что делать дальше. Как скоро ты сможешь приехать в Лондон?
— Я не могу этого сделать, Рэндал. Не могу просто так взять и поехать в Лондон, без всяких причин. Что я скажу Нэйтену?
— Моя дорогая, ты совсем меня не поняла. Я люблю тебя, Чесс. Я никогда не думал, что это может случиться со мной, но вот случилось. Я бесповоротно влюбился в тебя. Я осознал это после того, как ты уехала и я вдруг поймал себя на том, что ищу тебя взглядом на каждой улице, пытаюсь уловить звук твоего смеха в каждой толпе. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Сколько времени тебе потребуется, чтобы получить развод?
Чесс была ошеломлена. Столько раз она жаждала услышать из уст Рэндала: «Я люблю тебя». Ни о чем большем она никогда не думала. Услышать от него: «Я люблю тебя» — было ее недостижимой мечтой. Чесс хотела услышать эти слова много-много раз и сохранить их в своем сердце. И сейчас, когда они наконец были сказаны, ей хотелось наслаждаться ими, а не думать о том, что может произойти потом.
— Рэндал, — проговорила она умоляюще. — Я не могу сейчас думать. Мой разум не в силах сразу усвоить все это.
— Я понимаю. Я сам думаю об этом уже много месяцев, а тебе, конечно, нужно немного времени, чтобы собраться с мыслями. Скажи мне только одно: что ты любишь меня и выйдешь за меня замуж. Это будет самый первый шаг. А остальное мы обговорим после.
— Я люблю тебя. Я люблю тебя, Рэндал, — Чесс тряхнула головой, как бы пытаясь прояснить сумбур, царящий у нее в голове. — Но я совершенно не представляю, как я смогу выйти за тебя замуж.
Рэндал подошел к ней, коснулся пальцами ее лба.
— Не хмурься и ни о чем не беспокойся — Его улыбка была полна нежной снисходительности. — Мы найдем тебе хорошего поверенного — то есть адвоката, как говорят здесь, в Америке. Он всем займется.
Рука Рэндала обхватила ее плечи, поддерживая ее и подбодряя.
Но его пальцы не смогли стереть складок, прорезавших ее лоб. Они были порождены раздумьями, а не беспокойством. Чесс пыталась навести порядок в круговерти бессвязных мыслей, теснящихся у нее в голове.
— Я не уверена, что смогу жить в Англии, — высказала она одну из них вслух, чтобы лучше ее обдумать.
Рэндал рассмеялся.
— Но ты ведь уже жила в Англии и пользовалась там большим успехом. Твое место там, Чесс, там, а не здесь. Ведь ты не из этого племени варваров, ты — Стэндиш. Теперь, когда Конфедерации больше нет, твой настоящий дом — Англия.
Он притянул ее к себе.
— К тому же там ты будешь со мной.
Пока он говорил, Чесс неотрывно смотрела на горы, но их спокойно-величавый вид не помог прояснению ее мыслей. Она отвела глаза от горных вершин и взглянула в лицо Рэндалу.
— Я не хочу думать! — выпалила она. — Я хочу чувствовать. Хочу, чтобы ты обнял меня, занялся со мной любовью. Сейчас, Рэндал, я хочу тебя сейчас.
— Да. Мы поговорим потом. Я уже все устроил. Поднимись на лифте, как будто ты направляешься в свою комнату. Остановись на втором этаже, а потом езжай на третий. Я уже буду ждать тебя там, подымусь первым по лестнице для прислуги. Подожди две минуты после того, как я уйду, и только потом иди.
— Рэндал, поцелуй меня.
— Я поцелую тебя там, в комнате, моя любимая. Эта терраса видна из многих окон.
Едва только его рука коснулась ее тела, как ей уже не нужно было ни о чем думать. Вспоминая, она ничего не преувеличивала: в объятиях Рэндала и впрямь была колдовская сила, он доводил ее до экстаза. Вихрь чувств вознес ее к солнцу, и мир со всеми его заботами остался далеко позади и был забыт. Чесс любила и была любима, а все остальное не имело значения.
В блаженном полузабытьи, наступившем потом, она положила голову на его широкую грудь и стала гладить его твердую, мускулистую руку, ощущая под пальцами мужественную упругость его кожи. Теперь ее мысли были ленивы и спокойны; ничто в них не предвещало угрозы.
— Рэндал, а чем ты занимаешься?
— Чем занимаюсь? Что ты имеешь в виду?
— Мне просто интересно. Так чем ты занимаешься? Что собой представляет твоя жизнь?
— Но ведь ты уже и так все о ней знаешь. Я понемногу коллекционирую произведения искусства. Читаю. Хожу в театр. Встречаюсь с друзьями. Бываю в своих клубах. Светский сезон я провожу в Лондоне. Гощу в поместьях своих друзей, чтобы принять участие в охоте. И иногда езжу на континент.
История Скарлетт О`Хара и Ретта Батлера оборвалась на полуслове. Но миллионы читательниц всего мира не желали расставаться с полюбившимися героями. Тогда Александра Риплей написала своё произведение — роман-продолжение «Cкарлетт», книгу, ставшую знаменитой и популярной. Неукротимая Скарлетт и неотразимый Ретт снова любят и страдают, борются с судьбой и надеются на счастье...
Американская писательница Александра Рипли широко известна в России как автор нашумевшего бестселлера «Скарлетт». Новый ее роман «Чарлстон» не обманет ожиданий наших читателей.Герои романа – жители американского Юга, члены крупных семейных кланов. Война круто меняет их жизнь, и автор с любовью, волнением и гордостью следит за тем, как, приспосабливаясь к новым условиям, они взрослеют, переживают трудности и потери и отстаивают свое внутреннее достоинство вопреки ударам судьбы.
В новой книге Александры Рипли – продолжение истории, начатой ею в романе «Чарлстон». И хотя на этот раз в центре ее внимания уже новое поколение семьи Трэддов и действие происходит в первой трети XX века, писательница верна своим симпатиям: ее любимые герои, воспитанные в традициях Старого Юга, умеют высоко держать голову, что бы с ними ни происходило.
В день шестнадцатилетия Мэри Макалистер, воспитанница монастыря, получает от настоятельницы шкатулку: это семейная реликвия, хранящая тайну рождения Мэри. Девушка покидает стены монастыря и отправляется на поиски родных в далекий Новый Орлеан…Читателей нового романа Александры Рипли ждет поистине захватывающая история; книга эта несомненно займет достойное место в ряду таких бестселлеров, как «Унесенные ветром», «Скарлетт», «Твоя навеки, Эмбер».
Дэниэл Уорвик, молодой англичанин, проявляя великодушие, предлагает самую высокую цену на аукционе, чтобы выкупить жену жестокого фермера. У Дэниэла есть цель – выиграть чемпионат Англии по боксу, построить модный курорт и завоевать приличествующее титулу положение в обществе. А для этого ему нужна достойная супруга. Кейт Фаррингтон согласна на сделку, но в одно прекрасное мгновение понимает, что влюблена в своего благодетеля…
Молодой талантливый художник Роман Шварц пишет портрет девушки, в которую, как ему кажется, он давно и безнадежно влюблен. Но кто изображен на картине — единственная наследница отцовских миллионов Надин или ее бедная родственница Сашенька, живущая из милости в богатом московском семействе? Обе хороши собой, но одна, ветреная и бессердечная, занята поисками выгодной партии и совсем не обращает внимания на бедного художника. Другая, добрая и отзывчивая, любит его всей душой.Кто же раскроет тайну портрета?
Красавица Иона Уорд, выполняя секретное задание высокопоставленной особы, под вымышленным именем отправляется в шотландский замок. Там она знакомится с герцогом Акрэ, который покоряет сердце девушки. Но у нее появляется соперница, лондонская красотка, которая из ревности подстраивает арест Ионы.
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Непростыми и запутанными оказались судьбы героев романа: разлуки и встречи, надежды и разочарования, горе и радость, мимолетные увлечения и большая любовь, пронесенная через всю жизнь… Роман отличают напряженность действия, глубокий психологизм, яркость и живость образов.
На долю обыкновенной девушки из небольшого американского городка выпало немало испытаний: жестокость и предательство, смерть близкого человека, банальное безденежье… Однако душевная чистота, внутренняя сила и умение любить помогают ей обрести вкус к жизни и женское счастье.
Сестры Силвандер с детства неразлучны и не мыслят жизни друг без друга. Приехав из Англии в Америку, они мечтают сделать карьеру, жаждут добиться всего, и как можно скорее. Но замужество, богатство, успех не приносят им счастья, а только разлучают друг с другом. У каждой из них своя судьба, своя личная драма…
События в романе происходят в конце XIX и в первые десятилетия XX века. Среди благодатной природы Южной Калифорнии живут и действуют герои книги — представители трех поколений Ван Влитов. Красивые, благородные, способные на самопожертвование, они сомневаются, страдают, ищут и находят свое место в жизни, свое счастье, свою любовь.