Из разноцветных миров - [102]
— Они говорят, что им все равно, как умирать, — сказала Лия. — Пустынники так и так войдут в город — приведешь ли их ты, или горожане сами уберут стражи.
Ирв смотрел на зартов. Нет, все было бесполезно. Бесполезно говорить им что-то — они понимали только силу. Глупые зарты! Но почему он должен обязательно убить их, чтобы спасти их?
— Хорошо, — громко сказал Ирв, перекрикивая шум толпы. — Если вы не хотите верить мне, тогда я предлагаю вам выбор. Вы знаете, что произошло в том городе, и знаете, что я могу устроить это и здесь. Я говорю вам: или вы делаете, как я сказал, или я приведу всех пустынников мира в ваш город, и никто из вас не останется в живых.
Вот так. «Вот так, — думал Ирв, — делать добро для толпы идиотов. Они не хотят верить, не хотят спасать свой мир, и приходится ткнуть их в спасение, как слепых щенков в молоко. Вот так… Черт! Но почему я должен делать это?».
— У вас есть только две возможности, — добавил Ирв, — спастись или умереть. Выбирайте, либо я спасаю ваш мир, либо убиваю вас всех.
Зарты снова испуганно притихли. Ирв смотрел на них со смешанным чувством презрения и боли. Он знал, что должен спасти их, но почему для этого нужно опять становиться убийцей? Ирв помнил, как шел среди трупов убитых им зартов. Нет, он больше не хотел такого. Но как иначе, если горожане слушают, только когда он держит их под прицелом? Нужно быть убийцей для них, чтобы спасти их. Что ж, если нет другого пути, значит, придется еще раз побывать в этой шкуре.
Зарты молчали, глядя на него.
— Так что вы выбираете? — спросил Ирв. — Спастись или умереть? Я могу позвать пустынников прямо сейчас.
Один из зартов вышел вперед. Это был тот же правитель, с которым Ирв разговаривал на улице.
— Вы не оставляете нам шансов, — проговорил правитель. — У нас нет выбора, — он обернулся к горожанам, все молчали, и только со страхом смотрели на них. Правитель снова повернулся к Ирву. — Мы сделаем, как вы хотите, — сказал он.
И словно гора с плеч.
— Хорошо, — устало произнес Ирв. — Я рад, что вы все же решили послушать меня, — он помолчал секунду. — Что ж, тогда давайте начинать, — сказал он зартам и потом, обращаясь к правителю: — Вы будете управлять всем. Вы поняли, что нужно сделать? — Правитель кивнул. — Хорошо, тогда организуйте все. А я пойду на равнину и буду удерживать пустынников в стороне от города.
Правитель снова кивнул, потом повернулся к горожанам и стал говорить им что-то, видимо, отдавая распоряжения. Лия больше не переводила и лишь молча стояла рядом.
— Прости, — сказал ей Ирв. — Я знаю, что поступаю плохо, угрожая им, но как еще заставить их сделать это?
Лия молчала.
— Я ведь хочу им только добра, — проговорил он. — Хотя они и ненавидят меня сейчас, я для них чудовище из другого мира. Но ты ведь понимаешь меня? Ты единственная в этом мире, кто понимает меня.
Она посмотрела на него.
— Нет, — сказала Лия. — Я не понимаю тебя.
Потом повернулась и ушла в дом.
Глава XIII
«…но они не верили ему и желали смерти его. И заставил он их спасти свой мир».
Скрижали времен
Ирв вышел на равнину и, убедившись, что все пустынники мира здесь, отвел их в сторону от города. Зарты в испуге смотрели на его манипуляции с огромным черным облаком. Они боялись его, боялись пустынников и со страхом забирали стражи из границы своего города и везли к тому, мертвому городу.
Ирв издалека наблюдал за их работой, находясь на равнине между пустынниками и зартами. Сидя на земле, он смотрел, как горожане грузят очередной страж на машину, и машина увозит тяжелый серый камень. День близился к вечеру, но зарты продолжали работу. Ирв сказал им, что все нужно сделать быстрее, потому что он в состоянии удерживать пустынников, конечно, только когда не спит, а без сна он сможет протянуть два-три дня. Он не стал говорить, что если уснет, то все пустынники мира, находящиеся поблизости, бросятся на теперь уже незащищенный город, но, похоже, зарты поняли это. Они спешили, боялись и спешили.
Когда начало темнеть, Лия пришла к нему, принесла поесть. Она была молчалива, холодность и отчужденность снова были в ней. Лия оставила еду и хотела уйти, но Ирв взял ее за руку.
— Не уходи, — сказал он, — посиди со мной.
Она чуть пожала плечами и все так же молча опустилась на землю рядом с ним. Они сидели, глядя на работающих зартов.
— Ты сердишься на меня? — спросил Ирв.
Лия не ответила.
— Наверное, можно было сделать как-то иначе, — проговорил он, — но я не знаю как, не умею.
Они молчали какое-то время.
— Ничего, — потом сказал Ирв, — главное, что в конце концов они взялись за это, — он посмотрел на Лию. — Все будет хорошо, — чуть улыбнувшись, сказал он. — Вот увидишь.
— Да? — тихо произнесла она.
— Конечно.
Он улыбался и обнял ее, и они сидели, обнявшись, в наступающих сумерках на равнине между пустынниками и зартами.
— Все получится, — негромко проговорил Ирв. — Я ведь и остался здесь для этого. Я мог бы уйти в свой мир и давно бы уже был на Земле. Но я остался, чтобы помочь вам.
— Нет, — так же тихо сказала Лия, — себе.
Зарты трудились почти двое суток. Все это время Ирв был на равнине, удерживая пустынников, чтобы они не нападали на город. И в начале третьего дня Лия пришла к нему и сказала, что все готово, зарты сделали, как он велел, построили большую границу вокруг мертвого города.
Бесплотные, бессмертные, беспощадные — они пришли из глубин Вселенной, чтобы уничтожить нашу Галактику. Порожденные Великим Ничто, чужаки самим фактом своего существования перечеркивали все законы Мироздания. Но на их пути встали космические корсары, люди вне закона. Им пришлось выступить в непривычной для себя роли спасителей человечества, имея в союзниках своих извечных врагов — военный флот. Мужество пилотов и гений ученого — против монстров, погубивших уже не одну цивилизацию!
Осталось совсем немного времени до того момента, когда космические корабли превратятся в обычное средство передвижения. На них можно будет слетать на охоту, в гости, к другу… Или на дело. И вот тогда преступники обнаглеют окончательно. Они решат, что могут безнаказанно захватывать и грабить целые планеты и водить за нос галактическую полицию, прячась в отдаленной звездной системе под прикрытием сверхмощного генератора маскирующего поля. Они решат, что им дозволено все. Но комиссар Лепаж думает по-другому. Как и его далекий предшественник, он твердо уверен: «Вор должен сидеть в тюрьме!!!».
Научно-фантастический приключенческий роман, где главный герой хочет изменить свою жизнь в прошлом и в будущем.Автор преодолевает догму «эффекта бабочки» и показывает себя мастером философского и психологического анализа. Обстоятельно изложенное в стиле приключенческого романа художественное исследование вызывает ощущение возможной реальности путешествия во времени.
Брайтона Мэйна обвиняют в убийстве. Все факты против него. Брайтон же утверждает, что он невиновен — но что значат его слова для присяжных? Остается только одна надежда — на новое чудо техники, машину ЭС — электронного судью.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
Два землянина исследуют планету, где всем заправляют карлики — и это главная загадка планеты. Карлики создали города и заводы, заставили на них трудиться горбатых обезьян, но по уровню своего развития эти существа сами недалеко ушли от животных. В чём же заключается загадочный фактор, который позволил этой цивилизации подняться на высокую ступень технического развития?
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Условия на поверхности нашего спутника малопригодны для жизни, но возможно жизнь существует в лунных пещерах? Проверить это решил биолог Роман Александрович...
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.
Первая из четырех книг о ромбе Вардена — системе из четырех планет — абсолютной тюрьме во вселенной.В главное Командование Вооруженных Сил — самое сердце Конфедерации проник инопланетный робо-шпион. Аналитики Службы Безопасности не сомневаются, что чужаки вербуют агентов на четырех планетах Ромба Вардена. Расследование поручено лучшему агенту Конфедерации.Впереди четыре планеты, где могут скрываться инопланетяне — Лилит, Цербер, Харон и Медуза.
Один из самых сильных романов Джеймса Болларда, заслужившего репутацию тонкого стилиста и психолога. Герой, запертый в собственном доме, обнаруживает множество своих фантомов, с небольшой задержкой совершающих все его действия.
Небольшая группа историков и ученых, умеющих пользоваться машиной времени, наблюдает за прошлым нашей планеты.Человечество на грани гибели. После целого века войн, чумы, засухи, наводнений и голода население сократилось до одного миллиона. Ученые пытаются возродить Землю, воздействуя на ход событий в прошлом. Но имеют ли они на это право?
Майлз Форкосиган — сын высокопоставленного сановника при дворе императора планеты Барраяр — один из самых известных героев американской фантастики 80 — 90-х годов. Его приключениями зачитываются миллионы читателей во всем мире. Роман, получивший премию`Хьюго`, `Игра форов` — настоящий подарок любителям фантастики.