- Ну, - ответил на самом деле талантливый Кулли, который все еще был в здравом уме, - время от времени. |
"Dig into it," said Mr. Bloom, "it'll pay you. | - Нужно заняться, - сказал мистер Блум. - Поэзия тебе пригодится. |
Never heard a poem, now, that run something like this, did you?- | Ты, случайно, не слышал поэму, в которой есть такие строчки: |
A good thing out of Nazareth Comes up sometimes, I guess, On hand, all right, to help and cheer A sucker in distress." | Из сора лилия возникнет летом, Жемчуг из глубин украсит лоб, Добро нам явится из Назарета, Когда того лишь пожелает Бог... |
"I believe not," said Mr. Cooly. | - Кажется, нет, - сказал мистер Кулли. |
"It's a hymn," said J. Pinkney Bloom. | - Это - гимн, - объяснил мистер Д. Пинкни Блум. |
"Now, show me the way to a livery stable, son, for I'm going to hit the dirt road back to Okochee." | - Ну а теперь, сынок, покажи мне, где находится здесь платная конюшня. Я намерен вернуться по грязной дороге в Окочи. |