История, ожившая в кадре. Белорусская кинолетопись: испытание временем. Книга 1. 1927–1953 - [41]

Шрифт
Интервал

Музыкальный вечер в госпитале позволил сохранить также облик белорусских исполнителей, которые нечасто попадали в объектив кинокамеры, например баритона Арсена Арсенки, прожившего совсем недолгую жизнь – он умер сразу после окончания войны, 30 августа 1945 года.







Кадры из сюжета «С Новым годом!» (киножурнал «Советская Беларусь», 1942, № 4)


Чрезвычайно интересны и кадры с Исидором Болотиным, знаменитым лирическим тенором. Он исполняет перед ранеными бойцами новую песню Евгения Тикоцкого «Мой родны, сіратлівьі горад».

Сколько искренней радости отражается на лицах бойцов, сидящих рядом с известными артистами и слушающих их! Музыка, песня, выразительный голос, элегантный вид певца во фраке – все это воспринималось как воплощение другой, пока еще далекой, мирной и счастливой жизни, за которую они – взрослые мужчины и совсем еще юноши – сражались на фронтах войны.

И. Болотина, который оказался в центре внимания оператора более других, всегда отличали артистизм и аристократическая внешность. Он обладал гибким, выразительным голосом, имел исключительную природную музыкальность. Мастерство перевоплощения позволяло ему создавать самые разные образы. Лучшими из его репертуара считались партии в оперной классике: Ленского в «Евгении Онегине», Герцога Мантуанского в «Риголетто», Альмавивы в «Севильском цирюльнике».

Во время Великой Отечественной Исидор Михайлович работал солистом Свердловского театра. В 1941–1942 годах выступал на сцене Большого театра в Москве, входил в фронтовые бригады, был награжден медалью «За боевые заслуги». Сохранились свидетельства, что И.Болотин возглавил концертную бригаду, в которую входили вокалисты Рита Млодек, Софья Друкер, Илья Муромцев, Дора Крез, балерины Тамара Узунова, Юлия Хираско, концертмейстер Семен Толкачев, известные белорусские цимбалисты Ханой Шмелькин и Станислав Новицкий. Только за три недели марта 1943 года бригада дала 30 концертов в прифронтовой полосе.

* * *

Новый, 1943 год обещал стать годом радикального изменения ситуации на фронтах и всего хода войны. Вместе с тем основные проблемы, стоящие перед создателями белорусской кинопериодики, оставались прежними. Экранное повествование о жизни Беларуси могло осуществляться лишь косвенным образом. Кинохроникального материала о партизанской борьбе на белорусской земле в начале 1943 года в распоряжении центра еще не было. Судьбоносные сражения велись в это время на южном направлении, а войска Западного и Калининского фронтов продолжали ожесточенную Ржевскую битву. По прямой до восточных границ Беларуси оставалось еще несколько сотен километров. В этих условиях наполнение киножурнала «Советская Беларусь» актуальным и жизнеутверждающим материалом могло осуществляться главным образом через показ достижений тех представителей национальной культуры и науки, которые работали в эвакуации. Поэтому вполне закономерно, что весь метраж – почти 11 минут экранного времени – январского (№ 1) киножурнала «Советская Беларусь» за 1943 год был посвящен белорусской музыкальной и театральной культуре. Январский выпуск получил название «Мастера белорусского искусства – своему народу».

Впервые авторы киножурнала полностью пренебрегли всеми видовыми ограничениями, вытекающими из функционального назначения кинохроники. Завершенный «экранный продукт» представляет собой типичный фильм-концерт с мизансценическими, монтажно-раскадровочными и иными стилевыми приемами, свойственными второй половине 1930-х годов. Вместо хроникальных сюжетов (как элементов структуры выпуска) появились концертные номера, снятые в студийном павильоне с использованием сценических декораций и театрального света, рельсов, тележек и даже специальных операторских средств для съемки портретов – диффузионных фильтров, которые придавали женским портретам особый шарм.







Специальный выпуск «Мастера белорусского искусства – своему народу» (киножурнал «Советская Беларусь», 1943, № 1)


Разумеется, к кинодокументалистике – в традиционном понимании этого термина – выпуск не имеет ровным счетом никакого отношения. В отличие, например, от июльского сюжета 1942 года, в котором Л.П. Александровская исполняла белорусскую народную песню «Бывайце здаровы» для танкистов на Калининском фронте, тут обратной связи со зрителем нет, как нет в кадре (а также за кадром в момент съемок) и самой зрительской аудитории.

Хотя эту экранную продукцию и нельзя отнести к неигровой, интерес у зрителей и на фронте, и в тылу она, безусловно, вызвала. Этот интерес был, возможно, даже большим, чем тот, на который могли претендовать визуальные фронтовые сводки…

Вне зависимости от всех привходящих обстоятельств, киноматериал, снятый в январе 1943 года, имеет все основания быть отнесенным к белорусской национальной кинолетописи военного периода. В первую очередь потому, что он зафиксировал исполнительское мастерство выдающихся деятелей белорусской музыкальной сцены – Ларисы Александровской, Арсена Арсенки, Риты Млодек, балерины Александры Николаевой, известных цимбалистов Станислава Новицкого и Ханона Шмелькина. Профессиональные исполнители X. Шмелькин и С. Новицкий стали первыми, кто вместе с И. Жиновичем и А.Остромецким вывели белорусские цимбалы на советскую концертную эстраду


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.