Истории замка Айюэбао - [175]

Шрифт
Интервал

Баоцэ вышел на дорогу, обернулся и, преисполненный волнения и благодарности, посмотрел на укутанную туманом деревеньку, которую ему жаль было покидать. Ноги его наливались энергией, ещё никогда он не ощущал в себе такой прилив сил. Он понял, что его напитала деревня. Он удалялся, пока деревня не пропала из виду, и остановился: в какую сторону идти? Сперва нужно отыскать верное направление, а затем строить конкретные планы. Он вспомнил объявление, которое видел в городе, — оно означало, что ещё ничего не кончено и что ни к Лаоюйгоу, ни к Саньдаоган, ни даже к вожделенному Циндао ему сейчас приближаться нельзя. Для начала надо выжить, надо выждать время и выгадать удачный момент. Его ноги снова были будто налиты свинцом. «Надо идти в такое место, которое будет очень-очень далеко, но не в Циндао. Неизвестно, дойду ли я туда. Неизвестно, что это будет за место, но я должен идти, идти не останавливаясь…» — предостерёг он себя.


3

Ближе к концу лета он снова нашёл себе заработок. В лесхозе требовались дровосеки, и его наняли. Все рабочие лесхоза были жителями окрестных деревень, была там и неместная молодёжь из попрошаек. Деревья валили топорами и пилами, работали в парах, по двое орудовали пилой, которую называли «рысак». Баоцэ оказался в паре с тощим пятнадцатилетним парнем, который, обнажив свои громадные резцы, обращался к нему «братец Бао». Парня звали Шаньфу — Горное Счастье, он был худощав, но довольно силён. Зарплата начислялась пропорционально количеству поваленных деревьев, поэтому никто не ленился. Баоцэ и Шаньфу садились лицом друг к другу так, чтобы их разделяло дерево, и начинали тянуть и толкать своего «рысака». Дерево стояло непоколебимо, вздымая ввысь свои ветви в изумрудной листве, словно отважный муж, подавляющий врага храбростью и решимостью. Долго визжала пила, прежде чем мощный ствол оказывался пропилен наполовину, но могучее дерево всё так же непоколебимо вздымалось ввысь. Когда ствол пропиливался на две трети, нужно было топором прорубить с противоположной стороны от распила длинную щель, так что обоим приходилось попотеть, теснясь у ствола, и наконец дерево падало с треском и грохотом, сотрясавшим весь лес. Упавший ствол поднимал вокруг себя облака пыли и песка, разбрасывая мелкие ветки и щепки.

Орудуя пилой, они о чём-нибудь беседовали.

— Братец Бао, моя матушка приготовила чуньцзюани[32], хочешь? — предложил Шаньфу.

Баоцэ поблагодарил.

— Работа тяжёлая, вот матушка и даёт мне побольше еды с собой.

Отец Шаньфу погиб во время оползня на стройке гидроэлектростанции, и они с матерью остались одни. Баоцэ уточнил, где находилась стройка, и похолодел от ужаса: он как раз оттуда и сбежал, это место было недалеко от Пеянчэна. Во время перекура Шаньфу извлёк из лежавшей в сторонке сумки холщовый узел, увязанный в несколько слоёв ткани, внутри которого оказались тёмно-коричневые тыквенные рулетики. Парень протянул один рулетик Баоцэ. Угощение оказалось очень вкусным: под внешним слоем прятались цветки лука и дроблёные конские бобы, сдобренные небольшим количеством масла. Ещё никогда Баоцэ не доводилось есть таких роскошных деликатесов. Покончив с чуньцзюанем, Шаньфу облизал пальцы:

— Матушка говорит, заработаем денег, и она купит мне флейту.

— Музыкальный инструмент? А ты умеешь играть?

Шаньфу покачал головой:

— Я слышал, как на ней играют, и очень хочу научиться.

Баоцэ положил руку на плечо юноши и ничего не сказал.

На рабочей площадке не обходилось без происшествий: то один, размахивая топором, рубанёт себе по ноге, и из неё фонтаном кровь хлещет; то другой по неосторожности угодит под падающее дерево, и его придавит. Баоцэ всегда был предельно осторожен и следил также за безопасностью своего юного напарника. Шаньфу привязался к братцу Бао как к родному, и они могли болтать обо всём на свете. На ночь на почве из кварцевого песка строили шалаш с крышей из веток, пол устилали сухой травой и листьями. Сквозь прорехи между ветвями было видно звёзды. Спать ложились поздно. Они болтали о том о сём: об оросительных каналах, о рыбёшках и о птицах, которых держали в детстве.

— Я люблю таких больших кузнечиков с пурпурным отливом, они поют до самой зимы. А зимой я завернул клетку с кузнечиком в хлопок, он всё пел, пел, но потом всё равно издох. Как же я плакал… — Тут Шаньфу замолчал, но через некоторое время продолжил: — А у тебя какие животные были?

— У меня, — Баоцэ говорил почти беззвучно, — у нас с бабушкой была кошка.

— Папа тоже любил кошек. До того как он уехал на заработки к южным горам, у нас тоже была кошка, а потом… потом… — Шаньфу всхлипнул. — Потом кошки не стало, за папой ушла.

Собирался ливень. Стало пасмурно, совсем близко грохотал гром. Бригадиры носились по площадке, поторапливая рабочих, чтобы те свалили деревья, которые пилили в данный момент, и поскорее погрузили их в машину, иначе как ливанёт, из леса будет не выехать. Все суетились, воздух в какой-то момент резко наполнился влагой. Птицы улетели прочь, лишь время от времени доносились их скрипучие голоса, похожие на жалобные вопли. Шаньфу заработал топором, к нему присоединился Баоцэ. Дерево повалилось на землю, и они стали топорами рубить крону. Воздух наполнил треск падающих стволов. Бригадир стал созывать всех в машину, и голос его звучал всё грубее. Баоцэ с напарником бросились между деревьями к машине; Шаньфу бежал впереди, время от времени останавливался и ждал Баоцэ. Зацепившись на бегу за дерево боярышника, Баоцэ распорол ногу и, вскрикнув от боли, согнулся пополам. Шаньфу хотел вернуться, чтобы помочь ему, но в следующий момент Баоцэ уже выпрямился, так что юноша снова побежал вперёд. В этот момент что-то затрещало: это был стон, который издавало дерево, прежде чем рухнуть на землю. Широко раскрыв глаза, Баоцэ заорал: «Шаньфу!» Не успел ещё затихнуть его голос, как раздался мощный треск, вокруг разлетелись щепки и облака пыли, и на том месте, где только что стоял Шаньфу, теперь никого не было. Баоцэ взвыл, кинулся к рухнувшему дереву, которое ещё вибрировало, и сразу увидел придавленного стволом Шаньфу. Юноша смотрел на него, а изо рта струилась кровь; он силился что-то сказать. Баоцэ закричал и, как безумный, бросился поднимать дерево, подбежало ещё несколько человек… Но они не успели. Шаньфу закрыл глаза.


Еще от автора Чжан Вэй
Старый корабль

Действие романа Чжан Вэя «Старый корабль» охватывает первые сорок лет КНР. Три поколения семей Суй, Чжао и Ли проходят через многочисленные кампании тех лет, начиная с земельной реформы и заканчивая «культурной революцией». На их примере автор предпринимает попытку по-иному взглянуть на историю своей страны, пытается выявить свойства национального характера, которые скрывали или оставляли в стороне писатели того времени. В Китае и на Тайване книга выдержала 20 изданий, общим тиражом 1,2 миллиона экземпляров. 16+ Для читателей старше 16 лет.


Рекомендуем почитать
Девочки лета

Жизнь Лизы Хоули складывалась чудесно. Она встретила будущего мужа еще в старших классах, они поженились, окончили университет; у Эриха была блестящая карьера, а Лиза родила ему двоих детей. Но, увы, чувства угасли. Им было не суждено жить долго и счастливо. Лиза унывала недолго: ее дети, Тео и Джульетта, были маленькими, и она не могла позволить себе такую роскошь, как депрессия. Сейчас дети уже давно выросли и уехали, и она полностью посвятила себя работе, стала владелицей модного бутика на родном острове Нантакет.


Что мое, что твое

В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Август в Императориуме

Роман, написанный поэтом. Это многоплановое повествование, сочетающее фантастический сюжет, философский поиск, лирическую стихию и языковую игру. Для всех, кто любит слово, стиль, мысль. Содержит нецензурную брань.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.