Истории, которые заставят тебя покраснеть - [5]

Шрифт
Интервал

Немного поколебавшись, она снова опустила руки вниз живота, потом еще ниже… Словно забывшись, она снова принялась ласкать себя, теперь обе ее руки объединились в сладострастной атаке. Вероятно, она еще была далека от конца. В этот момент я чувствовала, что очень ей близка. Я была убеждена, что без меня она никогда не сможет кончить. Начав снова охаживать себя, я двигалась в ее ритме, а потому достигла вершины одновременно с ней… Капельки воды на ее теле отражали теплый свет заходящего солнца. Я видела, как она покусывает свою нижнюю губу. Из самой глубины моего чрева волнами начало расходиться предвкушение неукротимого, бешеного оргазма. Дыхание у меня перехватило. Еще мгновение — и эти волны захлестнут меня… И тут в комнату вошел Стив.

Какое-то мгновение он молча смотрел на меня, потом сделал шаг вперед и увидел, что было причиной моего состояния. Мгновенно брюки его вздулись бугром.

— Иди сюда, — прошептала я.

Я приостановила движения еще до того как поняла, что Диана видела приход Стива. Она тоже приостановила движения и теперь ждала следующей фазы. Стив опустился на колени у моих ног и начал ласкать и целовать их…

Когда его язык проник в меня, мне едва удалось сдержать крик. Моя спина выгнулась дугой, я была готова взорваться. Диана теперь ласкала себя интенсивнее и в быстром темпе. Голова ее поворачивалась из стороны в стороны — таким образом она пыталась продлить сладострастные ощущения. Она поднялась и встала на четвереньки в своем кресле, развела ноги, выгнула спину. Схватив себя за одну грудь, она подтащила ее к губам, а вторая рука ее тем временем еще быстрее заходила между ног. Зная, что теперь она может кончить в любую минуту, я хотела разделить с ней это мгновение. Я полностью погрузилась в немыслимо сладострастное ощущение, которое получала от обжигающего языка Стива, и взмолилась — облегчи меня. Его рука устремилась вверх по моему бедру, а пальцы вонзились внутрь. В то же время его губы не переставали целовать меня, доставляя мне невыносимое наслаждение. Когда наконец Диана отпустила свою великолепную грудь и обеими руками принялась накачивать себя до оргазма, я кончила с таким неистовством, что сладострастная судорога целую минуту сотрясала мой живот.

Диана теперь тоже лежала. Все ее тело содрогалось. Стив был больше не в силах сдерживаться — он вошел в меня одним сумасшедшим рывком. Он пронзил меня чуть ли не насквозь; я почувствовала, как его член, не встречая никакого сопротивления на своем пути, проник в самые глубины моего чрева, а потом начались яростные качки. Я поднялась и устроилась сверху, направила его внутрь — так мне в большей степени удавалось контролировать ритм. Я насаживалась на него как можно глубже, а потом замирала, любовно массируя его тренированными мускулами влагалища… Он позволил мне заниматься этим около минуты, а потом снова уложил меня на спину — мои ноги на его плечах. Потом он снова ворвался в меня, его качки становились все яростнее, и наконец он взорвался во мне.

— Ты все еще считаешь, что они ничего не подозревает? — спросила я.

— Уже нет…

— Неплохо ты со мной поздоровался.

— Извини, удержаться было невозможно.

Прошло две недели, но Диану мы больше не видели. И вообще после того случая в ее квартире не было никаких признаков жизни. Мы со Стивом были разочарованы, тем более что последний «сеанс» был исключительно пикантным. Теперь, когда нам хотелось заняться любовью, мы всегда поглядывали на окна ее квартиры, надеясь увидеть что-нибудь этакое. Но все впустую.

Однажды утром, когда я направлялась на работу, мне попался управляющий, который сообщил, что Диана съезжает. Он спросил, нет ли у меня кого на примете, кого могла бы заинтересовать эта квартира. Я сказала, что сейчас мне никто не приходит в голову, но я поговорю об этом со Стивом. Это известие опечалило меня — Диана уезжает. Я знала, что и Стива это не порадует. Наши сладострастные ночи на «площадке обозрения» закончились… Такие соседи, как Диана, встречаются нечасто.

Ну да, нам конечно повезло, но теперь удача отвернулась от нас, и мы должны были смотреть правде в лицо: Диана уехала… хотя, должна сказать, мы немало повеселились в течение следующих нескольких недель, наблюдая, как приходят посмотреть квартиру потенциальные арендаторы. Мы пытались представить себе, что они смогут нам предложить, — будут ли они с такой же щедростью, как Диана, одаривать нас утонченными зрелищами. Ну вот, например, эта парочка — им за шестьдесят, они почти не смотрят друг на друга, а зеркала в спальне вызывают их праведный гнев. Да уж, от них дождешься. А этот вот тип — разбойничьего какого-то вида, бородатый, с крохотной собачкой? Нет, он тоже не предложит нам ничего интересного. Одинокая женщина с тремя кошечками? Вряд ли. Мамочка со своим прыщавым сыночком — они ни на минуту не прекращали грызню. Какие уж тут зрелища. А вот еще парочка… Им под тридцать, они держатся за ручки — явно недавно поженились? Посмотрим, посмотрим…

В конечном счете именно эта пара и сняла пустующую квартиру. Диану мы так и не видели — она не появилась даже в тот день, когда за ее вещами приехал огромный фургон. Несколько дней спустя мы пригласили наших новых соседей на чашечку кофе. Вид у них был усталый, даже какой-то изможденный.


Еще от автора Мари Грей
Бабник

«Фредерик внезапно проснулся. Это было одно из тех резких пробуждений, когда вас мучает кошмар и вам кажется, что вы только что избежали чудовищную катастрофу: холодный пот, пустота в желудке, ощущение того, что вы чуть было не пережили эту катастрофу, сердце бьется в бешенном ритме, грудь словно зажата в тисках. Ужасное пробуждение. Он попытался резко встать, но ему это не удалось…»Рекомендуется читать одному или в теплой компании… Перевод: Ирина Дудина.


Игра в четыре руки...

В своих новеллах Мари Грей представляет широкий спектр человеческих отношений и удовольствий. Это восхитительные рассказы, в которых чувства достигают области запрета, фантазии обманывают реальность, а интриги возникают на каждом шагу.Рекомендуется читать одному или в теплой компании… Перевод: М. Кузьмина.


Око за око

В своих новеллах Мари Грей представляет широкий спектр человеческих отношений и удовольствий. В них чувства достигают области запретного, фантазии обманывают реальность, а интриги возникают на каждом шагу.Рекомендуется читать одному или в теплой компании... Перевод: М. Кузьмина.


Старина

В своих новеллах Мари Грей представляет широкий спектр человеческих отношений и удовольствий. В них чувства достигают области запретного, фантазии обманывают реальность, а интриги возникают на каждом шагу.Рекомендуется читать одному или в теплой компании... Перевод: М. Кузьмина.


Рев толпы

Тайные наслаждения, очарование насилием, три молодых любовника сразу, метаморфозы рокового мужчины, некоторые любят постарше... – эти, и многие другие эротические сюжеты с легкой иронией описывает в своих восхитительно-чувственных новеллах Мари Грей.Рекомендуется читать одному или в теплой компании...


Женские страсти

Тайные наслаждения, очарование насилием, три молодых любовника сразу, метаморфозы рокового мужчины, некоторые любят постарше... – эти, и многие другие эротические сюжеты с легкой иронией описывает в своих восхитительно-чувственных новеллах Мари Грей.Рекомендуется читать одному или в теплой компании...


Рекомендуем почитать
Кроу

Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.


Создание

Это коротенькая история о самом-самом начале…


Хантер

Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.


Мои уродства меня украшают

Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.


Черный Король

Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.


Don't mistake the enemy

Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.