Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Аверинцев. с 9

2

Лурье, с. 14.

3

Истзап, т. IV, с. 79.

4

Истзап, т. VII, с. 281.

5

Васильев Л. С. 1983, с. 252.

6

Семененко, 1986. с 126.

7

Кобзев, 1992, с. 141-142.

8

Ткаченко, с. 28.

9

Хуан Буминь, с. 16-21.

10

Алексеев. 1978, с. 464.

11

Плутарх, 1963, с. 395.

12

ШЦ, т. VI. гл. 130, с. 3319.

13

Бахтин, с. 292.

14

Истзап, т. VI, гл. 47 с. 151.

15

Алексеев, 1958. с. 81.

16

Там же, с. 95.

17

Истзап т. VII гл. 83 с. 251.

18

См.: Истзап, т. II, гл. 8, с. 199.

19

Истзап, т. IV, с. 203.

20

Там же, с. 222-223.

21

Истзап, т. VII, с. 291, 293.

22

Истзап, т. VII, с. 232.

23

Там же, с. 270.

24

Там же, с 271.

25

Истзап, т. VII, с. 77.

26

Там же, с. 67

27

Там же, гл. 61, с. 33.

28

Там же, с. 168.

29

Там же, с. 195.

30

Там же, с. 37.

31

Там же, с. 38.

32

Там же, с. 39.

33

Истзап. т. VII. с. 80.

34

Конрад, 1977. с. 508.

35

Гумилев, с 413

36

Там же, с. 416. Впрочем, Л.Н.Гумилев сам нередко бывал пристрастен, а его симпатии к кочевникам ставят под сомнение его объективность в анализе хунну-китайских конфликтов.

37

Конрад, 1977, с. 509.

38

Глава относится к категории групповых жизнеописаний и иллюстрирует идею стойкости и самопожертвования при исполнении долга отмщения. Перевод бинома цыкэ в названии главы затруднен различными интерпретациями «подосланные убийцы», «террористы», «мстители», а также дословно — «гости (или пришлые), взявшиеся за оружие».

Существует ряд полных и частичных переводов главы на европейские языки (не все из них оказались нам доступны) на английский — Б. Уотсона [Watson, 1969, с 45-67], Д. Бодде [Bodde, 1940, с. 23-38] и коллектива исследователей под руководством У. Нинхаузера [Nienhauser, с. 319-334], на чешский — Т. Покоры [Pokora, 1962, с. 112-115], на итальянский — Г. Бертуччиоли [Bertuccioli, с. 76-78], на русский — В. А. Панасюка [Панасюк, с. 197-217]. В последние десятилетия опубликованы также переводы главы на современные восточные языки: на байхуа — Ван Босяна [ШЦС, с. 304-346, Ши цзи сюаньи, т. II, с 349-392], на японский — Отаке [ГГ.С, кн. 2, с. 61-84]. В работе над переводом мы использовали многочисленные комментарии и исследования, в частности, Лян Юй-шэна (1745-1819) [ЛЮШ, кн. 13, гл. 31], Такигавы [ХЧКЧ, т VIII, с 3891-3930], Мидзусавы [ХЧКЧЦБ, т. VI, с. 1-27], Хань Чжаоци [Хань Чжаоци, с. 246-258].

39

В Цзо чжуань и Гулян чжуань этот деятель именуется Цао Гуем. В. А. Панасюк использует ошибочное Куй [Панасюк, с. 197]. Сыма Цянь часто называет Цао Мо просто Цао-цзы. В коммент 23 к гл. 83 Цао Мо ошибочно назван нами Цао Мэем [Истзап, т. VII, с. 382].

40

Луский Чжуан-гун по имени Гун правил в 693-662 гг. [Истзап, т. V, с. 306].

41

Здесь Сыма Цянь допустил ошибку. Селение, вернее небольшое владение Суй, находившееся в южной части совр. уезда Фэйчэн пров. Шаньдун, в то время не входило в состав Лу, и его захват Хуань-гуном никак Лу не касался.

42

Кэ — город в Ци, находившийся на северо-востоке совр уезда Янгу пров. Шаньдун.

43

Как известно, при дворах князей и императоров Китая царил такой порядок: правитель всегда сидел лицом к югу, а его приближенные и сановники — лицом к северу. В. А. Панасюк ошибся, указав, что Цао Мо обратился лицом к югу [Панасюк, с. 197].

44

Гуань Чжун — мудрый советник циского правителя, простолюдин по происхождению. Традиция приписывала ему авторство знаменитого трактата Гуань-цзы. Жизнеописание Гуань Чжуна см. [Истзап, т VII, гл. 62].

45

В Цзо чжуань Чжуань Чжу зовется Чжуань Шэ-чжу [ХЧКЧ, т. VIII, с. 3894].

46

Танъи — селение, принадлежавшее когда-то царству Чу, а затем вошедшее в состав У. Располагалось на северо-западе совр уезда Люхэ пров Цзянсу [ГГС, кн. 2, с. 62].

47

Жизнеописание У Цзы-сюя см. [Истзап, т. VII, гл. 66, с. 56-65]. Немалое место отведено этому персонажу и в гл. 41 [Истзап, т. VI, с. 19-21]. Отметим, что Сыма Цянь именует его также У Юанем.

48

Уский ван Ляо правил в 526-515 гг. [Истзап, т. III, с. 199-205].

49

Княжич Гуан — это будущий ван Хэ Люй (Хэ Лу), правивший в 514-496 гг. (о нем см. [Истзап, т. V, гл. 31, с. 32-35]).

50

Чжу Фань правил в У в 560-548 гг.

51

Юй-цзи, брат Чжу Фаня, правильно поименованный нами в гл. 14 Юй Мо, а в гл. 31 ошибочно — Юй Мэй (И Мэй), правил в 530-527 гг. (см. [Истзап, т. III. с. 197, т. V, с. 27, 31, 32, 221, 322, 338]).

52

Чуский Пин-ван правил в 527-516 гг. [Истзап, т. V, с. 316].

53

Древний чуский город Цянь располагался на северо-востоке совр. уезда Хошань пров. Аньхой (см. карту II, В2)

54

Населенных пунктов с названием Яньлин было несколько. Здесь речь идет об уском городе на заболоченных землях в дельте Янцзы.

55

Б. Уотсон перевел эту фразу иначе: «I am in your hands» («Моя судьба в твоих руках»), что, на наш взгляд, неточно [Watson, 1969, с. 47]. Дословный перевод «мое тело — твое тело», т. е. «я и ты — одно целое».

56

Об убийстве вана Ляо и восшествии на уский престол Хэ Люя см. [Истзап, т. V, гл. 31, с. 33].

57

Еще Лян Юй-шэн указывал, что здесь в тексте вместо цифры 7 должна стоять цифра 6, поскольку события, связанные с Юй Жаном, развернулись не через 70, а через 60 с небольшим лет (т. е. приблизительно в 450-х годах) после гибели Чжуань Чжу [ЛЮШ, кн. 13, гл. 31, с. 10].

58

Упомянутые здесь события передают лишь немногое из длительного соперничества могущественных родов в Цзинь с участием соседних княжеств. Как известно из глав 39 и 43, еще в 514 г., на двенадцатом году правления цзиньского Цин-гуна, шесть высших сановников расправились с родами Ци и Яншэ, в 498 г. роды Фань и Чжунхан подняли в Цзинь смуту, в 454 г. Чжи-бо совместно с властителями Чжао, Хань и Вэй разделили земли родов Фань и Чжунхан, а через год было покончено и с родом Чжи-бо [Истзап, т. V, с. 179-180, т. VI. с. 50-56].

59

Это афористическое выражение повторено Сыма Цянем в письме к его другу Жэнь Шао-цину, опубликованном через столетие в Хань шу [ХШ, кн. 9, гл. 62, с. 2725].

60

В тексте стоит иероглиф я *** — «немота», «хриплый голос». Второе значение явно предпочтительнее, поскольку из дальнейшего изложения ясно, что Юй Жан мог разговаривать.

61

Такигава подчеркивал, что последней фразы (об уходе Юй Жана) в других списках Ши цзи нет [ХЧКЧ, т. VIII, с. 3900].

62

Чжи — небольшое владение или княжество, а также название его столицы — древнего города, располагавшегося на юге совр уезда Цзиюань пров Хэнань.

63

Шэньцзин — поселение в бывшем княжестве, а позднее ханьском уезде Чжи (см. коммент 25).

64

Пуян находился на территории совр уезда Цзюань пров. Шаньдун.

65

Ханьский князь Ай-хоу правил в 376-371 гг.

66

И — древняя мера веса, равная в описываемый период 24 лянам, или 358 г. В тексте сказано, что Янь поднес матери Не Чжэна подарок в 100 и золота, т. е. около 35 кг. Это, конечно же, нереально, так что указанные цифры должны пониматься фигурально — как очень щедрый дар.

67

По данным самого Сыма Цяня, Не Чжэн убил сяна Ся Лэя на третьем году правления ханьского Ле-хоу, т. е. в 397 г. [Истзап, т. III, с. 254], а покушение Цзин Кэ на циньского вана Чжэна, будущего Цинь Ши-хуана, произошло в 227 г. (там же, с. 314). Таким образом, эти события разделены не 220 годами, а 170. Существуют, однако и другие датировки (об этом см.: [ХЧКЧ, т. VIII, с. 3910]).

68

Возможно, Цин — это не изначальная фамилия Цзин Кэ, а просто распространенная в княжестве Ци фамилия. В любом случае знаки Цин и Цзин созвучны. Чжэн Цюаньчжун считает, что замена фамилии Цин на Цзин связана с особенностями северного диалекта (см.: [Ши цзи сюаньчжу, с. 156]).

69

Юань (Сы) правил в Малом Вэй в 252-229 гг. (см [Истзап, т III, с. 302-314, т. V, с. 121-122, Ши цзи сюаньи, т. II, с 360]).

70

Создание Восточной области — Дунцзюнь, включавшей часть территории совр. провинций Хэбэй, Хэнань и Шаньдун, относится к пятому году правления циньского Чжэна (242 г.). Еван находился на территории совр. уезда Циньян пров. Хэнань (см. карту II, Б1). Очевидно, сам Юань был переселен вместе с родственниками (см. [Истзап, т. V, с. 121]).

71

Юйцы находился на территории одноименного совр. уезда пров. Шаньси (см. карту I, Б1)

72

Ханьдань — столица княжества Чжао (см. карту I, Б2). В тексте Ши цзи иногда фигурирует под именем Чжаочэн.

73

Любо — древняя игра в кости, напоминает шахматы, но с меньшим числом фигур (шесть белых и шесть черных).

74

По принятым в период Чжоу правилам, чжухоу княжеств обменивались своими сыновьями (иногда даже старшими сыновьями — наследниками) в качестве чжи или чжи-цзы (заложников), с целью гарантий лояльности. Как следует из гл. 34, отправка Даня заложником в Цинь, его бегство и возвращение домой произошли в 232 г. (см. [Истзап, т. V, с. 91]).

75

Циньский Чжэн — это будущий первый император Китая Цинь Ши-хуан

76

В «Исторических записках» не раз встречаются описания могущества царства Цинь, его выгодного географического и стратегического расположения (см., например, речи Су Циня, Чжан И, Фань Суя [Истзап, т. VII, гл 69, 70]). Комбинации географических ориентиров меняются, но суть одна — мощь Цинь непреодолима. Остановимся на упомянутых здесь географических пунктах. Ганьцюань — это гора к северо-западу от совр. уездного города Чаньхуа пров. Шэньси, Д Бодде отметил, что пунктов с таким названием в Шэньси было несколько (см. [Bodde, 1940, с. 25, примеч. 17]). Гукоу тоже находился в Шэньси, к северо-западу от уездного центра Цинъян. Реки Цзиншуй и Вэйшуй текут в Шэньси и впадают в Хуанхэ недалеко от ее поворота на север. Под Ба обычно подразумевают восточную часть пров. Сычуань. Горная цепь Лун находится к северо-западу от одноименного уездного центра пров. Шаньси. Шу — название царства и горного массива в совр. Сычуани. Под Гуань имеется в виду застава Ханьгу[гуань], находившаяся к северо-востоку от уездного центра Линьбао совр. пров Хэнань (см. карту I, A2). Сяо — горные ущелья в северо-западной части совр. уезда Лонин в Хэнани. Хань, упомянутая рядом с царством Ба, — это река Ханьшуй, которая протекала через южную часть Шэньси и впадала около Ханькоу в Янцзы. Под «длинными стенами» здесь имеются в виду отдельные участки оборонительных стен в княжестве Янь, воздвигнутые еще в 317 г. чжаоским Улин-ваном на границе совр. провинций Хэбэй и Ляонин для обороны от нашествий северных племен. Эти участки позднее вошли в состав Великой китайской стены. Рек под названием Ишуй было три, но истоки всех их находятся поблизости от уездного центра И совр. пров. Хэбэй.

77

По древним представлениям, чешуя под подбородком у дракона была смертоносна для всякого, кто дотрагивался до нее.

78

Янь Ин — первый советник циских государей Лин-гуна (581-554), Чжуан-гуна (553-548) и Цзин-гуна (547-430). Жизнеописания этих знаменитых деятелей см. [Истзап, т. VII, гл. 62].

79

Шаньюй — титул верховных правителей племен сюнну. По мнению составителя Хань шу Бань Гу, слово шаньюй означало «обширный» и показывало, что носитель этого титула «обширен, подобно Небу» [ХШ, кн. 11, гл. 94]. Подробный исторический и лингвистический анализ этого термина сделан В.С. Таскиным [Таскин, 1968, с. 128-129].

80

Это произошло на девятом году правления ханьского вана Аня, в 230 г. Из ханьских земель была образована область Инчуань (см. [Истзап, т. VI, гл. 45, с. 106]).

81

Ван Цзянь — один из видных циньских военачальников. Его жизнеописание см. [Истзап, т. VII, гл. 73].

82

Чжан — селение, располагавшееся на южных границах княжества Чжао в районе совр. города Аньяна пров. Хэнань.

83

Разгром княжества Чжао циньцами произошел в 228 г., на восьмом году правления чжаоского вана Цяня — Ю Мяо-вана (см. [Истзап, т. VI, гл. 43, с. 79]).

84

Поднести карту яньских земель, очевидно, означало подарить их Цинь. Существование карт и планов местности является вполне реальным, что подтверждают и литература и археологические находки. О картах и их значении для ведения боевых действий писал еще Гуань-цзы (IV-III вв. до н. э.) в главе Диту (см. [ЧЦЦЧ, т. V, гл. 27, с. 159-160]). В Чжаньго цэ в речи Су Циня есть ссылка на то, что он имел в своем распоряжении план или карту всей Поднебесной — тянься диту, по которой определил, что земли чжухоу в пять раз превышают территорию Цинь (см. [Чжаньго цэ, раздел 5]).

85

Цинь У-ян был внуком известного яньского военачальника Цинь Кая (см. гл. 110 в данном томе).

86

Бяньчжи — измененный тон чжи, дополнительный полутон, исполняемый между двумя основными тонами пентатонной гаммы цзюэ и чжи (см. [Истзап, т. IV, с. 239, 406]). Д. Бодде отмечал, что этот подтон соответствует фа-диезу в европейской музыке [Bodde, 1940, с. 33].

87

Тон юй *** — пятый в пентатонной китайской гамме.

88

Чжуншуцзы — чиновный ранг, существовавший в аппарате государства Чжоу и других княжеств, в том числе и в Цинь. Чиновник этого ранга получал 600 даней зерна в год. Например, Шан Ян до прибытия в Цинь носил этот титул в княжестве Вэй. Чжуншуцзы нередко имел дело с воспитанием наследника трона (см. [Цы хай, т. I, с. 91]).

89

В тексте использован бином цзюбинь — «девять категорий знати (или гостей)», представители которых созывались как для проведения каких-либо торжественных служб, так и для устройства дворцовых приемов по случаю значительных событий. Этот бином можно понимать и как «девять церемониймейстеров» или «девять регалий».

90

Допустим, хотя лингвистически и исторически сомнителен, перевод «колонна из меди», но явно ошибочен перевод американских ученых «колонна из бронзы» (см. [Nienhauser, с 332]). Видимо, они последовали здесь за Б. Уотсоном [Watson, 1969, с. 64].

91

Рассказ о покушении Цзин Кэ на циньского вана, будущего Цинь Ши-хуана, помещен не только в Ши цзи, но и в Чжаньго цэ, и в других сочинениях и стал, очевидно, частью фольклорного наследия китайцев. Это подтверждается тем, что данный сюжет встречается и на мемориальных надписях. Так, еще в начале XX в. французский синолог Э. Шаванн упомянул три каменных надгробных барельефа II в. н. э., посвященных Цзин Кэ (см. [Chavannes, 1930, с. 12-14]). Снимок одного из подобных барельефов украшает титульный лист книги Д. Бодде [Bodde, 1940]. Заметим, что предсмертная фраза Цзин Кэ, если не считать ее элементом позднейшей легенды, звучит как неубедительная попытка оправдать неудачу покушения.

92

Ляодун — область, включавшая территорию Ляодунского п-ова и прилегающие к нему земли.

93

Яньшуй — река, протекающая к северу от совр. города Ляояна пров. Ляонин. Имеет второе название — Тайцзыхэ, т. е. река наследника престола (Даня).

94

История циньского дома, империи и ее первого императора Цинь Ши-хуана подробно изложена Сыма Цянем в главах 5 и 6 (см. [Истзап, т. II]).

95

Сунцзы — местность, находившаяся на территории совр. уезда Чжаосянь пров. Хэбэй.

96

Напомним, что в начале рассказа о Цзин Кэ есть следующий эпизод: во время игры в любо между Цзин Кэ и Лу Гоу-цзянем произошла ссора, и они разошлись. Здесь Сыма Цянь использовал нередко применяемый им прием возврата к началу изложения. Как отмечал еще минский ученый Гу Янь-у (1613-1682), такого рода возвраты к истоку темы встречаются в главах 30, 73, 101, 107 Ши цзи. Эта рамочная конструкция как бы цементировала начало и конец изложения, создавая одно целое (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 3929, Bodde, 1940, с. 37]).

97

События, связанные с Цзин Кэ и наследником Данем, подробно изложены в главе Янь цэ («Планы княжества Янь») в Чжаньго цэ, откуда почти слово в слово заимствованы Сыма Цянем.

В период Чжаньго, когда развернулась острая борьба между княжествами на фоне растущего могущества царства Цинь и усиления его агрессивности, некоторые представители владений, которым угрожала потеря независимости, неоднократно замышляли покушения на правителя Цинь. В числе заговорщиков не только упомянутые в главе яньский наследник Дань, Цзин Кэ и Гао Цзянь-ли, но и силач из княжества Хань по имени Чжан Лян (позднее военачальник у Лю Бана), он подстерег циньского императора у Боланша и метнул в его колесницу тяжелый молот, но попал в сопровождающего. Об этом упомянуто в гл 55 Ши цзи [Истзап, т. VI, с. 210] и в гл. 40 Хань шу [ХШ, т. 8, с. 2023]

98

Выражение «с неба падало зерно, у лошадей вырастали рога» (тянь юй ли ма шэн цзюэ) передает невероятность ситуации, откровенную ее фантастичность. Некоторые считали историю с Цзин Кэ чистой выдумкой, но Сыма Цянь настаивает на реальности им описанного. Мы встречаем это выражение и в более позднем сочинении ханьского Ван Чуна (29-97) Лунь хэн, где говорится о различных невероятных описаниях тех или иных исторических ситуаций, в том числе и о случае с наследником Данем (см. [ЧЦЦЧ, т. VII, гл. 19, с. 49]).

99

О Гунсунь Цзи-гуне и Ся У-цзюе сведений нет. Дун-шэн — это известный философ и ученый Дун Чжун-шу (180-115), у которого, возможно, Сыма Цянь в молодости обучался традиционной интерпретации Чунь-цю школы Новых письмен. Фраза о том, что Гунсунь Цзи-гун и Дун-шэн (которые вместе с Ся У-цзюем были современниками Цзин Кэ) якобы рассказали Сыма Цяню, как происходило покушение на циньского вана, не могла быть написана самим Сыма Цянем: покушение на циньского вана произошло в 227 г., а Сыма Цянь родился в 145 г. Таким образом, в эпилоге не упомянуты какие-то промежуточные фигуры, послужившие реальным источником этой информации.

100

Фигура Ли Сы, виднейшего циньского царедворца и государственного деятеля, давно привлекает внимание ученых, поэтому сделано немало полных и частичных переводов его жизнеописания в Ши цзи. Так, на немецкий язык перевод осуществил А. Пфицмайер [Pfizmaier, 1859, с. 311-351], на английский — Д. Бодде [Bodde, 1967, с. 12-55], коллектив исследователей под руководством У. Нинхаузера [Nienhauser, с. 335-359], частично В. Бари [Вагу, с. 153-158]. На русский язык глава была полностью переведена В.А.Панасюком [Панасюк, с. 218-245]. В последние десятилетия появилось несколько переводов на современные восточные языки: У Фучжу — на байхуа [БХШЦ, т. II, с. 1217-1246], Отаке — на японский [ГГС, кн 2, с 84-114] При работе над главой были использованы многочисленные комментарии историков разных веков.

101

Шанцай — город на севере царства Чу (см карту II, Б1).

102

Сюнь Цин — известный философ Сюнь-цзы (конец IV в. — ок. 235 г.). Вопросы Ли Сы к философу об основах управления и причинах победы Цинь над чжухоу содержатся в гл. 15 сочинения Сюнь-цзы, она называется Ибин («Обсуждение военных дел») [ЧЦЦЧ, т. II, с. 186]. Жизнеописание Сюнь-цзы см. [Истзап, т. VII, гл. 74]. О взглядах Сюнь-цзы см. монографию В. Ф. Феоктистова «Философские и общественно-политические взгляды Сюнь-цзы».

103

Циньский Чжуан Сян-ван по имени Чу правил в 249-247 гг. Следовательно, Ли Сы приехал туда в 247 г.

104

Лан — чиновничий чин, учрежденный в период Чжаньго. В период Цинь-Хань ланы входили в число сувэи — ночной дворцовой стражи [БХШЦ, т. II, с. 1218]. Существовало несколько разрядов ланов (например, ледайлан, ланчжун), которые входили в свиту правителя, впоследствии их функции и названия менялись.

105

В число пяти гегемонов (у ба) периода Чуньцю входили циский Хуань-гун, цзиньский Вэнь-гун, циньский Му-гун, сунский Сян-гун и чуский Чжуан-ван.

106

Циньский Сяо-гун правил в 361-338 гг.

107

Имеются в виду шесть циньских правителей: Сяо-гун, Хуй Вэнь-ван, У-ван, Чжао-ван, Сяо Вэнь-ван, Чжуан Сян-ван (361-247). См. [Истзап, т. II, гл. 5, с. 39-52].

108

Хуан-ди, он же Сюань-юань, — легендарный первопредок китайцев. О нем см. [Истзап, т. I, гл. 1, с. 133-135].

109

Чжанши — должность, введенная в империи Цинь и сохранившаяся в ханьских структурах при чэнсяне, сыту, сыкуне и в военном ведомстве, — что-то вроде старшего помощника, завканцелярией. Эта должность с разными функциями просуществовала вплоть до последней династии Цин. По данным Хань шу, у чэнсяна было два чжанши, получавших в год по 1000 даней зерна (см. [ХШ, кн. 3, гл. 19, с. 724]). Такие же помощники были у тайвэя и юйши-дафу (см. там же, с. 725). Примечание В. А. Панасюка о том, что чжанши был главным историографом, не подтверждается (см. [Панасюк, с. 219]).

110

Чжэн Го — один из известных в истории Китая строителей оросительных систем. Как явствует из гл. 30 Ши цзи [Истзап, т. IV, с. 195], Чжэн Го был разменной фигурой в сложной стратегической комбинации ханьского двора. Ханьский ван предполагал, что строительство огромного канала, требовавшее много средств и рабочей силы, отвлечет циньского вана от похода на Восток и ослабит боеготовность Цинь. Ши-хуану хватило мудрости довести до конца план сооружения грандиозного канала, соединившего реки Цзиншуй и Лошуй. Канал длиною более 300 ли помог решить транспортные задачи и мелиорировать более 40 тыс. цин (более 260 тыс. га) заболоченных и солончаковых земель. Завершенный в 247 г. до н. э., канал действует до сих пор и носит имя Чжэн Го.

111

Лян Юй-шэн справедливо отмечал, что предложение об изгнании всех пришлых советников поступило прежде всего в связи с «делом» Лао Ая и последующим смещением чэнсяна Люй Бу-вэя (об этом см. [Истзап, т. II, гл. 6, с. 56, т. VII, гл. 85. ЛЮШ, кн. 13, гл. 31, с. 1]).

112

О Ю-юе рассказывалось в гл. 5 [Истзап, т. II, с. 30-32].

113

Юань — поселение в Чу, располагалось на одном из левых притоков Ханьшуй (см. карту II, Б2).

114

Сун — одно из шести крупнейших княжеств периода Чжаньго (см. карту II, Б1, В1).

115

Шанцзюнь — обширная область на правом берегу среднего течения Хуанхэ (см. карту I, A1, A2), Ханьчжун — обширная область к югу от коренных циньских земель (см. карту I, A1, A2), Ин и Янь — в разное время столицы царства Чу (см. карту II, Б2), Чэнгао — город и горы к востоку от Лояна (см. карту I, Б2).

116

Горы Куньшань находятся на территории совр. уезда Чжучэн пров. Шаньдун. Суй — небольшое царство, располагавшееся на территории совр. уезда Суй пров. Хубэй. По преданию, его правитель однажды спас большую раненую змею, которая в знак благодарности принесла во рту крупную жемчужину из Янцзы, получившую собственное имя Хэ.

117

Меч Тайэ, имевший свою судьбу и имя, был украшен редкими драгоценными камнями (см. [Цы юань, т. I, с. 248]).

118

Сяньли — название одного из видов породистых лошадей.

119

Мест с названием Юань немало в разных частях страны, и определить, откуда поставлялся жемчуг, затруднительно.

120

Эский тончайший шелк, по мнению южносунского комментатора Пэй Иня, получил свое название по месту изготовления — уезда Э (или Дунъэ) в княжестве Ци (см. карту I, B2).

121

Названные Ли Сы мелодии происходили из различных княжеств и земель. Санцзянь — название местности на границе совр. уездов Яньцзинь и Хуа в пров. Хэнань (см. [ДМДЦД, с. 715]). Как гласит одно из преданий, именно здесь, на берегу реки Пушуй, последний иньский правитель Чжоу Синь повелел сложить песню, а сам бросился в воду и утонул. Песня получила название Вангочжан инь — «Напев о гибели государства». Этот сюжет расходится с основной версией гибели Чжоу Синя, деспота и тирана, который, будучи разбит чжоусцами, покончил с собой, бросившись в огонь (см. [Истзап, т. I, гл. 3, с. 177-178]). Очевидно, что имели хождение разные варианты описания этих событий. У Фучжу связывает мелодии чжао с именами легендарных Юя и Шуня [БХШЦ, т. II, с. 1220].

122

Эта фраза имеется в гл. 1 сочинения философа Мо-цзы [ЧЦЦЧ, т. VI, с. 3].

123

У ди — пять «императоров» легендарной древности. У Сыма Цяня это — Хуан-ди, Чжуань Сюй, Гао Синь, Яо и Шунь [Истзап, т. I. гл, 1]. Саньван (три вана) — это Юй, Чэн Тан и У-ван (там же, гл. 2).

124

Это сравнение встречается в сочинении философа Сюнь-цзы в главе «Большие пути» (см. [ЧЦЦЧ, т. II, гл. 27, с. 337]).

125

Пуе — один из командиров в подразделениях лучников. При переводе в гл. 6 («начальник стрелецких дел» [Истзап, т. II, с. 75]) полномочия пуе нами были явно превышены.

126

Циский Тянь Чан в 481 г. до н. э. убил в Шучжоу князя Цзянь-гуна, а затем род Тянь завладел всем княжеством Ци (об этом см. [Истзап, т. V, гл. 32, с. 63]). Длительная борьба сильных кланов в Цзинь за власть закончилась победой шести влиятельных родов — Фань, Чжунхан, Чжи, Хань, Вэй и Чжао, которые и разделили между собой земли дома Цзинь, прекратившего свое существование в 376 г. до н. э. (об этом см. там же, гл. 39, с. 179-180).

127

Здесь, как и в гл 6, мы переводим выражение цзунь как «одно почитаемое людьми учение», т. е. легизм, приверженцами которого были Ли Сы и Ши-хуан. Однако возможно и более узкое толкование, как у Д. Бодде и В. А. Панасюка, относящее это почитание конкретно к особе монарха.

128

Шицзин («Книга песен и гимнов») — древнейший поэтический памятник китайского народа, созданный в первой половине I тысячелетия до н. э., занимает важное место в культурном наследии Китая. В Шицзине содержится 305 различных поэтических произведений в четырех разделах. Академический перевод памятника на русский язык выполнен А.А.Штукиным [Шицзин]. Шуцзин, или Шаншу («Книга исторических преданий») — одна из древнейших книг Китая, созданная в основном в эпоху Чжоу и содержащая мифологические и исторические сюжеты. Несколько глав Шуцзина переведено на русский язык С. Кучерой (см. [Древнекитайская философия, кн. I]). Оба эти памятника официальной конфуцианской традицией были включены в состав канонического Шисаньцзина («Тринадцатикнижия»).

129

Данный вариант доклада Ли Сы является неполным изложением текста, помещенного в гл. 6 [Истзап, т. II, с. 76-78]. Отметим, что инициатива Ли Сы привела к дотоле невиданным репрессиям против интеллигенции и нанесла громадный ущерб культуре Древнего Китая.

130

Как явствует из анналов Цинь Ши-хуана, строительство этим вовсе не ограничивалось [Истзап, т. II, гл. 6]. Возводился колоссальный погребальный комплекс для Цинь Ши-хуана, строилось множество дворцов, в их числе — огромный Эпан, причем все 270 дворцов, расположенных вокруг Сяньяна, были соединены дорогами двойной ширины (см. там же, с. 78-79).

131

Область Саньчуань (Трехречье) располагалась на исконных ханьских землях правого берега Хуанхэ. См. карту I, а также карту административного деления империи Цинь [Истзап, т. VI].

132

Черноголовые (цяньшоу) — так Цинь Ши-хуан повелел называть простой народ (см. [Истзап, т. II, гл. 6, с. 84]).

133

Куайцзи — знаменитая гора и область близ нее на территории царства Юэ (см карту II, В2), в предыдущих томах она ошибочно транскрибировалась нами как Гуйцзи. Город и горный массив Ланъе находятся на побережье Дунхая (см. карту II, В1).

134

С графиком последней поездки Цинь Ши-хуана не все ясно. Возможно, что в тексте наложились даты календарные и даты нового, введенного в 221 г., абсолютного отсчета времени правления императора. Во всяком случае, из текста гл. 6 очевидно, что Ши-хуан умер не позднее мая (см. [Истзап, т. II, с. 85-86]).

135

Шацю — чжаоский город на левом берегу Хуанхэ (см. карту I, Б2). В гл. 6 сказано, что император заболел еще по пути в Шацю — в Пинъюане (см. карту I, B2).

136

Отметим существенные отличия от текста того же письма, которое уже цитировалось в гл. 6 (см. [Истзап, т. II, с. 85]). Там оно короче и мрачней.

137

Такое же выражение использовал Фань Куай в обращении к Пэй-гуну [Истзап, т. II, гл. 7, с. 135].

138

Чжао Гао лгал — и письмо и государственная печать находились у него.

139

Титул Тун-хоу был лишь «лингвистической» заменой истинному титулу Чэ-хоу, поскольку на знак «чэ» распространялось табу, как на входивший в имя императора У-ди (Лю Чэ).

140

Речь идет о том периоде в истории княжества Цзинь, когда в результате дворцовых интриг Шэнь-шэн, законный наследник Сянь-гуна, был изгнан, а Си Ци, сын наложницы, занял княжеский престол. Шэнь-шэн покончил с собой, и в княжестве началась долгая борьба за власть (см. [Истзап, т. V, гл. 39, с. 146-150]).

141

В княжестве Ци тоже шла борьба за престол между княжичами Сяо-баем и Цзю. Сяо-бай стал Хуань-гуном, а Цзю был убит лусцами в Шэндоу (см. [Истзап, т. V, гл. 32, с. 44-46]).

142

Иньский Чжао Синь, отличавшийся крайней жестокостью, убил немало людей. В данном случае речь идет о том, что он разрезал грудь своего родича Би-ганя, чтобы «взглянуть на сердце мудреца» (см. [Истзап, т. I, гл. 3, с. 177]).

143

Как отмечает У Фучжу, под верхами и низами (шанся) могли подразумеваться Ху Хай и Ли Сы. а под внутренними и внешними силами (чжунвай) — Чжао Гао и другие люди из дворцовой и вообще родовой знати [БХШЦ, т. II, с. 1228]. На наш взгляд, правильнее более широкое толкование этих пар: государь и подданные; двор и страна.

144

Гу — досл. «сирота», «одинокий», «обездоленный». Так традиционно именовали себя чжухоу, хотя это самоуничижение носило весьма условный характер.

145

Оба персонажа — отшельники, святые. Ван-цзы Цяо (он же Ван-цзы Цзинь) упоминается в Ичжоушу, в житиях святых Лю Сяна, в Лесянь чжуань. Чи Сун-цзы, считавшийся управителем дождя у легендарного Шэнь-нуна, упоминается в сочинениях Лю Сяна и в Соушэньцзи Гань Бао.

146

Янчжоу находился на севере совр. уезда Аньлин пров. Шэньси.

147

Ланчжунлин — один из высоких чинов при циньском дворе, ведал дворцовыми делами, возглавлял службу охраны императора.

148

Информация о Мэн И здесь, видимо, ошибочна, так как противоречит текстам других глав, например гл. 88, где говорится, что по приказу Ху Хая сначала был убит Мэн И, а уже позднее покончил с собой Мэн Тянь.

149

В гл. 6 приведены несколько иные детали зверских расправ Эр-ши с потенциальными противниками и с его собственными братьями и сестрами. Там говорилось, что шесть княжичей были казнены в Ду, а трое покончили с собой, о княжнах вообще не упоминалось [Истзап, т. II, с. 90]. Правда, общей картины террора это не меняет. Ду (или Дусянь) находился на небольшом расстоянии к юго-востоку от Сяньяна (см. карту II, А1).

150

Горы Лишань расположены к востоку от города Сяньяна (см. карту II, А1). Как известно из гл. 6, Ши-хуан вскоре после прихода к власти стал сооружать в скалах Лишани огромную гробницу для себя, согнав на ее строительство более 700 тыс. рабов и преступников. В ней его и похоронили вместе с последними рабочими-строителями и бездетными наложницами, замуровав все входы и выходы (см. [Истзап, т. II, с. 87]). Эта усыпальница до сих пор не обнаружена, хотя в окрестностях горы найдены сотни каменных и глиняных фигур воинов, лошадей и повозок, призванных сопровождать Ши-хуана в ином мире.

151

Хунмэнь — горный проход в восточной части совр. уезда Линьтун пров. Шэньси.

152

Цитата из Хань Фэй-цзы уже звучала из уст Эр-ши Хуана в гл. 6. Лунмэнь — находился на правом берегу Хуанхэ (см. карту I, A2).

153

Бином саньгун («три гуна») подчеркивает, что в руках Ли Сы сосредоточилась вся высшая власть империи В период Чжоу, согласно Шаншу, к ним относились тайши, тайфу и тайбао — старший военачальник, наставник и инспектор. В Западной Хань это были дасыма, дасыту и дасыкун — управитель военных дел, управитель гражданских дел и воспитания и управитель общественных работ. Термин саньгун сохранялся вплоть до династии Сун, но к тому времени реальной властью эти должностные лица уже не обладали.

154

Шэнь-цзы, он же Шэнь Бу-хай (ум. в 337 г до н. э.). — видный философ и политик в княжестве Хань. Синкретизм и противоречивость его воззрений издавна затрудняли анализ его идей. Уже Сыма Цянь именует его одновременно и даосистом и сторонником учения о наказаниях — синмин [Истзап, т. VII. с. 40], что довольно нелепо с философской точки зрения, но вполне согласуется с его многолетней и успешной деятельностью на посту ханьского сяна.

155

Цитата из гл. 50 сочинения философа Хань Фэй-цзы [ЧЦЦЧ, т. V, с. 355]. Только у Хань Фэя вместо гэ *** — «строптивый», как у Сыма Цяня. стоит хань *** в том же значении.

156

О Шан Яне см. [Истзап, т. VII, гл. 68].

157

Видоизмененная цитата из гл. 49 «Пять паразитов» сочинения Хань Фэй-цзы [ЧЦЦЧ, т. V, с. 343], русский перевод Е.П. Синицына см. [Древнекитайская философия, т. II, с. 266]. Разбойник Чжи (если он и существовал в реальности) превратился в знаковую фигуру, упоминание о которой встречается у многих авторов древности. Ему посвящена гл. 29 сочинения философа Чжуан-цзы [ЧЦЦЧ, т. III, с. 194-204]. русский перевод см. [Позднеева, с. 293-300].

158

Лоу Цзи, по мнению большинства комментаторов, был младшим братом вэйского Вэнь-хоу (423-386), отличался большой силой и ловкостью. Гора Тайшань — одна из священных гор древнего Китая (высота 1545 м.). Чжан составлял 2.8 м, высота стены соответственно — 14 м, жэнь — около 2,5 м. Образ Лоу Цзи — атлета возникает и в известном памятнике I в. до н. э. Яньтелунь (см. [Янь те лунь, с. 104]), а также в Ханьши вайжуань. Меры длины приводятся по известной работе Ю. Л. Кроля и Б. В. Романовского «Опыт систематизации традиционной китайской метрологии» (см. [Кроль, Романовский, с. 209])

159

Возможно, здесь имеется в виду противопоставление ди-дао и ван-дао.

160

Взгляды Ли Сы на государство, его силу и на необходимость строгих наказаний, изложенные в его письме, отражают в основном легистские концепции управления. Эти концепции известны прежде всего по трудам Шан Яна, Шэнь Бу-хая и Хань Фэй-цзы.

161

Чжэнь — «Неуловимое Предзнаменование», данный перевод способен лишь отдаленно передать роль и значение персоны императора в общественном сознании.

162

Шичжун — первоначально помощник при церемониймейстере двора, в дальнейшем его обязанности изменились.

163

Этот эпизод борьбы за власть в княжестве Ци в различных главах Ши цзи изложен противоречиво. Наиболее подробно и логично в гл. 32 [Истзап, т. V, с. 62-63)]. Там роль Цзай Юя, ученика Конфуция по прозвищу Цзы Во, выглядит вполне достойно: преданный сановник погибает, защищая власть законного правителя. В гл. 67 Цзы Во неожиданно назван соратником мятежного Тянь Чана [Истзап, т. VII, с. 70]. Версия данной главы весьма лапидарна и в некоторых деталях отличается от версии гл. 32.

164

В этой фразе есть спорные моменты и неточности знак ***, который читается как си, ци или и, в главах 15 и 45 нами был неверно назван цзи [Истзап, т. III, с. 268, т. VI, с. 100]. В Таблицах (гл. 15) указывалось, что Хань Ци (Си) в 349 г. убил Дао-гуна. Этот факт отмечен и в гл. 45 (в коммент. 24 мы показали сомнительность этого утверждения. См. [Истзап, т. VI, с. 313]). Еще сунский Пэй Инь писал, что Дао-гуна в Хань не было и что в главах 15 и 45 допущена ошибка. В гл. 87 говорится о последнем ханьском правителе ване Ане, который был взят в плен циньцами в 230 г., т. е. через столетие после сомнительного убийства Дао-гуна. Соображения Лян Юй-шэна о том, что действия Хань Ци могли иметь место уже при ване Ане [ЛЮШ, кн. 13, гл. 31], не находят никаких подтверждений в тексте памятника и не могут быть приняты.

165

Цзе — последний правитель легендарной династии Ся, тиран и деспот. О нем см. [Истзап, т. I, гл. 2]. Гуань Лун-фэн — его мудрый чиновник, который пытался наставить правителя на праведный путь, но был казнен им. Эта ситуация много раз описана в древней литературе.

166

О иньском Чжоу-сине и его расправе с Би-ганем см. коммент 43, о У Цзы-сюе см. [Истзап, т. V, гл. 31, с. 37, т. VII, гл. 66].

167

Горький сарказм Ли Сы более чем оправдан, хотя и не все циньские достижения стоит приписывать гению Ли Сы. Такигава указывает на схожесть предсмертных слов Ли Сы с аналогичными речами Мэн Тяня (гл. 87) и Бай Ци (гл. 73), что, по его мнению, отражает циньский стиль самозащиты (см. [ХЧКЧ, т. VII, с. 3972]). Накаи Сэкитоку подчеркивает явную лицемерность седьмого «преступления» (см. там же).

168

Саньцзу — три ветви рода. Толкования этого термина несколько разнятся. Чаще всего под саньцзу понимают родителей, братьев, жен и детей (см. [Цы юань, т. I, с. 35]). По Чжоули, это отец, сыновья, внуки.

169

Дворец Ванъи находился на юго-востоке совр. уезда Цзинъян пров. Шэньси.

170

Последние часы жизни Эр-ши в гл. 6 выглядят более драматично [Истзап, т. II, с. 95-97]. Описание заключительных страниц в истории Циньской империи значительно различается в главах 6 и 87.

171

Интересно, что в гл. 6 при более подробном описании событий совершенно отсутствует эпизод попытки Чжао Гао узурпировать власть.

172

По версии гл. 6 Ши цзи, последний циньский правитель Цзы Ин был сыном старшего брата Эр-ши. Подробнее анализ см. [Истзап, т. II, гл. 6, с. 368, коммент. 198].

173

Пэй-гун по имени Лю Бан, возглавивший борьбу против империи Цинь, — это будущий основатель и первый император новой ханьской династии Гао-цзу. Правил в 206-195 гг. Ему посвящена гл. 8 [Истзап, т. II, с. 157-199].

174

Угуань — горная застава, контролировала важный юго-восточный путь в царство Цинь (см. карту II, А1).

175

Чжидао — циньский город, расположенный в 25 км. к юго-востоку от столицы Сяньян.

176

Сян-ван — союзник-соперник Лю Бана в борьбе против циньской династии, его звали Сян Юй, ему посвящена гл. 7 [Истзап, т. II, с. 117-156].

177

Шесть искусств (люи) — этикет, музыка, стрельба из лука, управление лошадьми, каллиграфия, счет. Нередко бином люи выступает синонимом бинома люцзин — «шесть конфуцианских канонов» — Шуцзин, Шицзин, Ицзин, Лицзи, Чунь-цю и Юэцзин. В данном случае подчеркивается, что Ли Сы был высоко образован.

178

О чжоуских Чжоу-гуне и Шао-гуне см. [Истзап, т. I, гл. 4, с. 198-200]. Заметим, что в томах I и III «Исторических записок» мы ошибочно именовали Шао-гуна Чжао-гуном. Их совместное правление получило наименование Гун-хэ — «Общее согласие». Эти персонажи в конфуцианской традиции были весьма почитаемы, поэтому сопоставление их с легистом Ли Сы в устах Сыма Цяня выглядит достаточно смелым. В переводе В. А. Панасюка дана утвердительная трактовка последней фразы: «Заслуги Ли Сы можно поставить в один ряд…» [Панасюк, с. 245]. Так же и у У Фучжу [БХШЦ, т. II, с. 1244]. Однако вполне возможна и, на наш взгляд, более правильна вопросительная трактовка, с выражением сомнения, например, в форме риторического вопроса Очевидно, что конечная частица и позволяет придавать фразе различный смысл.

179

Данная глава посвящена судьбе трех поколений выдающихся полководцев и государственных деятелей из рода Мэн — Ао, У и Тяню. Сын Мэн Ао (У) и его внук (Тянь), верно служившие циньскому престолу, пали жертвой интриг при дворе Эр-ши Хуана.

Глава переведена на европейские языки на немецкий — А. Пфицмайером [Pfizmaier, 1860, с. 134-144] и Гансом Кергером (Н. Kerger), выполнившим перевод в качестве дипломной работы (Лейпциг, 1957), на английский — Д Бодде [Bodde, 1940, с. 53-62] и коллективом исследователей под руководством У. Нинхаузера [Nienhauser, с. 360-367]. Отдельно эпилог главы переведен Б. Уотсоном [Watson, 1958, с. 192]. Существует ряд переводов на современные восточные языки: на японский — Отаке [ГГС, кн. 2, с. 115-121], на байхуа — Чэнь Чичжи [БХШЦ, т. III, с. 1245-1250] и др.

180

Циньский Чжао-ван, точнее, Чжао Сян-ван, правил в 306-251 гг.

181

Циньский Чжуан Сян-ван правил в 249-247 гг.

182

Город Жунъян — находился на территории совр. уезда Жунцзэ пров. Хэнань.

183

Саньчуань (Трехречье) — в данном случае речь идет о реках Хуанхэ, Лохэ и Ихэ.

184

Словом «судопроизводство» нами переведено словосочетание юйдянь, которое можно трактовать и как «судебные каноны». Однако Мидзусава отмечает, что в семи средневековых списках Ши цзи знак дянъ отсутствует [ХЧКЧЦБ, т. VII, гл. 88, с. 1].

185

Изложенное в гл. 88 в основном совпадает с описанием событий в Хронологических таблицах (см. [Истзап, т. III, гл. 15, с. 316]). Однако в Анналах утверждалось, что Сян Янь покончил с собой, а не был убит [Истзап, т. II, гл. 6, с. 60].

186

Нэйши в разное время исполнял различные обязанности: в империи Цинь был управителем столичной области и одновременно командующим ее войск, позднее — высшим чином в отдельных княжествах. Заметим, что, согласно тексту гл. 6, войсками в походе на Ци командовал не Мэн Тянь, а Ван Бэнь (см. [Истзап, т. II, гл. 6, с. 61]).

187

Об этом походе уже упоминалось в гл. 6 (см [Истзап, т. II, с. 75]).

188

Линьтао являлся крайним западным форпостом циньских земель (примерно 450 км к западу от Сяньяна).

189

Яншань — досл. «горы Светлого начала». По мнению Сюй Гуана (352-425), горы Яншань лежали к северу от Хуанхэ, а горы Иньшань («горы Темного начала») — к югу от Хуанхэ на территории совр. пров. Ганьсу или автономного района Внутренняя Монголия. Есть и другие толкования.

190

Из текста получается, что Мэн Тянь и его войска соорудили Великую стену почти на всем ее протяжении. Это, разумеется, не так. Строительство первых участков Великой стены началось еще в период Чжаньго, о чем упоминалось во многих главах Ши цзи (см. главы 43, 69, 110 и др.). Таким образом, на многих участках стена только ремонтировалась или укреплялась.

191

Иньгун — часть дворца, где жили евнухи и непосредственно совершалась процедура кастрации. Однако еще Накаи заметил, что сам Чжао Гао едва ли был евнухом, так как из дальнейшего повествования известно, что у него была дочь [ХЧКЧ, т. VIII, с. 3980]. Это отметил и Д. Бодде (см. [Bodde, 1940, с. 55]). Впрочем, Чжао Гао мог обзавестись дочерью еще до кастрации

192

Как верно отметил Д. Бодде, титул «циньский ван» в этом месте явный анахронизм, поскольку Цинь Ши-хуан с 221 г. до н. э. именовался императором.

193

Цзююань — область и город на северо-западной границе Циньской империи (см карту І, А1). Ганьцюань — дворец, находившийся в селении на горе с тем же названием, в совр. уезде Чуньхуа пров. Шэньси, в прошлом — северный форпост царства Цинь.

194

Таким образом, император отправился на юго-восток, давая Мэн Тяню время для завершения северной дороги (см карту II, В2, В1).

195

В Ланъе была насыпана терраса и установлена стела в честь Ши-хуана.

196

Из гл. 6 мы знаем, что во время поездки Цинь Ши-хуан приносил жертвы великому Юю, Южному морю, посылал магов за эликсиром бессмертия (см. [Истзап, т. II, с. 82-85]), поэтому миссия Мэн И, связанная с жертвоприношениями святым горам и рекам, укладывается в общую систему эклектичного язычества императора.

197

Законный наследник, старший сын Ши-хуана, Фу Су за выступление против указа отца о сожжении конфуцианских сочинений был отправлен на защиту западных границ, а Мэн Тянь находился при нем в качестве инспектора армии. О заговоре против Фу Су и Мэн Тяня детально рассказывается в гл. 6, а также в жизнеописании Ли Сы (гл. 87). Заговорщики подделали завещание Цинь Ши-хуана и сумели устранить законного наследника и Мэн Тяня.

198

Дай — небольшое древнее царство, при Хань — княжество, располагалось к западу от совр. Пекина.

199

Имеются в виду события 229 г., описанные в гл. 43 [Истзап, т. VI, с. 79]. Тогда чжаоский ван Цянь, известный и как Ю Мяо-ван, по наговору казнил своего талантливого и преданного военачальника Ли My, а на его место встал циский военачальник Янь Цзюй. В результате княжество было разгромлено, а ван попал в плен.

200

О Цзин Кэ и его попытке покушения на Цинь Ши-хуана см. гл. 86. Большую роль в этом заговоре играл не столько яньский ван Си, сколько княжич Дань.

201

Циский ван Цзянь отверг честных и преданных советников, доверившись Хоу Шэну, который был подкуплен циньцами. В результате княжество Ци было уничтожено (см. [Истзап, т. V, гл. 46, с. 124]).

202

Циньский Му-гун умер в 621 г., с ним захоронили 177 человек, принесенных в жертву, в том числе троих его верных слуг — Янь-си, Чжун-хана и Чжэнь-ху (см. [Истзап, т. II, гл. 5, с. 33]).

203

Байли Си, купленный у чусцев за пять бараньих шкур и прозванный Угу-дафу («сановник, купленный за пять бараньих шкур»), управляй делами при Му-гуне. Когда правитель не следовал его советам, он терпел поражения (см. [Истзап, т. II, гл. 5]). Однако факт обвинения Байли Си в истории дома Цинь не отмечен. Такигава, со ссылкой на Фэнсу тунъи, говорит о том, что Му-гун убил Байли Си [ХЧКЧ, т. VIII, с. 3984]. Видимо существовала и такая версия.

204

В этом тексте упомянуты широко известные факты, фигурирующие в соответствующих главах Ши цзи. Слово ша («убить») может трактоваться и как собственно убийство, и как акт вынужденного самоубийства. Так, в гл. 73 говорится, что циньский Чжао-ван в 257 г. пожаловал меч Бай Ци (Уань-цзюню) чтобы тот покончил с собой [Истзап, т. VII, с. 163]. Чуский Пин-ван убил У Шэ в 520 г. [Истзап, т. V, гл. 40, с. 197]. Уский ван Фу Ча в 486 г. пожаловал У Цзы-сюю меч, и тот вынужден был покончить с собой [Истзап, т. V, гл. 31, с. 37].

205

В этом обвинении Мэн Тяня со ссылкой на преступление его младшего брага Мэн И отражалась, как справедливо отметил Д Бодде (см. [Bodde 1940. с. 60, примеч. 54]), система взаимной ответственности и круговой поруки среди родичей, установленная в Цинь легистами и законами Шан Яна.

206

Более подробное описание этих событий, связанных с Чжоу-гуном и Чэн-ваном и со всеми гадательными обрядами, дано в гл. 33 (см. [Истзап, т. V, с. 65-67]).

207

Вопрос с цитатой из Чжоу шу достаточно сложен. Прежде всего, в Чжоу шу (а такое название носит большой раздел канона Шуцзин) этой фразы нет. Д. Бодде в своем примечании делает отсылку к гл. 2 Чжоу ли [ШСЦ, т. 11]. Однако и там этих слов мы не обнаружили [Bodde, 1940, с. 61]. Что касается самого смысла цитаты, то мы считаем, что допустима и трактовка комментатора Сыма Чжэня: «В иерархии высшей администрации необходим полный порядок» (см. [ШЦ, т. V, с. 2570, коммент. 1]).

208

Здесь Мэн Тянь обыгрывает приведенную выше цитату якобы из Чжоу шу, где в китайском оригинале использованы числительные 3 и 5.

209

Это ироническое самообвинение Мэн Тяня и последовавшая за ним трагическая гибель в китайской литературе нередко сопоставляется с покаянием другого известного циньского полководца — Бай Ци, который признал свою вину, но также не по предъявленным обвинениям, а за вероломное убийство 400 тыс. пленных чжаосцев (см. [Истзап, т. VII, гл. 73]). Их раскаяния стали как бы хрестоматийными и неоднократно цитируются в более поздней китайской литературе, в частности, их приводит Ван Чун (27-100) в своем труде Лунь хэн («Критические рассуждения») [ЧЦЦЧ, т. VII, гл. 21, с. 57]. Они же встречаются в энциклопедии конца X в. Тайпин юй-лань [ТПЮЛ, т. III, гл. 646, с. 2895].

210

Как справедливо считают комментаторы и Д. Бодде, речь идет об упоминавшейся ранее дороге между Цзююанем и Ганьцюанем, сооруженной под руководством Мэн Тяня в 212 г.

211

Эпилог главы вызвал различные суждения. Так, цинский комментатор Го Сун-тао написал: «Слова Сыма Цяня о том, что казнь Мэн Тяня и Мэн И неизбежно должна была состояться, — это ли не ошибка историка!» [Го Сун-тао, гл. 5, с. 306]. Го считал, что заслуги Мэн Тяня перед страной больше его провинностей. Д. Бодде в своем исследовании главы отмечает подчеркнутое внимание в эпилоге к труду народа, к заботам о старых и сирых, к гармонии среди подданных, что отражает в целом идеи конфуцианской школы. На наш взгляд, эпилог данной главы надо рассматривать как характерный образчик этической историографии Сыма Цяня, который, несмотря на свои сомнения сохранил веру в социальную справедливость.

212

Глава посвящена драматической судьбе Чжан Эра и Чэнь Юя — двух известных вэйских борцов с гегемонией Цинь. Антициньская революция подняла преданных друзей на вершины власти, но перипетии борьбы превратили их дружбу в смертельную вражду.

Существует несколько переводов главы на европейские языки на немецкий — А. Пфицмайера [Pfizmaier, 1860б, с. 333-357], на английский — Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 171-188] и перевод части главы, выполненный В. Ши [Shih, с. 1-3, 155-156]. На современный японский язык главу перевел Отаке (см. [ГГС, кн. 2, с. 122-141]), на байхуа — Линь Яоцзэн [БХШЦ, т. III, с. 1251-1262]. Нами использован также весь корпус комментариев к Ши цзи разных периодов (Лян Юй-шэна, Го Сун-тао, Такигавы, Мидзусавы и др.).

213

Далян — столица княжества Вэй (см. карту I, Б2).

214

Вайхуан — сунский город к северо-западу от Суйяна (см. карту I, Б2).

215

Кусин располагался в округе Синчжоу, уезд Ганчан в пров. Хэнань (см. Чжэнъи). Согласно Цзицзе, при ханьском Чжан-ди из-за табу был переименован в Ханьчан.

216

О Чэнь Шэ и его восстании см [Истзап, т. VI, гл. 48, с. 152-162].

217

Байма (Белая лошадь) — название очень удобной и издревле используемой переправы через Хуанхэ (см. карту I, Б2).

218

Пять горных твердынь (Улин) — важные пограничные опорные пункты. Существует несколько вариантов их отождествлений. Например, в комментариях У Жэнь-цзе они называются Таньчэн, Цзюи, Аньюй, Нанье, Цзеюй [ХЧКЧ, т. VIII, с. 3994], в комментарии Дэн Дэ-мина в Хань шу — Датой, Гуйян, Цзючжэнь, Линьхэ, Шиань [ХШ, кн. 7, гл. 32, с. 1832].

219

Фаньян — древний город, позднее — уезд, область, находился на севере совр. уезда Сюйшуй пров. Хэбэй (см. карту I, В1). При взгляде на карту становится очевидно, что войска двинулись не на северо-запад, а на север или даже на северо-восток.

220

Куай Тун впервые прославился под Фаньяном, затем принял участие в борьбе за власть между Хань и Чу, когда утверждался новый ханьский дом. Позже служил при первых ханьских императорах. Его биографию составил Бань Гу [ХШ, кн. 7, гл. 45, с. 2159-2167], причем в начале этой биографии воспроизводится текст Ши цзи.

221

Си — название реки, берущей начало в горах Лишань и впадающей в Вэйхэ, протекала по территории совр. уезда Линьтун пров. Шэньси, т. е. около столицы царства Цинь.

222

Чаншань (позднее Хэншань) — название округа на западе совр. пров. Хэбэй (см. карту I, Б1).

223

Шандан — район, включавший юго-восточные горные районы совр. пров. Шаньси.

224

Шии располагался на территории совр уезда Холу в Хэбэе, позднее переименован в Цзинсин (см. карту I, Б1).

225

Горный проход Цзинсин находится в одноименном совр. уезде в Хэбэе.

226

Синьду — чжаоский город к северу от Ханьданя (см. карту I, Б2).

227

Цзюйлу — чжаоский город к северо-востоку от Ханьданя (см. карту I, Б2).

228

Цзиюань находился на территории совр. уезда Пинсян пров Хэбэй.

229

Возможно, это выражение заимствовано Сыма Цянем из Го юя (см. [Го юй, с. 301]). Там оно вложено в уста юэского советника Фань Ли.

230

Наньпи находился на границе земель Янь и Ци на правом берегу р. Циншуй в 100 км от ее устья (см. карту I, B1).

231

Значительная часть событий, связанная с деятельностью Сян Юя и его борьбой с Хань-ваном, описана ранее (см. [Истзап, т. II, гл. 7]). О предзнаменовании, отметившем, по преданиям, приход к власти ханьского дома и совпавшем с группировкой пяти планет вокруг созвездия Дунцзин (Восточный колодец), см. [Истзап, т. IV, гл. 27, с. 150]. Дунцзин — первое из семи созвездий так называемого Южного дворца включает 5-8 звезд созвездия Близнецов.

232

Фэйцю — город на левом берегу р. Вэйхэ невдалеке от циньской столицы Сяньяна. С 205 г. до н. э. переименован в Хуайли.

233

Пэнчэн — бывший сунский город, расположенный в 100 км к востоку от Суйяна у слияния рек Даньшуй и Сышуй (см. карту II, В1). Относительно упомянутых сражений см. [Истзап, т. II, гл. 8].

234

Цзинсин — селение и горный проход в хребте Тайханшань, расположены в 200 км к северо-западу от Ханьданя.

235

Небольшая река Чжишуй (не путать с крупной северной рекой Чжишуй, протекавшей по землям княжества Дай) — нынешняя р. Хуайхэ, приток р. Фуянхэ, протекает севернее Ханьданя.

236

Пинчэн — поселение на северном берегу р. Чжишуй (см карту I, Б1).

237

Явная описка переписчика, так как императора нельзя называть ваном.

238

Дунъюань — уезд, учрежденный при Цинь. Главный город уезда находился к югу от совр. города Чжэндин пров. Хэбэй.

239

Божэнь — название поселения, а со времен династии Хань — уездного города, находился к северу от Ханьданя (см. карту I, Б2).

240

Этот эпизод упомянут и в гл. 8 [Истзап, т. II, с. 192, 439, коммент 209]. Традиция трактует эту историю как пример сверхъестественной интуиции Гао-цзу.

241

Это очевидная ошибка переписчика, поскольку Гуань Гао уже был арестован и находился под стражей.

242

Ханьский император Сяо Хуй правил в 194-188 гг., императрица Гао-хоу — в 187-180 гг., Вэнь-ди — в 179-157 гг., а Цзин-ди — в 156-146 гг.

243

Если принять расчеты современных исследователей, то величина даня в ранней Хань составляла около 30 кг, и, следовательно, чиновник такого ранга получал до 60 т зерна в год (см. [Кроль, Романовский, с. 216]).

244

Как отмечалось в гл. 9, принцесса Лу Юань имела посмертный титул Лу Юань-тайхоу, а ее сыну Яню дали титул Лу-ван [Истзап, т. II, с. 206, 210]. Поэтому упомянутый в гл. 89 титул луского Юань-вана является ошибкой. Как отмечали Лян Юй-шэн [ЛЮШ, кн. 13, гл. 32, с. 11] и Такигава [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4014], здесь переписчики неверно соединили знак Юань от посмертного титула принцессы с титулом Лу-ван.

245

О Тай-бо — старшем сыне первопредка чжоуского дома Тай-вана, основателе княжества У, и о яньлиньском Цзи-цзы см гл. 31 [Истзап, т. V, с. 26, 38].

246

Глава посвящена второстепенным союзникам Лю Бана в его борьбе за создание империи Хань. Переведена на немецкий язык А. Пфицмайером [Pfizmaier, 1860в, с. 530-533, 1860г, с. 411-418], на английский — Б. Уотсоном [Records, vol. I, с. 189-195], на японский — Отаке [ГГС, кн. 2, с. 142-148], на байхуа — Линь Яоцзэном [БХШЦ, т. III, с. 1263-1265]. Нами были использованы комментарии к Ши цзи Лян Юй-шэна, Такигавы и др.

247

Линьцзи находился к северо-западу от Даляна на территории совр. уезда Кайфын пров. Хэнань (см карту I, Б2).

248

Речь идет о Хуай-ване Сине, внуке знаменитого чуского Хуай-вана Хуая (328-298), погибшего в циньском плену. Хуай-ван Синь был поставлен на престол Сян Ляном в 208 г. (см [Истзап, т. III, с. 326]).

249

Название княжества Вэй нередко в главах Ши цзи заменяется названием Лян, производным от имени столицы княжества города Даляна. Пинъянов было несколько, но здесь речь идет о том, который располагался в исторической области Хэдун на берегу р. Фэньшуй (см. карту I, Б2).

250

Линьцзинь — город на р. Лохэ, левом притоке р. Вэйхэ близ впадения последней в Хуанхэ. Выше по течению расположен совр. город Дали (см. карту I, A2).

251

Инъян — старинный ханьский город, расположенный между Лояном и Даляном (см. карту II, Б1).

252

Традиционный образ мимолетности человеческой жизни, которую можно сравнить с полетом скакуна над расщелиной в скале, нередко встречается в философской литературе Древнего Китая. Персонажи Ши цзи не раз использовали этот образ. Впервые он встречается у Чжуан-цзы [Чжуан-цзы, гл. 29, с. 255].

253

Чанъи находился на северо-западе совр. уезда Цзиньсян пров. Шаньдун (см. карту II, В1).

254

Озеро Цзюйе находилось на севере совр. одноименного уезда пров. Шаньдун.

255

По мнению Янь Ши-гу, под двумя драконами подразумевались соперничавшие Сян Юй и Чэнь Шэ (Шэн). На наш взгляд, эти личности не являлись конкурентами, а Пэн Юэ имел в виду царства Цинь и Чу.

256

Дан находился на территории совр. уезда Даншань пров. Аньхой.

257

Цзиинь, по Отаке, находился в юго-западной части пров Шаньдун [ГГС, кн. 2, с. 145].

258

Хэшан, по Отаке, находился в Хэнани, по другим источникам, в Шаньдуне, но последнее маловероятно. Точно определить нам не удалось.

259

Суйян — название бывшей сунской столицы, находился к востоку от Даляна (см. карту I, Б2).

260

Гучэн находился на территории совр уезда Дунъэ пров. Шаньдун.

261

Янцзя — находился на месте совр. уездного центра Тайкан пров. Хэнань (см. карту II, Б1).

262

Ху — мера сыпучих тел, при Цинь — Западной Хань равнялся 34 л (5 доу).

263

Гулин — город, находившийся в 20 км к северо-западу от совр города Хуайян в пров. Хэнань.

264

Лю-хоу, он же Чжан Лян, — известный сановник, который вначале служил Сян Юю, а затем верой и правдой стал служить ханьскому вану Лю Бану. Упоминается в главах 7 и 8 Ши цзи (см. [Истзап, т. II]), ему посвящена гл. 55 (см. [Истзап, т. VI]).

265

Гайся — название поселения, находившегося в 70 км западнее совр. города Линби в пров. Аньхой (см. карту II, В1).

266

Динтао, или Тао — бывший сунский город в 160 км на северо-запад от Даляна (см. карту I, Б2).

267

Цинъи — поселение, находившееся на территории совр. уезда Яань пров. Сычуань.

268

Чжэн — уездный город в восточной части совр. уезда Хуа пров. Шэньси.

269

Отдавая должное достижениям в карьере Вэй Бао и Пэн Юэ, историк подчеркивает изъяны в их нравственности, чтобы объяснить этим поражение и гибель героев главы. Заметим, что параллель, которую провел в заключительном примечании Б. Уотсон [Records, vol. I, с. 195], вызывает у нас сомнение. Американский синолог, опираясь на использование в эпилоге слова ю («мрак», «темнота», «отрезанность от мира»), напоминает о том, что, говоря о своей судьбе, Сыма Цянь употребляет то же слово ю. Поэтому Б. Уотсон сравнивает судьбы этих героев и самого историка. Однако построение фраз в главах 90 и 130 сильно отличается, и потому В. М. Алексеев соответствующий абзац гл. 130 переводил так «…был заперт в темную дыру, сидел весь связанный, в оковах» [Алексеев, 1958, с. 105]. Обстоятельства и характеры персонажей столь отличны, что едва ли возможно на основании лишь сходства в употреблении одного знака говорить о параллелях с судьбой Сыма Цяня.

270

Глава посвящена одному из ближайших соратников первого ханьского императора Гао-цзу. Нами использованы переводы данной главы на немецкий язык А. Пфицмайера [Pfizmaier, 1860г, с. 418-535], на английский — Б. Уотсона [Records, vol. I. t. 196-207], на русский — В. А. Панасюка [Панасюк, с. 246-257], на современный японский язык — Отаке [ГГС, кн. 2, с. 149-161], на байхуа — Ван Чжуна [БХШЦ, т. III, с. 1269-1276], а также многочисленные комментарии к Ши цзи, включая работы Такигавы [ХЧКЧ, т. VIII], Лян Юй-шэна [ЛЮШ, кн. 13, гл. 32] и др.

271

Лю находился на территории совр уезда Люань пров. Аньхой.

272

По фамилии рода он должен был именоваться Ин Бу, но, как справедливо считают многие комментаторы, именно после клеймения ему присвоили фамилию Цин (знак цин *** означает «клеймить преступника»), и его новое имя можно перевести как «Клейменый Бу» (об этом см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4030]).

273

Фаньян находился на востоке одноименного совр. уезда пров. Цзянси (см. карту II, В2).

274

Люй Чэнь — один из сподвижников руководителя антициньского восстания Чэнь Шэна. Его воины носили на голове синие повязки, поэтому их называли цантоуцзюнь («синеповязочники»). О Чэнь Шэне см. [Истзап, т. VI, гл. 48, с. 157]

275

Цинбо находилось в совр. пров. Хэнань, недалеко от Кайфына.

276

Как отмечалось в гл. 7, Сян Лян в это время стал правителем области Куайцзи (см. [Истзап, т. II, с. 119]).

277

Подробнее о действиях Чэнь Ина см. [Истзап, т. II, гл. 7, с. 119-120].

278

Се — город к югу от луской столицы Цюйфу (см. карту I, B2).

279

Как известно из гл. 7, Сян Лян отыскал внука чуского Хуай-вана — Синя, который пас скот, живя среди простолюдинов, и возвел его на чуский престол в 208 г. до н. э. (см. [Истзап, т. II, с. 122]).

280

Фань Цзэн (277-204) — впоследствии доверенный советник Сян Юя, который относился к нему как ко второму отцу.

281

Считая, что Сун И, командовавший армией, действует против циньцев пассивно, Сян Юй явился к нему в шатер и отрубил ему голову. Этот эпизод считается доказательством крайней жестокости и вспыльчивости Сян Юя.

282

Синьань находился на территории совр. уезда Мяньчи пров. Хэнань.

283

Из гл. 7 Ши цзи известно, что это было не обычное сражение, а вероломное нападение на союзные циньские части (см. [Истзап, т. II, с. 130]).

284

В тексте использовано выражение ба сися, которое может быть переведено по-разному: «[чжухоу] прекратили военные действия», «вывели свои войска из-под командования [Сян Юя]» и даже «отозвали свои войска от [реки] Си». Подробный анализ этих вариантов сделан в коммент. 140 к гл. 7 [Истзап, т. II, с. 397].

285

В Анналах (см. [Истзап, т. II, с. 140]) среди лиц, расправившихся с И-ди, названы Хэншань-ван У Жуй и Линьцзян-ван Гун Ао, но нет имени Цин Бу, как в этой главе. Заметим, что Ван Сянь-цянь в комментариях к Хань шу высказал мнение, что главным исполнителем этого убийства был Цин Бу. Есть и различия в сроках этою акта. Все эти разночтения разобраны в коммент. 143 к гл. 7 (см. [Истзап. т. II, с. 398]).

286

Чэньсянь располагался на территории совр. пров. Хунань.

287

Юй находился на месте совр. города Юйчэн в пров. Хэнань.

288

Хуайнань — в широком смысле — земли к югу от р. Хуайхэ. Именно поэтому Цзюцзян-вана Цин Бу именуют еще и Хуайнань-ваном. На четвертом году правления Гао-цзу в этом районе в области Цзюцзян было создано владение Хуайнаньго (см. [Цы юань, т. III, с. 1833]).

289

Синъян — уездный город, древнее городище, находился к северо-востоку от одноименного совр. уездного города пров. Хэнань.

290

Следует учесть, что к описываемому моменту в Вэй (Лян) Пэн Юэ уже выступил против Сян Юя и нанес поражение посланным против него чуским войскам (см. [Истзап, т. II, с. 175]). Таким образом, лянская территория, через которую чусцам предстояло идти, была уже враждебной зоной для армии Сян Юя.

291

Отметим, что речь ханьского посланника перед Хуайнань-ваном и последующие события целиком воспроизведены в Хань шу [ХШ, кн. 7, гл. 34, с. 1881-1885].

292

Сяи — уездный центр, находившийся на месте совр. уездного центра Даншань пров. Аньхой (см. карту II, В1).

293

Напомним, что Сян Юй погиб еще на пятом году правления дома Хань, те в 202 г. до н. э. (см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 186]). Очевидно, Сыма Цянь хотел подчеркнуть особую важность этого события для процесса политической стабилизации.

294

По отношению к некоторым последователям Конфуция Сыма Цянь применяет весьма резкие эпитеты. Так, в гл. 55 он использует бином шужу — «мелкий конфуцианец», «невежественный начетчик», «тупица» (см. [Истзап, т. VI, с. 216]), а в данной главе — еще более грубое выражение фужу — «гнилой (тухлый, вонючий, затхлый) конфуцианец». По-видимому, это объяснялось критическим отношением к конфуцианству не только первого ханьского императора (особенно на ранних этапах его карьеры), но и самого историка.

295

Указанные области занимали очень большую площадь, так что реальность такого дарения вызывает серьезные сомнения (см карты административного деления на форзацах т. VI «Исторических записок»)

296

О казни Хуайинь-хоу Хань Синя и членов его рода за попытку мятежа сообщалось в гл. 8 (см. [Истзап, т. II, с. 194]), но там ничего не говорилось об участии в этой акции императрицы. Вообще в этом абзаце есть путаница с годами ханьского правления. Лян Юй-шэн справедливо указывал, что, во-первых, расположение столицы в Чэнь относится не к седьмому, а к шестому году правления Хань и, во-вторых, почему-то пропущен десятый год [ЛЮШ, кн. 13, гл. 32, с. 4]. Это же отметил Такигава [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4040].

297

Сычжун — группа титулов, по рангу знатности находившихся между лехоу и ланчжуном

298

В княжестве У правил тогда Цзин-ван Лю Цзя.

299

Аоюй (то же, что и Аоцан) — продовольственные склады, сооруженные при династии Цинь на горе Аошань, располагающейся на территории совр. уезда Инъян пров. Хэнань (см. карту I, Б2).

300

Сяцай располагался на месте совр. города Фэнтай пров. Аньхой (см. карту II, В2).

301

Фулин, по Отаке, находился на северо-востоке уезда Цэтай совр. пров. Аньхой [ГГС, кн. 2, с. 159].

302

Под местностями Сюй и Тун имеются в виду районы, прилегающие к совр городу Сюйчжоу в пров. Цзянсу.

303

Это цитата из военного трактата Сунь-цзы, гл. XI «Девять местностей» (см. [Конрад, 1950, с. 50]).

304

Ци и селение Гуйчуй располагались на территории совр. пров. Аньхой.

305

Юнчэн — город, находившийся на территории совр. уезда Сюсянь пров. Аньхой.

306

Такигава отмечает, что Сян Цзи (Сян-ван) был не только выдающимся полководцем, но и теоретиком, оставив после себя упомянутый в Хань шу небольшой военно-теоретический труд в одну главу (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4045]).

307

Цзяннань — общее название территорий южнее Янцзы.

308

Согласно Хронологическим таблицам, с 201 до 194 г. в Чанша стоял у власти Чэн-ван [Истзап, т. III, гл. 17, с. 367-374] и лишь в 193 г. стал княжить Ай-ван Хуй (см. [Истзап, т. III, с. 375]). Вот почему многие комментаторы, начиная с Сюй Гуана, отмечали в тексте ошибку (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4045, Records, vol. I, с. 206]), так как подавление мятежа Цин Бу произошло еще в 196 г.

309

Цисы располагался к югу от совр. уездного центра Хуайбинь пров. Хэнань.

310

Согласно Хань шу, пожалование получили шесть военачальников.

311

Глава представляет собой классическую монобиографию одного из выдающихся соратников первого ханьского императора, талантливого полководца, но посредственного политика Хань Синя. Данный ле чжуань переведен на европейские языки: немецкий — А. Пфицмайером [Pfizmaier, 1860в, с. 373-411] и И. Мартином [Martin, с. 55-95], на английский — Д. де Франсисом [Francis, с. 179-215] и Б. Уотсоном [Records, vol. I, с 208-232], русский — В. А. Панасюком [Панасюк, с. 258-282]. Кроме этого, опубликовано немало переводов главы на современные восточные языки: на японский — Отаке [ГГС, кн. 2, с. 162-190], на байхуа — Ван Босяна [ШЦС, с. 341-377], в [Ши цзи сюаньчжу, с. 332-340], в [Ши цзи сюаньи, т. II, с 393-442], перевод Ли Инькуя [БХШЦ, т. III, с. 1277-1300] и др. При работе над главой нами использован также материал многих комментаторов разного времени.

312

Хуайинь находился на территории совр. уезда Цинцзян пров. Цзянсу (см. карту II, В1).

313

О борьбе за власть в период становления Ханьской империи, о представителях чусцев (Сян Ляне, Сян Юе) и о Лю Бане (сначала Хань-ване, а потом — первом ханьском императоре Гао-цзу) наиболее подробно рассказывалось в главах 7 и 8 Ши цзи [Истзап, т. II], а также в ряде жизнеописаний героев этого времени.

314

Ляньао, по мнению Чжан Яня, — военачальник среднего ранга, именовавшийся также сыма. Сначала это была должность в царстве Чу, которую затем сохранили и в государстве Хань, о чем упоминается в Хань шу (см. [ХШ, кн. 2, гл. 16]. Однако Ли Инькуй считал ляньао должностью служащего в продовольственном управлении, видимо, связав ее с последующим назначением Синя. Б Уотсон полагал, что это церемониймейстер (attendant to guests). Окончательный вывод сделать затруднительно.

315

Тэн-гун имел титул Ся-хоу Ин, он был начальником уезда Тэн, откуда и звание. При первом ханьском императоре выполнял обязанности возничего (см. [Истзап, т. II, с. 401]).

316

Сяо Хэ — земляк Лю Бана, стал чэнсяном Ханьской империи, сыграл заметную роль в победе ханьского дома. Его жизнеописание помещено в гл. 53 [Истзап, т. VI, с. 196-202].

317

Наньчжэн — город, находившийся на месте одноименного совр. города на юго-западе пров. Шэньси (см. карту II, А2). Описанное событие относится к 206 г. до н. э.

318

Речь идет о Юн-ване Чжан Хане, Сай-ване Сыма Сине и Ди-ване Дун И, которые сначала служили циньской династии, а потом Сян Юю, от которого и получили во владение три части Цинь — так называемое Саньцинь (см. [Истзап, т. II, гл. 7, коммент. 150]). Впрочем, это понятие трактовало земли Цинь весьма расширительно, поскольку владение Юн включало территории к западу от Сяньяна, владение Сай — к востоку, до заставы Ханьгу, а владение Чжай — все северные земли с Шанцзюнем вместе.

319

После победы дома Хань в 207 г. на смену пространному циньскому кодексу жесточайших законов Хань-ван предложил временный кодекс, состоящий только из трех статей: наказания за убийство, наказания за ранение человека и наказания за разбой (подробнее см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 170, ШЦС, с. 357, примеч. 59]).

320

Гуаньчжун («среди застав» или «в пределах застав») — так именовались коренные земли царства Цинь в совр. пров. Шэньси, окруженные горами и главными горными заставами — Ханьгу, Угуань, Сяогуань, Саньгуань, как бы закрывавшими пути в эти земли.

321

Дело в том, что в 206 г. Сян Юй, объявив себя гегемоном, изменил титул Пэй-гуна на Хань-ван и отдал ему в управление Ханьчжун, Ба и Шу [Истзап, т. II, гл. 8, с. 173], отправив таким образом Лю Бана на задворки империи.

322

Чэньцан — с династии Цинь — уездный город, находился на востоке совр уезда Баоцзи пров. Шэньси (см. карту I, А2).

323

Саньцинь — «Три Цинь», толкование этого термина см. выше (коммент. 8). У В. А. Панасюка допущена ошибка «Три Цзинь» [Панасюк, с. 262].

324

Еще в Чжэнъи было уточнено, что имеется в виду застава Ханьгу. Так перевел и В. А. Панасюк (см. [Панасюк, с. 262]). Но мы оставляем общее понятие — «заставы», так как текст Сыма Цяня не содержит никакой конкретизации.

325

Цзин и Со находились на территории совр. уезда Инъян пров Хэнань.

326

Хэгуань — по мнению Ван Босяна, речь идет о заставе Линьцзинь (см. коммент. 17), называемой также Хэгуань или Пугуань, расположенной на территории совр. уезда Юнцзи пров. Шаньси [ШЦС, с. 358, примеч. 75].

327

Застава Линьцзинь находилась у одноименного города в нижнем течении р. Лохэ (см. карту I, A2).

328

Сяян (он же вэйский Шаолян) и Аньи находились на территории исторической области Хэдун, входившей в период Чжаньго в западную часть княжества Вэй (см. карту I, A2).

329

В княжестве Дай в это время ваном был Чэнь Юй, состоявший в союзе с чжаоским ваном Се.

330

Юйюй принадлежал в это время Чжао, находился на северо-востоке совр. уезда Хэшунь пров. Шаньси.

331

Эти положения о законах ведения войны и наступления содержатся в трактате великого военного теоретика Древнего Китая Сунь-цзы (см. [ЧЦЦЧ, т. VI, гл. 3, с. 42-45]). В русском переводе Н. И. Конрада это передано так: «Правило ведения войны гласит: если у тебя сил в десять раз больше чем у противника, окружи его со всех сторон, если у тебя сил в пять раз больше, нападай на него, если у тебя сил вдвое больше, раздели его на части, если же силы равны, сумей с ним сразиться» [Конрад, 1977, с. 29]. Таким образом, в тексте главы приведена усеченная формула Сунь-цзы.

332

Эта фраза является упрощенным и не вполне точным изложением мыслей Сунь-цзы о расположении войск в соответствии с рельефом местности (см. [Конрад, 1950, с. 45-46]).

333

В переводе Н. И. Конрада это место передано так: «Бросай своих солдат в такое место, откуда нет выхода, и тогда они умрут, но не побегут» [Конрад, 1950, с. 51].

334

Выражение «посылать в бой людей с базарной площади» (цюишижэнь эрчжань чжи) встречается также в Люй-ши чунь-цю [ЧЦЦЧ, т. VI, с. 79].

335

Байли Си неоднократно упоминается в различных главах Ши цзи. Впервые рассказ о том, как он был выкуплен циньским Му-гуном за пять бараньих шкур и получил прозвище Угу-дафу («Сановник за пять бараньих шкур»), встречается в гл. 5 [Истзап, т. II, с. 25, 28, 30 и др., а также коммент. 51].

336

Хао — один из городов в области Чжуншань (см. карту I, Б1). Вызывает недоумение упоминание здесь этого населенного пункта, отстоящего от Цзинсина на 160-170 км.

337

Шэ — уездный центр (с периода Хань), располагался в 15 км. к югу от совр. города Шэсянь в пров. Хэнань.

338

Город Сюу располагался на территории совр. уезда Хоцзя пров. Хэнань.

339

Сцены, описывающие вторжение Хань-вана в спальню Хань Синя и Чжан Эра и захват их властных печатей, Лян Юй-шэн справедливо считал далекими от реальности [ЛЮШ, кн. 13, гл. 32, с. 6]. В самом деле, не ясно, куда девалась охрана, легко ли было нелегитимному властителю Лю Бану, позорно бегущему от торжествующих врагов, отобрать регалии власти у удачливого и авторитетного полководца Хань Синя. Скорость последующих действий тоже выглядит сомнительно.

340

Лися — циское поселение, располагавшееся на месте совр. города Цзинань в пров. Шаньдун (см. карту I, B2).

341

Гаоми — древнее поселение, с династии Хань — уездный город, располагался в восточной части княжества Ци (см. карту II, В1).

342

Вэйшуй — небольшая река, протекавшая через совр. уезд Чанъи пров. Шаньдун и затем впадавшая в море.

343

Чэнъян — город, находившийся на территории совр. уезда Цзюйсянь пров. Шаньдун.

344

Сюйи — название уезда, учрежденного при Цинь, его центр находился северо-восточнее совр. уездного города того же названия в пров. Цзянсу (см. карту II, В2).

345

Согласно китайским представлениям, правая сторона указывала на запад, а левая — на восток. Ханьский ван по отношению к Хань Синю базировался на западе, в районе застав, Сян Юй базировался на юго-востоке от Хань Синя, т. е. слева.

346

Куай Тун был выходцем из княжества Янь, но потом перебрался в княжество Ци, где стал одним из бойких на язык и рассуждения советников — бяньши.

347

Учение сянжэньшо (или сянжэньшу) известно в Китае с далекой древности, основано на идеях тесной корреляции между чертами лица и особенностями телосложения, с одной стороны, и чертами характера, типом поведения и даже судьбой — с другой.

348

Б. Уотсон дает в примечании и второй вариант этого выражения: «Если вы повернетесь спиной к Хань» [Records, vol. I, с. 224]. Однако это противоречит второй части фразы о большой знатности.

349

Сишань (Западные горы) — вероятнее всего, это горные хребты на границе между бывшими княжествами Цинь и Хань (см. карту II, А1, Б1).

350

Гун — древнее поселение, с эпохи Цинь — уезд, находился к востоку от Лояна (см. карту II, Б1).

351

Под мудрым подразумевался Лю Бан, под храбрым — Сян Юй.

352

Цзяо и Сы — названия рек, протекающих по восточной и южной части территории совр пров Шаньдун.

353

Когда циньский военачальник Чжан Хань окружил Цзюйлу, в осаде оказался Чжан Эр, но Чэнь Юй, стоявший севернее, не счел возможным рисковать судьбой своей армии и не пришел к другу на помощь. Тогда послали Чжан Яня и Чэнь Цзэ укорить его за бездействие. Чэнь Юй был вынужден послать отряд в пять тысяч воинов, которые погибли. Эта коллизия и рассорила бывших друзей (см. гл. 89).

354

О деяниях дафу Чжуна и Фань Ли, помогавших Гоу Цзяню спасти княжество Юэ от гибели и стать гегемоном, см. [Истзап, т. VI, гл. 41, с. 16-27]. Кстати, здесь Куай Тун допускает неточность, так как жертвой неблагодарности Гоу Цзяня стал только Чжун, а Фань Ли вовремя бежал из Юэ.

355

Мэн Бэнь — полулегендарный силач, упоминается в сочинении философа Мэн-цзы и в некоторых главах Ши цзи.

356

О Шуне и Юе см. главы 1 и 2 [Истзап, т. I].

357

Под Гайся потерпел окончательное поражение Сян Юй (см. [Истзап, т. II, гл. 7]).

358

Сяпэй — название уезда, учрежденного при династии Цинь. Его центр находился к востоку от совр. города Пэйсянь на севере пров. Цзянсу (см. карту II, В1).

359

Илу находилось, по мнению Отаке на территории совр. уезда Лулин пров. Цзянси [ГГС, кн. 2, с. 185], а по мнению Ван Босяна — на юго-западе совр. уезда Сянъян пров. Хубэй [ШЦС, с. 373, примеч. 317].

360

Озеро Юньмэн находилось на юге совр. уезда Аньлу пров. Хубэй, Чэнь — в Хэнани (см. карту II, Б1).

361

Цзян-хоу Чжоу Бо и Инъинь-хоу Гуань Ин были соратниками Лю Бана в борьбе за победу ханьской династии. Известные военачальники и советники, оба прослужили вплоть до 178 г, когда правил император Вэнь-ди (см. [Истзап, т. II, гл. 10, с. 233]). То, что Хань Синь стыдился находиться в одном ряду с такими крупными деятелями ханьского дома, как Чжоу Бо и Гуань Ин, свидетельствовало о его большом самомнении и гордыне.

362

Жизнеописанию Фань Куая посвящена гл. 95. Он земляк Лю Бана, успешно боролся за свержение дома Цинь, спас Пэй-гуна от гибели, боролся против Сян Юя. См также [Истзап, т. II, гл. 8].

363

Чэнь Си был в 197 г. первым советником Чжао-вана, поднял мятеж в Дай, который Лю Бан подавил сам (см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 193]).

364

Сяо Хэ — первый советник в Хань, соратник Лю Бана в борьбе за установление власти дома Хань. Умер при императоре Сяо Хуе в 163 г. Описание его деяний см. в гл. 53 [Истзап, т. VI, с. 156]

365

В тексте — шицилу (досл. «потерять своего оленя»), т. е. потерять свою власть, свое государство, лишиться харизмы власти.

366

Это перифраз выражения «бродячая собака лает и на мудрого Яо» (одного из легендарных первоправителей Китая, о нем см. гл. 1 [Истзап, т. I]). Смысл в том, что ничтожное существо всегда стремится облить грязью лучших людей и их побуждения. Однако здесь Куай Тун ищет в пословице иной смысл, чтобы ловчей оправдаться перед Гао-ди.

367

Уже с древности в Китае у мест захоронения виднейших деятелей, мифических и реальных, селились жители и совершались соответствующие ритуалы. Около этих почитаемых мест постепенно формировались населенные пункты. Так, близ усыпальницы Конфуция поселились его ученики и появилось более ста домов (см. [Истзап, т. VI, гл. 47, с. 150]). Нередко это делалось по распоряжению ванов и чжухоу для содержания могильных сооружений. Названная в главе цифра в десять тысяч семей подчеркивает рано проявившуюся нескромность Хань Синя.

368

В этих сентенциях изложены мысли, близкие к положениям даосского философа Лао-цзы (см. гл. 22 Даодэцзина [ЧЦЦЧ, т. III, с. 12]). В переводе Ян Хин-шуна: «Мудрый человек не говорит о себе, поэтому он славен, он не прославляет себя, поэтому он заслужен…» [Ян Хин-шун, с. 127]. Это сходство отметил и Такигава [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4089].

369

Чжоу-гун Дань и Шао-гун — известные деятели начала правления чжоуской династии, которые вместе управляли государством под девизом гун-хэ («общее согласие») — 841-828 гг. (о них см. [Истзап, т. I, гл. 4]). Тай-гунов было в истории несколько. Здесь, скорее всего, имелся в виду Тай-гун Люй Шан, помогавший У-вану уничтожить дом Шан и получивший надел в княжестве Ци. Ему приписывается не дошедший до нас военный трактат Тай-гун бинфа.

370

Глава посвящена судьбам трех соратников Лю Бана в строительстве империи. После укрепления власти новой династии эти соратники один за другим почему-то становятся мятежниками и погибают.

Существует несколько переводов главы на европейские языки: на немецкий — А. Пфицмайера [Pfizmaier, 1860г, с. 542-551, 562-570), на английский — Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 233-244], на русский — В. С. Таскина [Таскин, 1968, с. 64-72], а также ряд переводов на современные восточные языки: на байхуа — Чэнь Маньмина [БХШЦ, т. III, с. 1307-1315], на японский — Отаке [ГГС, кн. 2, с. 191-202]. При работе над главой нами использован доступный нам корпус комментариев издания Такигавы, Мидзусавы, Ши цзи пиньлинь, Ши цзи чжи и Лян Юй-шэна и др.

371

Пэй Инь (Цзицзе) приводит мнение Сюй Гуана о том, что полное имя Хань Синя было Хань Синь-ду. Танский Сыма Чжэнь (Соинь) подтверждает это ссылкой на Чу Хань чунь-цю (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4092]), хотя и считает двойное имя ошибкой. Однако Лю Чжи-цзи в своем труде Ши тун («Проникновение в историю») тоже упоминает имя Синь-ду.

372

Сян-ван Цан — правитель княжества Хань в 311-296 гг. до н. э.

373

Если имелся в виду чжоуский чи (19,9 см), то рост Хань Синя достигал почти 170 см, если же раннеханьский чи (27,65 см), то более 236 см, что маловероятно.

374

Чуский Хуай-ван Хуай правил в 328-299 гг. до н. э.

375

Напомним, что Сян Лян (дядя Сян Юя) был разбит циньской армией под Динтао и погиб в бою в 208 г. до н. э. (см. [Истзап, т. II, гл. 7, с. 123]).

376

Пэй-гун — прозвище Лю Бана, поднявшего восстание в уездном городе Пэй (одноименный город совр. пров. Цзянсу).

377

Янчэн — уездный город, располагавшийся на юго-востоке совр. уезда Дэнфэн пров. Хэнань (см. карту I, Б2).

378

Сыту — в период Чжаньго военная должность ведающего снабжением армии (главного интенданта). Чжан Лян по прозвищу Цзы-фан — уроженец Чэнфу (местности к северо-востоку от совр. города Пиндиншань пров. Хэнань), его дед и отец были главными советниками в Хань, участвовал в военных действиях против Цинь.

379

Угуань — одна из опорных застав, прикрывавших земли царства Цинь с юга, располагалась к юго-востоку от совр. уездного города Шаннань пров. Шэньси, на одном из левых притоков р. Ханьшуй (см. карту II, AI).

380

Об этом см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 174].

381

Инчуань — округ, занимавший район уездов Сюйчан и Юйсянь совр. пров Хэнань.

В гл. 93 встречаются два звучащих по-русски одинаково титула Хань-ван. Первый — титул правителя земель Хань по имени Лю Бан, который борется за власть с Сян Юем и становится после победы в 207 г. первым императором новой ханьской династии, получает титул Гао-ди, посмертно — титул Гао-цзу, в период, когда он еще не стал ханьским императором, Сыма Цянь именует его Хань-ван, ханьский ван, Лю Бан, государь. Другой Хань-ван правил землями княжества Хань, он главный герой данной главы, его зовут Хань Синь. Хань являлось одним из крупных княжеств периода Чжаньго, оно занимало центральную и западную части пров. Хэнань и юго-западную часть пров. Шаньси, столица княжества располагалась в Янчжае. Этого Хань-вана мы тоже именуем Хань-ван, ханьский ван, Хань-ван Синь.

382

Ло — восточная столица Чжоу в Хэнани, город, располагавшийся к северо-западу от совр. Лояна (см. карту II, Б1), Хуайян — город в одноименном совр. уезде пров. Хэнань.

383

Тайюань — город к юго-западу от совр. Тайюаня пров. Шаньси (см. карту I, Б1).

384

Цзиньян — крупный город в верхнем течении р. Фэньшуй (см. карту I, Б1), при династии Хань там размещалось управление областью Тайюань, т. е. Хань Синя поставили править землями, лежащими на границе с северными племенами ху (см. карту I, Б1).

385

Маи — уездный город периода Цинь, находившийся на месте совр. уездного города Шосянь пров. Шаньси (см. карту I, Б1). Следовательно, ставка Хань Синя передвигалась на 200 км севернее, приближаясь к театру боевых столкновений с хунну.

386

Маодунь — имя старшего сына верховного вождя племен хушаньюя Тоуманя. Термин сюнну применялся по отношению к северным кочевым племенам, которых могли именовать, как и всех остальных варваров, хусцами. Обычно имя Маодунь связывается с Огуз-каганом — эпическим предком тюркского народа (подробнее см. [Таскин, 1968, с. 129-130]).

387

Тунти — уездный город, располагавшийся к югу от совр. уездного города Цинь пров. Шаньси (см. карту I, Б2).

388

Байту — существовало два населенных пункта с таким именем. Один располагался в совр. Внутренней Монголии, а другой — в западной части уезда Шэньму пров. Шэньси.

389

Цзосяньван и юсяньван (досл. «левый и правый достойный ван») — высшие титулы хуской знати.

390

Гуанъу — уездный город к юго-западу от совр. уездного города Дай пров. Шаньси (см. карту I, Б1).

391

Лиши находился там же, где и одноименный совр уездный город пров. Шаньси, Лоуфань — на территории совр. уезда Нинъу пров. Шаньси.

392

Бином чэци следует толковать буквально — «колесницы и конники», так и у Б. Уотсона. Однако Отаке трактует это как прозвище военачальника [ГГС, кн. 2, с. 193], что весьма спорно. По его мнению, прозвище военачальника следует транскрибировать «Цзюйци».

393

Пинчэн находился к северо-востоку от совр. города Датун пров. Шаньси (см. карту I, Б1). Согласно гл. 110, Маодунь умышленно отступал, заманивая ханьскую армию, и окружил Гао-цзу в Пинчэне.

394

Байдэн — гора или возвышенность (у Б. Уотсона — «White Peak»), находившаяся недалеко к востоку от города Пинчэна, по мнению Янь Ши-гу, в 5-6 км к востоку от этого города (см. [ХШ, кн. 7, гл. 33, с. 1855]).

395

Яньчжи — титул старшей (первой) жены шаньюя, аналогичный китайскому титулу тайхоу — «императрица».

396

Хуцзюнь-чжунвэй — военная должность. Слово чжунвэй указывает на принадлежность военачальника к столичному гарнизону, а хуцзюнь означает «охранные войска», следовательно, название этой должности можно перевести как «военачальник столичных охранных войск».

Чэнь Пин (?-178) — уроженец Янъу (к юго-востоку от совр. уездного города Юаньян пров. Хэнань, см. карту I. Б2), перебежавший от Сян Юя к Лю Бану. Подробнее о нем см. [Истзап, т. VI, гл. 56].

397

Чэнь Си — один из сановников в окружении ханьского императора Гао-ди.

398

Шэньхэ (может читаться Цаньхэ) — ханьский уезд, входил в состав земель бывшего княжества Дай. Главный город уезда располагался к югу от совр. города Янгао пров. Шаньси.

399

Вэнь Чжун и Фань Ли были сановниками юэского вана Гоу Цзяня. Они сыграли выдающуюся роль в нанесении поражения царству У, но впоследствии Чжун покончил с собой, а Фань Ли был вынужден бежать. О них см [Истзап, т. VI, гл. 41].

400

У Цзы-сюй — известный сановник уских ванов Хэ Лу и Фу Ча. Оклеветанный, он был приговорен к самоубийству (о нем см. [Истзап, т. VI, гл. 41], он упоминается и в других главах).

401

Туйдан в тексте поименован городом — чэн, так перевел и Б. Уотсон — «the city» [Records, vol. 1, с. 257]. Однако у хусцев городов в это время еще не было и тем более — обнесенных стенами (именно таков смысл слова чэн). Следовательно, речь, скорее всего, идет об одной из ставок вождя этих племен.

Предположительно Туйдан находился к северо-востоку от совр. города Хух-Хото во Внутренней Монголии.

402

Следует отметить, что Бань Гу в Хань шу, рассказывая о Юэ, сообщал, что тот занимал пост сяовэя (старшего командира) и за успехи в борьбе против хусцев получил титул Лун-хоу, однако позднее был осужден и лишился титула хоу, но затем оправдан и стал военачальником (см. [ХШ, кн. 7, гл. 33, с. 1837]).

403

Фэн находился там же, где находится совр. одноименный уездный город пров. Цзянсу.

404

Император Гао-цзу (Лю Бан) в знак сыновней почтительности поднес своему отцу Тай-гуну в 201 г. почетный титул тайшанхуан — «Высший и великий император» (см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 190]).

405

Из Анналов известно, что Лю Бан сначала стал начальником волости Сышуй, но затем, после появления ряда чудесных знамений, предвещавших его будущее возвышение, был вынужден скрываться в горах от преследований Ши-хуана (см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 158-161]).

406

Сяо Хэ и Цао Цань (другое чтение — Шэнь) — земляки Лю Бана, помогавшие ему прийти к власти и ставшие видными сановниками ханьского императорского двора.

407

Город Чанъань — ханьская столица с 200 г до н. э., находился к северо-западу от нынешней столицы пров. Шэньси и в непосредственной близости от циньской столицы Сяньяна (см. карту I, A2).

408

Гун Вэй был сыном Гун Ао. О Гун Вэе см. также гл. 8 [Истзап, т. II, с. 187-188, 436].

409

Согласно гл. 8, Чэнь Си поднял восстание в августе-сентябре 197 г. [Истзап, т. II, с. 193]. Такигава считает, что эта дата относится к десятому году правления дома Хань [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4101], но так как подавление восстания продолжалось значительное время, датировка его начала не имеет решающего значения.

410

В гл. 8 говорилось, что Пэн Юэ был казнен весной [Истзап, т. II, с. 104], в Хань шу точное время его казни тоже не отмечено, а отнесено вообще к прошедшему году [ХШ, кн. 7, гл. 34, с. 1893]. Видимо, поэтому Лян Юй-шэн справедливо считал иероглиф ся («лето») излишней вставкой [ЛЮШ, кн. 13, гл. 32, с. 10]. Подробно о Пэн Юэ см. гл. 90.

411

Бань Гу добавил в конце биографии Лу Ваня несколько слов: «…Владение передавалось до правнуков, которые провинились, и это пожалование было ликвидировано» [ХШ, кн. 7, гл. 34, с. 1894].

412

Юаньцюй находился к северо-западу от совр уездного города Цао пров. Шаньдун.

413

В датировке этих событий комментаторы находят некоторые неточности. Лян Юй-шэн полагал, что Гао-цзу, возвращаясь после расправы с Цзан Ту, возвел Чэнь Си в княжеский ранг, что на самом деле произошло на год или два раньше [ЛЮШ, кн. 13, гл. 32, с. 10], это же обстоятельство отмечал Цянь Да-синь (1728-1804) (см. [Цянь Да-синь, т. I, гл. 5, с. 79]).

414

Чжаншуй — левый приток Хуанхэ в нижнем течении. Эта небольшая река частично разграничивала земли Чжао и Вэй (см. карту I, Б2).

415

Цюйни — уездный город, находился к юго-востоку от совр. уездного города Вань пров. Хэбэй (см. карту I, Б1).

416

Ляочэн — уездный город, находившийся к северо-западу от одноименного совр. уездного города пров. Шаньдун (см. карту I, B2).

417

Эти события (правда, с некоторыми отличиями) изложены и в гл. 8 [Истзап, т. II, с. 194].

418

Чжунду — небольшой городок, расположенный южнее уездного города Ююй, на границе совр. пров. Шэньси и Внутренней Монголии. Не путать с древним городом Чжунду на землях совр. пров. Шаньдун.

419

Яньмэнь, как и Дай, — название одной из тридцати шести областей, образованных при Цинь Ши-хуане (см. [Истзап, т. VI, карта 2 на переднем форзаце).

420

О знаменитом вэйском полководце Вэй-гунцзы см. [Истзап, т. VII, гл. 77].

421

В полном противоречии с заголовком глава посвящена в основном сложной и кровавой военно-политической борьбе за власть над территорией бывшего княжества Ци. Глава уже переводилась на европейские языки: на немецкий — А. Пфицмайером [Pfizmaier, 1860г, с. 535-542), на английский — Б. Уотсоном [Records, vol. I, с. 245-251]. Существуют ее переводы на современные восточные языки: японский — Отаке [ГГС, кн. 2, с. 203-209], на байхуа — Цзянь Цзунъу [БХШЦ, т. III, с. 1317]. Известен ряд комментариев, и в первую очередь издание Хуй-чжу Каочжэн [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4111-4122]. Отметим, что имена героев глав 82 и 94 по-русски звучат и пишутся одинаково — Дань, но по-китайски пишутся разными иероглифами (*** и ***), произносящимися под общим первым тоном.

422

Ди — местность к юго-востоку от уездного города Гаоцин пров. Шаньдун [ГГС, кн. 2, с. 203].

423

Описание жизни и деятельности вожака народного восстания против циньского господства см. [Истзап, т. VI, гл. 48, с. 152-162].

424

По существовавшим тогда законам, о предполагаемой казни раба полагалось предварительно доложить руководителю уезда — лину и получить на эту акцию разрешение. Тянь Дань использовал этот предлог для нападения на представителя циньской власти в Ди.

425

Чуский Хуай-ван по имени Сюн-хуай правил в 328-298 гг. до н. э.

426

В тексте стоит бином фушэ, что можно перевести и как название одного из видов гадюк тех мест, ядовитых змей длиною 1-2 чи.

427

Цзимо — циский город в 200 км к востоку от столицы Линьцзы (см. карту I, B2).

428

Локализация Бояна спорна, ей посвящено коммент. 35 к гл. 7 [Истзап, т. II, с. 396], скорее всего, он находился недалеко от совр. города Бопин в пров. Шаньдун.

429

Под Сань Ци — «три Ци», на которые Сян Юй разделил земли Ци, — подразумевали центральную, сохранившую название Ци, восточную — Цзяодун и северо-западную — Цзибэй.

430

Пинъюань — город на реке Циншуй, на границе между Ци и Чжао (см. карту I, B2).

431

Личэн — поселение, расположенное на территории совр. столицы Шаньдуна Цзинань.

432

О Куай Туне см. главы 89, 92 и др., а также коммент. 19.

433

В главе встречается два имени Гуан, различить их по-русски затруднительно. Один Гуан (***) произносится третьим тоном, другой Гуан (***) — первым. Б. Уотсон, чтобы избежать однозвучия, имя второго Гуана передавал с двумя «g» — Kuangg [Records, vol. I, c. 249].

434

Знак *** имеет чтение Це и Цзюи. В т. II «Исторических записок» мы вслед за Б. Уотсоном использовали второй вариант — Лун Цзюй. Правильнее следовать Большому китайско-русскому словарю, где подчеркнуто, что в фамилии этот иероглиф читается Це.

435

Ин находился к северо-западу от совр. уездного города Лайфу пров. Шаньдун (не путать с чуской столицей, располагавшейся на левом берегу Янцзы в совр. пров Хэбэй).

436

Цяньчэн — циский уездный город к северо-западу от столицы Линьцзы (см. карту I, B2).

437

Многие факты напряженной борьбы за власть в Китае между Лю Баном (Гао-цзу) и Сян Юем (Сян-ваном) и действия ряда видных военачальников и политиков эпохи (Чэнь Юя, Хань Синя, Гуань Ина и др.) уже были описаны историком в главах 7 и 8 [Истзап, т. II], а также в ряде глав остальных разделов (главы 55-57 в разделе Ши цзя [Истзап, т. VI], главы 89-93 и др. в разделе Ле чжуань). Данная глава дополняет прежний материал новыми выразительными деталями, особенно в отношении представителей рода Тянь в княжестве Ци.

438

Вероятно, прав цинский историк Ван Мин-шэн (1720-1798), отмечавший, что скорбь Гао-ди была притворной: «Гао-ди призвал Тянь Хэна, опасаясь его бунта, и вовсе не намеревался его помиловать. Понимая это, Хэн и покончил с собой. Почетные похороны — это попытка обмануть людей, и это бывало с Лю Баном нередко, сердцем он радовался его гибели, а вовсе не скорбел» (см. [Ван Мин-шэн, т. I, гл. 5, с. 40]).

439

Уже упоминавшийся в главе Куай Тун (настоящее имя — Куай Чэ, измененное из-за табу на имя императора У-ди, которого тоже звали Чэ) относился к разряду бяньши — полемистов, ораторов, знатоков стратегии и тактики царств, был советником Уань-цзюня, Хань Синя и других видных деятелей того времени. Гао-цзу расправился с ним. Бань Гу посвятил ему жизнеописание (см. [ХШ, кн. 7, гл. 45, с. 2159-2167]), где сообщает о том, что Куай Тун составил книгу Цзюаньюн («О кратком и вечном»), состоявшую из 81 главы, в 30-й же, библиографической, главе Бань Гу сообщает лишь противоречивые данные о другой книге Куай Туна, которая состояла из пяти глав [ХШ, кн. 6, гл. 30, с. 1739]. Указанные сочинения не сохранились. Китайские ученые неоднократно связывали названную работу Куай Туна (Цзюаньюн) с Чжаньго цэ, считая ее основной частью всего текста, а Куай Туна — одним из главных авторов. Для примера упомянем главу Цзинь Дэцзяня в его книге «Исследование книг, которые читал Сыма Цянь» [Цзинь Дэцзянь, с. 328-337], а также несколько научных статей по этому же вопросу известного историка Ло Гэнь-цзэ в разных изданиях. Вопрос осложняется проблемой авторства Чжаньго цэ, поскольку составителем книги традиционно считается Лю Сян (76-6), он же автор предисловия к ней и он же несомненный составитель 33 глав существующего текста Чжаньго цэ. Из предисловия Лю Сяна известно, что использованные им материалы носили не менее шести названий. Уверенно можно назвать следующие: Гоцэ, Гоши, Дуань чан, Шиюй, Чаншу и Сюшу. Несомненно, что материал Чжаньго цэ составлялся многими авторами и сочинение Куай Туна, упомянутое в гл. 94 Ши цзи, могло занимать среди них определенное место. Об этом см. также [Васильев К. В., 1968, гл. 2, с. 33-43] (ср. текст эпилога гл. 62 [Истзап, т. VII, с. 37]). Кстати, в гл. 15 Сыма Цянь указывал, что «об изменениях в силе борющихся княжеств есть и другие материалы, которые вполне можно использовать» [Истзап, т. III, с. 232]. Известно, что в Ши цзи эта книга прямо не названа, но Сыма Цянь мог быть знаком с некоторыми сочинениями, позднее вошедшими в корпус Чжаньго цэ.

440

Ань Ци-шэн — легендарный святой, который жил на берегу Восточного моря и якобы дожил до тысячи лет. Согласно традиции, с ним беседовал Цинь Ши-хуан (см. [Истзап, т. II, гл. 12, с. 256, 476]).

441

Глава посвящена четырем деятелям периода установления власти ханьского дома. Ее полные переводы на европейские языки нам неизвестны, имеется лишь английский перевод эпилога, выполненный Б. Уотсоном [Records, vol. I. с. 255-256]. Существуют переводы на современные восточные языки, в их числе: перевод Отаке на японский [ГГС, кн. 2, с. 210-226], Цзянь Цзунъу — на байхуа [БХШЦ, т. III, с. 1323-1334]. Как всегда, нами использовался весь корпус комментариев (Такигава, Лян Юй-шэн, Ши цзи пин-линь и др.).

442

Пэй находился к востоку от совр. уездного центра Пэй пров. Цзянсу (см. карту I, B2).

443

В русском языке адекватный термин отсутствует. По В. Далю, собачник — это торговец собаками. Куай не только торговал собачьим мясом, но также разводил собак и продавал их на мясо.

444

Эти события относятся к периоду правления Цинь Ши-хуана, который, узнав о появлении опасных для него знамений, связанных с Лю Баном, намеревался расправиться с ним, но тот скрылся в горах (см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 160-161]).

445

Уездный центр Фэн располагался там же, где одноименный уездный центр совр. пров. Цзянсу.

446

Хулин — уездный центр к юго-востоку от совр. уездного центра Юйхэ пров. Шаньдун (см. карту I. B2).

447

Фанъюй — город к западу от совр. уездного центра Юйтай пров. Шаньдун.

448

Как следует из текста гл. 8, фамилия инспектора округа Сышуй была Пин [Истзап, т. II, с. 163], округ Сышуй охватывал северо-западную часть совр пров. Цзянсу и северо-восточную часть пров. Аньхой.

449

Дан — уездный центр, располагавшийся к югу от совр. уездного центра Даншань пров. Аньхой (см. карту I, B2).

450

Во время становления династии Хань существовала целая система присуждения званий в зависимости от числа отрубленных голов. По всей видимости, считались головы только командного состава.

451

Чжан Хань — один из девяти высших сановников государства при династии Цинь.

452

Пуян — уездный центр к юго-западу от одноименного уездного центра совр. пров Хэнань и к востоку от знаменитой переправы Байма (см. карту I, Б2).

453

Чэнъян — населенный пункт в 50 км к северу от луской столицы Цюйфу (см. карту I, B2).

454

Хую — волость в северо-восточной части совр. уезда Ланькао пров. Хэнань.

455

В тексте главы служебный ранг чиновника назван шанцзянь, но такого ранга в списке чинов нет. Бань Гу в биографии Куай Туна упоминает в этом месте чин шанвэнь (см. [ХШ, кн. 7, гл. 41, с. 2067]). Такой же термин встречается в Люй-ши чунь-цю, где говорится, что Сын Неба пожаловал вэйскому Вэнь-хоу должность шанвэня (см. [ЧЦЦЧ, т. VI, гл. 15, с. 167]), причем одни комментаторы (например, Цзинь Дэцзянь) считают этот пост высоким и близким к государю, другие (Накаи) — ставят его не выше дафу [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4125]. Вероятно, правильнее второе мнение, так как после шестого и седьмого разрядов (годафу и ледафу) должен следовать чин с менее крупным пожалованием, что и подтверждает текст.

456

Чэнъу — город, располагавшийся на территории одноименного совр. уездного центра в пров. Шаньдун.

457

Бо — название древнего города, столицы династии Шан. С таким именем известны три населенных пункта, но здесь имеется в виду город, располагавшийся на юге уезда Шанцю совр. пров Хэнань.

458

Ганли, по Отаке [ГГС, кн. 2, с. 210], находился вблизи циньской столицы Сяньяна. В т. II мы поместили его в пров. Шаньдун к западу от Чэнъяна [Истзап, т. II, с. 420], что, видимо, точнее, так как ханьская армия еще не совершала бросок к столице (С извинениями отметим, что в т. II и в тексте, и в комментариях употреблена форма Гунли, а в указателе — Ганли. Хотя возможны оба чтения, такой разнобой недопустим.) Сыма Цянь пишет, что Ганли относился к области Хэцзянь. Эта область была образована Лю Баном, и ее нет в составе тех сорока, что учреждены Цинь Ши-хуаном [Истзап, т. II, гл. 6, с. 349, коммент. 79]. Это название повторил и Бань Гу (см. [ХШ, кн. 7, гл. 41, с. 2067]). По данным последнего, ханьская область Хэцзянь располагалась на северной границе совр. пров. Хэбэй, однако район первоначальной борьбы Лю Бана с Цинь не выходил за пределы совр. провинций Шаньдун, Цзянсу и Хэнань. На некоторые неясности в локализации указывал еще Лян Юй-шэн [ЛЮШ, кн. 13, гл. 31, с. 13]. Возможность существования подобной области в географии еще доциньского Китая косвенно подтверждается наличием одноименной («Хэцзянь») звезды в созвездии Ци («Флаг») [Истзап, т. IV, с. 434].

459

Кайфын — уездный центр, располагавшийся к югу от совр. города Кайфын пров. Хэнань.

460

В данном случае офицер, отвечающий за сбор разведданных о противнике.

461

Юаньлин — древний город на северо-востоке совр. уезда Синьчжэн пров. Хэнань.

462

Почетный титул, не имеющий отношения к земельным пожалованиям (досл. «Правитель достойного града»).

463

Чаншэ — древнее поселение на северо-востоке совр. уезда Чангэ пров. Хэнань.

464

Хуаньюань — скорее всего, название горы на границе совр. уездов Яньши и Гун в пров. Хэнань.

465

Имеется в виду переправа Пинъян на востоке уезда Мэнцзинь совр. пров. Хэнань.

466

Ху — волость в западной части совр. уезда Яньши пров. Хэнань.

467

Чоу — древнее поселение на юго-востоке совр. уезда Лушань пров. Хэнань.

468

Речь идет о том Янчэне, который находился у южной границы Хань с Чу.

469

Наньян — историческая область с центром в уездном городе Юань или Юаньчэн (совр. Наньян в Хэнани). Занимала приграничье совр. провинций Хэнань и Хубэй (см. карту II, Б2).

470

Ли — уездный центр на территории совр. уезда Нэйсян пров. Хэнань.

471

Башан — местность к западу от р. Башуй, на юго-восток от совр. города Сиани. Сейчас именуется «Источник Белой Лани» (на нашей карте I, A2 эта местность расположена в треугольнике между Балином, Дусянем и горой Ли). Отметим, что отдельные географические ориентировки в тексте памятника («к северу», «на восток» и т. п.) весьма условны, а порой ошибочны и могут дезориентировать читателя.

472

Множество отрубленных голов противника и прочие бесконечные подвиги Фань Куая выглядят явным преувеличением. Интересно мнение переводчика на байхуа Цзянь Цзунъу, который приписывает Сыма Цяню мнение, будто повышенная кровожадность Фань Куая отражала прошлое потрошителя собак [БХШЦ, т. III, с. 1324].

473

Подробную картину встречи Лю Бана (Пэй-гуна) и Сян Юя и участие в ней Фань Куая историк нарисовал в гл. 7 [Истзап, т. II, с. 132-136], здесь же он кратко повторил лишь некоторые важные ее моменты.

474

Ланчжун — букв. «телохранитель», в данном контексте — почетная должность.

475

Уезд Си располагался к юго-западу от совр. города Тяньшуй пров. Ганьсу. Река Байшуй — это, вероятно, совр. река Байлунцзян в пров. Ганьсу.

476

Юн — старинный циньский город, расположенный к востоку от Сяньяна (см. карту I, A2).

477

Тай — уездный центр на северо-востоке совр. уезда Угун пров. Шэньси.

478

Хаочжи — уездный центр на востоке совр. уезда Цянь пров. Шэньси.

479

Чжан Пин, по мнению многих комментаторов, — сын циньского полководца Чжан Ханя.

480

Ланчжуны, согласно ханьской табели о рангах, полагались командующим трех родов войск — колесницами, охранными войсками и конницей (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4130]). Куай получил почетный титул начальника охраны командующего всей конницы.

481

Жан располагался в юго-восточной части совр. уезда Угун пров. Шэньси.

482

Мэй — уездный центр на востоке совр. уезда Мэй пров. Шэньси (см. карту I, A2).

483

Хуайли — уездный центр к юго-востоку от совр. уездного центра Синпин в пров. Шэньси, в циньский период он назывался Фэйцю (см. карту I, A2).

484

Ляочжун — название местности на северном берегу р. Вэйхэ, на месте совр. города Сянъяна

485

Лиян — название уездного центра в северо-восточной части совр. уезда Линьтун в Шэньси, одна из ранних циньских столиц (см. карту I, A1).

486

Дулин — название уезда и города к югу от совр. города Сиань (см. карту I, A2).

487

Военные действия в этот момент переносятся с запада на восток, на территории совр. провинций Шаньдун и Хэнань. Чжуцзао — древнее поселение в южной части совр. уезда Дунмин пров. Шаньдун, Цзоу — уездный центр, располагавшийся на том же месте, что и одноименный совр. уездный центр пров. Шаньдун, еще южнее — город Се, Лу — уездный центр на месте совр. города Цюйфу пров. Шаньдун, Сяцю — уездный центр в северной части совр. уезда Яньчжоу пров. Шаньдун (см. карту II, В1).

488

Следует заметить, что Сыма Цянь произвольно варьирует в тексте имена главного соперника Лю Бана — Сян Цзи, Сян Юй, Сян-ван, первые два — его собственные имена, а третье — титул.

489

Янцзя — уезд и уездный центр в совр. уезде Тайкан пров. Хэнань (см. карту II, Б1).

490

Вопрос о военачальнике по фамилии Чжоу вызывал различные толкования. Так, по мнению Янь Ши-гу (581-645), комментатора Хань шу, это был военачальник Чжоу Инь (см. [XIII, кн. 7, гл. 41, с. 2071]). Цинский же историк Цюань Цзу-ван (1705-1733) считал, что Чжоу Инь попал к ханьцам в плен гораздо раньше, а в данном случае в плен был взят другой военачальник — Чжоу Лань (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4231]).

491

Здесь несомненная ошибка переписчиков, поскольку Хулин находился на территории княжества Сун на берегу р. Сышуй, т. е. в совр. пров. Шаньдун, а из подробнейшего описания гибели Сян Цзи в гл. 7 известно, что он был убит близ Уцзяна на берегу Янцзы [Истзап, т. II, гл. 7, с. 154], Уцзян же находился на территории совр. уезда Хэсянь пров. Аньхой (см. карту II, В1 и В2).

492

Восстание Цзан Ту было подавлено в 202 г., а восстание Хань Синя, вступившего в сговор с сюнну, — в 200 г. до н. э. (см. [Истзап, т. II, гл. 8]).

493

Юньчжун — уездный центр на северо-востоке совр. уезда Токэто во Внутренней Монголии (см карту I, Б1).

494

Сянго — уездный центр, располагавшийся к юго-западу от совр. города Синтай пров. Хэбэй.

495

Цинхэ — название округа, охватывавшего юго-восток совр. пров. Хэбэй и часть северных территорий пров. Шаньдун, с центром в Цинъяне (юго-восток совр. уезда Цинхэ пров. Хэбэй).

496

Чаншань — округ, занимавший центральные районы и часть совр. пров. Хэбэй и часть земель пров. Шаньси, с центром в г. Юаньши (северо-восточная часть одноименного уезда пров. Хэбэй).

497

Учжун — уездный центр, учрежденный в Цинь, располагался на месте совр. города Цзисянь пров. Хэбэй (примерно 100 км к востоку от Пекина, см. карту I, В1).

498

Гуанчан — уездный центр в северной части совр. уезда Лайюань пров. Хэбэй.

499

Обстоятельства гибели Хань Синя описаны Сыма Цянем по-разному. В гл. 8 отмечено, что в 197 г., когда Хуайинь-хоу Хань Синь задумал поднять мятеж в Гуаньчжуне, он был казнен вместе с родственниками в трех поколениях [Истзап, т. II, с. 194]. В жизнеописании Хань Синя (гл. 92) сказано, что ему отрубили голову по приказу императрицы Люй-хоу во дворце, когда Гао-цзу был в походе. В данной же главе его обезглавливают подчиненные Куай Туна. Эту разноголосицу отмечал и Лян Юй-шэн [ЛЮШ, кн. 13, гл. 32, с. 14].

500

Хэнгу — уездный центр на северо-западе совр. уезда Вэйсянь пров. Хэбэй.

501

Цзи — яньская столица, находилась на территории совр. Пекина (см. карту I, B1).

502

Гао-цзу был уроженцем Фэн и здесь присоединился к антициньскому восстанию. Фань Куай был в числе первых его приверженцев.

503

Намек на возможную смерть императора, о которой нельзя было говорить прямо.

504

Напомним, что от любимой наложницы Лю Бана, происходившей из рода Ци, родился сын Жу И, который получил титул чжаоского Инь-вана. Императрица Люй-хоу ненавидела эту фаворитку и сначала отравила сына (194 г.), а затем жестоко расправилась с матерью (см. [Истзап, т. II, гл. 9, с. 202]).

505

Гаоян — местность на юго-западе совр. уезда Цисянь пров. Хэнань.

506

Чэньлю находился на месте одноименного города в совр. пров Хэнань, в 25 км к юго-востоку от Кайфына. Как явствует из Анналов, эти события происходили в годы царствования циньского Эр-ши Хуана, в 209 г. [Истзап, т. II, гл. 8].

507

Цишань — одна из семи знаменитых горных вершин Древнего Китая, упоминается в Шаншу и Го юй, расположена в 70 км к востоку от города Лоян, поблизости от Чэньлю (см. карту II, Б1).

508

Гоуши — название горы, со времени Хань — название уезда на юго-западе совр. уезда Яньши пров. Хэнань.

509

Юань (вэйский) располагался в совр. уезде Юаньцюй пров. Шаньси, а чуский Юань — на северном притоке р. Ханьшуй. В тексте, скорее всего, речь идет о чуском (см. карту II, Б2).

510

Сюньгуань — застава на р. Сюньшуй, находилась в западной части совр. уезда Сюньян пров. Шэньси.

511

Область Лунси с центром в Линьчжао (совр. уезд Миньсянь) занимала территорию юго-восточной части совр. пров. Ганьсу.

512

Северные земли — название округа (с центром в Ицюй), который охватывал уезд Пинлян совр. пров. Ганьсу и уезд Гуюань совр. Нинся-Хуэйского автономного района (см. карту I, А2).

513

Округ Шанцзюнь (с центром в юго-восточной части совр. уезда Шулинь пров. Шэньси) располагался на правом берегу Хуанхэ (см. карту I, А1 и А2).

514

Яньчжи — уезд на востоке совр. уезда Цзинчуань пров. Ганьсу.

515

Имя (Юн) циньского командующего, войска которого разбил Ли Шан, внесено нами по тексту Хань шу [ХШ, кн. 7, гл. 41, с. 2974], поскольку в Ши цзи оно отсутствует. Речь идет о военачальнике Юн-ване Чжан Хане.

516

Сюньи — уездный центр на северо-востоке одноименного совр. уезда пров. Шэньси.

517

Ниян — древнее поселение в юго-восточной части совр. уезда Нинсянь пров. Ганьсу [ГГС, кн. 2, с. 216].

518

Учэн — уезд в северо-восточной части совр. уезда Хуасянь пров. Шэньси.

519

Цзюйе — название уездного центра на северо-востоке одноименного совр. уезда пров. Шаньдун.

520

Чжунли Мо — один из старших военачальников в окружении Сян Юя. Был другом Хань Синя (см. гл. 92 данного тома).

521

Лунто — название местности на западе совр. уезда Сюшуй пров. Хэбэй.

522

И — название местности на северо-западе уезда Бэйсюн пров. Хэбэй.

523

Чжо — название уезда с центром в городе Чжочжоу пров. Хэбэй.

524

Шангу — со времен Цинь область, земли которой охватывали совр. уезды Исянь, Сяньху и др. в пров. Хэбэй.

525

Люй Лу — один из представителей рода императрицы Люй-хоу (сын Люй Ши-чжи, ее старшего брата). Люй Лу служил военачальником и имел титулы Усинь-хоу и Чжао-ван (о нем см. [Истзап, т. II, с. 208, 210 и др.]) Его дочь была женой Чжусюй-хоу и сыграла определенную роль в свержении клана Люй.

526

Имеется в виду столичный гарнизон, носивший это имя потому, что располагался к северу от Чанъани.

527

Чжаочэн (букв «город чжаосцев», «город Чжао») — образное наименование Ханьданя, столицы княжества Чжао. Заметим, что в нашем комментарии к переводу гл. 43, к сожалению, не было сделано необходимого указания на тождество Чжаочэна и Ханьданя (см. [Истзап, т. VI, с. 297, коммент. 2]).

528

Луань Бу — приближенный Пэн Юэ, затем стал генералом у Цзан Ту, во времена Вэнь-ди был чэнсяном царства Янь. О нем см. гл. 100 данного тома.

529

Речь идет о Лю Суе, внуке Лю Бана.

530

В Цзицзе Пэй Иня со ссылкой на комментатора Су Линя утверждается, что Цзи вознамерился жениться именно на Цзан Эр (в тексте памятника — Пинъюань-цзюнь), бабушке наследника престола и будущего императора У-ди (о Цзан Эр см. [Истзап, т. VI, гл. 49, с. 168-170]). Возможно, этим и объяснялся гнев Цзин-ди, оскорбленного бестактностью «жениха». В аналогичном тексте Хань шу (правда, в скобках!) после титула Пинъюань-цзюнь стоит иероглиф цзе — «старшая сестра» [ХШ, кн. 7, гл. 41, с. 2076]. Мидзусава также отмечает три ксилографа с иероглифом, означающим «старшая сестра», идентичным цзе (см. [ХЧКЧЦБ, т. VII, гл. 95, с. 11]). Заметим, что титул Пинъюань-цзюнь был пожалован Цзан Эр позднее (141 г), уже при императоре У-ди (см. [Истзап, т. VI, с. 170]). Мы ввели в скобках слова «старшая сестра», хотя Сыма Цянь нигде не упоминает о наличии сестер у Цзан Эр.

531

Река Сышуй — один из левых притоков Хуайхэ, протекает по территории совр. провинций Хэнань и Аньхой (см. карту II, В1).

532

Цзиян — уезд на северо-востоке совр. уезда Ланькао пров. Хэнань.

533

Юнцю — уездный центр, располагался в совр. уезде Ци пров. Хэнань (см. карту II, Б1).

534

Чжибо (букв. «держащий в руках белую шелковую материю») — чин сановника первоначально в царстве Чу, затем введенный в империях Цинь и Хань, следовал непосредственно за чином чжигуй (см. ниже, коммент. 95).

535

Чжигуй (букв. «держащий скипетр») — высший чин сановного лица, установленный в Чу, где он появился еще в период Чуньцю, упоминается во многих древних памятниках (Чжаньго цэ, Люй-ши чунь-цю и др.).

536

Ланьтянь — город и уезд на западе одноименного совр. уезда пров. Шэньси. В Ланьтяне располагалась известная горная застава Ланьтяньгуань (см. карту II, А1).

537

Чжиян — название города и уезда в окрестностях циньской столицы. Располагались в восточной части совр. уезда Чанъань пров. Шэньси. В Чжияне находился некрополь царственных особ.

538

Местоположение Цияна определить не удалось.

539

Цыши — уезд на юго-востоке совр. уезда Фэньян пров. Шаньси. Как видно из расположения упомянутых многочисленных географических пунктов, военные действия охватывали очень широкую зону.

540

Жуинь — уездный центр на территории совр. города Фуян пров Аньхой.

541

Уцюань — уезд и город в районе совр. города Хух-Хото во Внутренней Монголии (см. карту I, Б1).

542

Сиян (или Цзэн) — уезд и город на юго-востоке совр. уезда Тайхэ пров. Аньхой (см. карту II, Б2).

543

Гора Цзюйчжу (другие ее наименования — Яньмэнь, Сицзин) находится на северо-западе уезда Дайсянь пров. Шаньси.

544

Ся — поселение на территории совр. уезда Даншань пров. Аньхой.

545

Суйян — уездный центр, бывшая столица княжества Сун. Располагался на юге совр. уезда Шаньцю пров. Хэнань (см. карту II, Б1).

546

Чжунцзюань — приближенный государя в Цинь и Хань, выполнявший обязанности секретаря (шэжэня или ечжэ). В этой роли выступал и первый советник Цао Шэнь (см. [Истзап, т. VI, гл. 54, коммент. 3, с. 357]).

547

Янъу находился на территории совр пров. Хэнань в 50 км на северо-запад от Даляна (см. карту II, Б1).

548

Ши — этот населенный пункт локализовать не удалось.

549

Дупин — волость к юго-востоку от совр. города Сиань пров. Шэньси [ГГС, кн. 2, с. 221].

550

Хуан (полное название Вайхуан) — уездный центр на северо-западе совр. пров. Хэнань (см. карту II, Б1).

551

Сянъи находился в совр. уезде Суйсянь пров. Хэнань.

552

Лоуфани — одно из северных племен. Они были искусными наездниками и стрелками (см. [Истзап, т. II, с. 405, коммент. 196]).

553

Линьцзы — циская столица (см. карту I, В2).

554

Бо находился на территории совр. уезда Тайань в Шаньдуне.

555

Цяньчэнь — город на территории совр. уезда Гаоюнь пров. Шаньдун.

556

В тексте губернатор области назван цзюньчжан, хотя, как правильно отмечал Янь Ши-гу, в то время этот пост обозначался еще как цзюньшоу, а замена шоу на чжан произошла позднее (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4151]).

557

Тун располагался в совр. уезде Сысянь в Аньхое.

558

Сясян располагался в совр. уезде Суцянь в Цзянсу (см. карту II, В1).

559

Люй и Сюй находились в совр. уезде Хуайнин пров. Аньхой.

560

Гуанлин находился на северо-востоке совр. округа Янчжоу пров. Цзянсу (см. карту II, В2).

561

Сяпэй — селение в совр. уезде Суцянь в Цзянсу (см. карту II, В1).

562

Ку располагался в совр. уезде Луи в Хэнани.

563

Цяо располагался в совр. уезде Сусянь в Аньхое.

564

Дунчэн находился на территории совр. уезда Динъюань пров. Аньхой (см. карту II, В2).

565

Как известно из гл. 7, Сян Юй (Сян Цзи) покончил с собой на поле боя, а пять ханьских военачальников (Ван И, Ян Си, Люй Ma-тун и двое других), борясь между собой, расчленили его тело. Позднее эти люди получили титулы хоу (см [Истзап, т. II, с. 154-155]).

566

У[чэн] — речь идет об уском Учэне, который располагался на правом берегу Янцзы в нижнем ее течении, в пров. Аньхой (см. карту II, В2).

567

Инъинь находился на юго-востоке совр. уезда Юйсянь пров. Хэнань.

568

Маи — город в 20 км к северо-востоку от совр. уезда Шосянь в пров. Шаньси (см карту I, Б1).

569

Шаши располагался в землях лоуфаней, тек северу от верхнего течения реки Чжишуй.

570

Впервые упоминаемые здесь населенные пункты находились на территории совр. пров. Хэбэй: Луну — в уезде Динсянь, Аньго и Аньпин — в уезде Цисянь.

571

Чжуго — военный чин высокого ранга, был учрежден в царстве Чу, присваивался в войсках Чэнь Шэна, Сян Ляна, просуществовал затем много веков (в Северном Вэй, Тан и Сун, см. [Цы юань, т. I, с. 64]).

572

Описание всех этих военных кампаний и явно преувеличенных военных успехов Гуань Ина почти дословно повторено в Хань шу (см. [ХШ, кн. 7, гл. 41, с. 2080-2085]).

573

Чжао-ван к этому времени уже умер, замученный императрицей Люй-хоу (см. [Истзап, т. II, гл. 9, с. 209]). Фразу о назначении Чжао-вана командующим следует рассматривать как ошибку переписчиков. Не случайно в Хань шу это утверждение опущено.

574

О действиях циского вана см. главы 9 и 52 [Истзап, т. II, с. 212-213 и т. VI, с. 184-189].

575

Бэйди — одна из 36 областей, учрежденных Цинь Ши-хуанди, занимала северо-восточную часть совр. пров. Ганьсу и часть совр. автономного района Внутренняя Монголия (см. [Истзап, т. VI, карта 3 на заднем форзаце]).

576

Как и в гл. 61 о Бо И, Сыма Цянь в эпилоге использовал известное выражение фу цзи вэй (досл. «муха, уцепившаяся за хвост бегущего скакуна»). Смысл этого образа указывает на получение известности благодаря другим. Использование Сыма Цянем такого выражения изрядно обесценивает героические биографии основателей Ханьской империи. Возможно, историограф попытался снизить навязанный ему официальный взгляд и откровенно панегирический тон.

577

Китайские ученые подчеркивают своеобразие данной главы. Так, У Жу-лунь писал: «В рассказе о боевых заслугах четырех героев много сходного с биографиями Цао Цаня и Чжоу Бо, однако здесь подчеркнуты исключительно боевые дела и подвиги, но не стратегия и тактика. Таким образом, тайшигун, как и всегда, отбирал персонажей главы по принципу сходства» (см. [Лидай минцзя пин, с 6481).

578

Заголовок данного ле чжуаня соответствует типу индивидуального жизнеописания, однако на самом деле это типичный фу чжуань, описывающий жизнь и деятельность целой группы представителей высшего слоя военных и гражданских администраторов при Гао-цзу и его наследниках.

Имеется полный перевод главы на английский язык Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 257-268], а также перевод небольшого фрагмента, выполненный М. Вилбуром [Wilbur, с. 375]. Появились переводы и на современные восточные языки: на байхуа — Чэнь Маньмина [БХШЦ, т. III, с. 1343], на японский — Отаке [ГГС, кн. 2, с. 227-242]. Нами использованы также многочисленные комментарии разных эпох (Лян Юй-шэн, Такигава, Го Сун-тао и др.).

579

Использованное здесь Сыма Цянем выражение чжуся фаншу трактуется по-разному, но в одном смысловом поле. В Цзицзе Пэй Инь отмечал, что уже в период Цинь была учреждена должность чжусяши — летописца, который ведал многочисленными записями, собираемыми при дворе. В сочетании фаншу знак фан обычно понимается как «стороны света». Следовательно, Чжан Цану вменялось в обязанность надзирать за записями, доставляемыми в центр из областей. Приемлема и трактовка Чэнь Маньмина: «Он ведал дворцовым архивом» [БХШЦ, т. III, с. 1335]. Б. Уотсон слово чжу («столб») объясняет тем, что Чжан при исполнении своих обязанностей сидел у подножия колонн в дворцовом зале [Records vol. I, с. 267].

580

Имеется в виду ханьский Наньян (см. карту II, Б2).

581

Цзисян — государственный казначей [БКРС, т. II, с. 799], у Б. Уотсона — «calculation minister» [Records, vol. I, c. 258]. Возможный перевод: «советник по финансам».

582

Цзе — последний правитель дома Ся. По традиции — человек, лишенный добродетелей (см. Истзап, т. I, гл. 2, с. 164-165]). Чжоу — последний правитель дома Инь, признанный гуляка, распутник и тиран (см. [Истзап, т. I, гл. 3, с. 175-178]). Сравнение Гао-ди с этими одиозными фигурами в устах Чжоу Чана было, несомненно, хулой и дерзостью.

583

О борьбе императрицы Люй-хоу с наложницей Ци и ее сыном Жу И, носившим титул Чжао-ван, см. [Истзап, т. II, гл. 9, с. 210-209], о действиях Лю-хоу (Чжан Ляна) в этой связи см. [Истзап, т. VI, гл. 55, с. 219]. Отметим, что в гл. 9 Чжао-вана не отравили, а заморили голодом.

584

В гл. 26 («Трактат о календаре») Сыма Цянь сообщал, что Цинь Ши-хуан «придерживался идеи борьбы друг с другом пяти стихий. Установил начало года с десятой луны, а преобладающим цветом сделал черный цвет». Первые ханьские правители «заимствовали от дома Цинь систему начала года и цвет официальных одежд» [Истзап, т. IV, с. 110]. Учение о пяти первоэлементах природы — усин (металл, дерево, вода, огонь и земля) являлось основой космогонической теории древних китайцев. Она была тесно связана с борьбой мирообразующих сил Света и Тьмы — Ян и Инь, которые определяли, в свою очередь, календарь и музыкальные тона. Эти сюжеты специально рассмотрены историком в гл. 130 [ШЦ, т. VI, с. 3305] и в главах о календаре и музыке [Истзап, т. IV].

585

Речь идет о люилюи — системе двенадцатиступенного хроматического звукоряда в составе шести основных и шести полутонов, которая наложилась на господствовавшую с древности в китайской музыкальной культуре пентатонную гамму. Подробнее см. гл. 24 [Истзап, т. IV].

586

О роли Чжан Цана в улучшении календаря говорилось в гл. 26 [Истзап, т. IV].

587

В тексте стоит бином чжуму, означающий «мытье головы и тела». Как сообщают китайские источники, у чиновников царского двора каждый пятый день отводился для отдыха и мытья, который можно назвать своеобразным «банным днем» (об этом см. [Цы юань, т. III, с. 1780]).

588

Чэнцзи — древний город, находился на территории совр. уезда Циньань пров. Фуцзянь. В мифологии и легендах выступает как место рождения легендарного императора Фу-си и место появления фантастического чудища — желтого дракона.

589

В чем выразилось нарушение церемониала, не ясно. Б. Уотсон также отметил это [Records, vol. I, с. 264]. В Хань шу просто сказано «провинился» (юцзуи) [ХШ, кн. 7, гл. 42, с. 2099].

590

Это очередной пример мифологизации, поскольку мера длины чи составляла 27,65 см (см. [У Чэн-ло, с. 64-66]). Следовательно, рост Чжан Цана и, если следовать тексту, его сына составлял более 220 см, что совершенно нереально. Фантастичен и перепад в росте Чжан Цана и его отца — более 3 чи (т. е. более 83 см). Если использовать чжоуский чи (19,9 см), результат будет столь же нелепым — менее 100 и 160 см. Этот миф повторен в Хань шу [ХШ, кн. 7, гл. 42, с. 2100] и в Тайпин юй-лань [ТПЮЛ, т. III, гл. 519, с. 2359], что свидетельствует о живучести предания о богатырском росте Чжан Цана и его сына.

591

Чао Цо предложил императору Цзин-ди урезать владения чжухоу, чтобы ослабить их влияние и мощь, но это вскоре вызвало мятежи князей. Желая успокоить знать, император казнил Чао Цо (об этом см. [Истзап, т. II, гл. 11, с. 248, гл. 101 данного тома]).

592

В хронологии рода Шэньту Цзя тайшигуну Сыма Цяню не удалось избежать ошибок и противоречий. Текст данной главы сильно отличается от материалов гл. 19 (см. [Истзап, т. III, с. 617]).

593

Календарь легендарного Чжуань Сюя за начало отсчета брал утро дня цзя-инь в первой луне весной первого циклического года и был привязан к движению Юпитера, применялся он на протяжении всего первого тысячелетия до н. э. Это подтвердили находки 1972 г. в Линьи (пров. Шаньдун), когда были обнаружены дощечки с календарными записями за 134 г. до н. э. (см. [Истзап, т. IV, с. 27]).

594

С этого места начинается интерполированная в Ши цзи часть главы, причем автор ее неизвестен. Танский Сыма Чжэнь полагал, что в написании этого отрывка участвовал Чу Шао-сунь и др. (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4176]). Однако добавления Чу Шао-суня всегда начинаются со слов: «Учитель Чу говорил», здесь же этой преамбулы нет.

595

Как отмечают комментаторы и Хань шу, имя Чэ было Цянь-цю, а происходил он из известного циского рода Тянь, фамилию же Чэ он получил позднее. Ему посвящена часть гл. 36 в Хань шу. Чанлин находился недалеко от циньской столицы Сяньяна (см. карту II, А1).

596

Должность дахунлу была введена У-ди с периода тай-чу (104 г.). При Цинь этот пост назывался цюикэ (начальник посольского приказа) с жалованьем 2000 даней зерна. Позднее должность стала именоваться лигуань (церемониймейстер).

597

Фамилии обоих советников звучат одинаково — Вэй, но пишутся они разными иероглифами — *** и ***.

598

Должность сычжи была учреждена при У-ди, на пятом году периода юань-шоу (118 г.), это был помощник чэнсяна по расследованию преступлений чиновников.

599

Этот отрывок переведен М. Вилбуром (см. коммент. 1). О событиях, связанных с именем Чжао Гуан-ханя. см. также гл. 76 в Хань шу [ХШ, кн. 10, с. 3205], где они отнесены к 67 г. до н. э., т е спустя два десятилетия после смерти Сыма Цяня.

600

Цаньши — помещения для выкармливания шелковичных червей, превращенные в казематы, где кастрировали заключенных. В. М. Алексеев в литературном переводе гл. 130 назвал такие помещения «темной дырой» [Алексеев, 1978, с. 105].

601

В Хань шу имеется жизнеописание Бин Цзи, однако там иероглиф бин пишется без ключевого знака и детали биографии во многом расходятся. Бань Гу несомненно располагал более обширными данными, чем интерполяторы Ши цзи (см. [ХШ, кн. 10, гл. 74, с. 3142-3148]).

602

Даруя легкую смерть, правитель Хуан избавлял приговоренных от тяжелейших мучений.

603

Цзинчжаоинь — один из трех правителей столичных земель (саньфу). О них см. гл. 19 Хань шу [ХШ, кн. 3, с. 736). Цзинчжаоинь управлял восточной частью столичного округа.

604

Жизнеописание тинвэя Чжан Ши-чжи содержится и в гл. 102 данного тома «Исторических записок», однако имя Юй Дин-го там не упоминается.

605

Вэй Сюань-чэн имел прозвище Шаовэн. Сначала он служил ланом, потом дошел до должности юйшидафу. В годы юн-гуан (43-39) сменил Юй Дин-го, пробыл на посту чэнсяна семь лет, получив посмертный титул Гун-хоу.

606

Ханьский император Сяо Юань правил в 48-32 гг. до н. э.

607

По мнению Такигавы, назначение Куан Хэна произошло на третьем году цзянь-чжао, т.е. в 36 г. до н. э. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4182].

608

Дунхай находился на территории совр. уезда Таньчэн пров. Шаньдун (см. карту II, В1).

609

Жизнь Куан Хэна в этой интерполированной части главы описана кратко и относится к периоду второй половины I в. до н. э., т е через несколько десятилетий после кончины Сыма Цяня. Более подробную и красочную биографию Куан Хэна оставил нам Бань Гу, причем в ней помещены тексты ряда докладов Куана государю (см. [ХШ, кн. 10, гл. 81, с. 3331-3347]). Фрагмент биографии Куана описывающий последний этап его жизни, помещен в фундаментальном труде Тайпин юй-лань, составленном в XI в. (см. [ТПЮЛ, т. II, гл. 204, с. 982]).

610

Следует иметь в виду, что интерполяторы использовали здесь титул Сыма Цяня — тайшигун, скорее всего, для придания своей работе большей фундаментальности. Это, по-видимому, понимали многие средневековые публикаторы Ши цзи, выбрасывая выражение тайшигун юэ *** *** *** ***. Так, Мидзусава Тоситада приводит названия одиннадцати ксилографических изданий Ши цзи, относящихся к периодам Сун, Юань, Мин и Цин, где эти четыре иероглифа отсутствуют [ХЧКЧЦБ, т. VII, гл. 96, с. 19]. Чтобы подчеркнуть авторство интерпопяторов нередко занимавших подобно Сыма Цяню должность тайшигуна мы ввели в скобках слово «нынешний».

611

Глава посвящена представителям интеллектуальной элиты, преданно служившим первому ханьскому императору и его преемникам, и, как это нередко бывает в разделе Ле чжуань, героев в ней больше чем двое упомянутых в заглавии. Нельзя не отметить, что Пинъюань-цзюнь Чжу Цзянь (не путать с другим знаменитым Пинъюань-цзюнем, княжичем дома Чжао во второй половине III в. до н. э.) хотя не упомянут в заглавии, но вполне достоин Ли-шэна и Лу Цзя в таких качествах, как красноречие, верность долгу прекрасное знание человеческой психологии.

Существует несколько переводов главы, полных или частичных, на западные языки: на немецкий — А. Пфицмайера [Pfizmaier, 1860г, с. 551-561], Ф. Йегера [Jager, 1954, с. 295-311], на французский — Л. Виже [Wieger, с. 92-93], на английский — Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 269-283]. Кроме того появились переводы главы на современные восточные языки, из которых мы располагали переводом Отаке на японский [ГГС, кн. 2, с. 243-261], а также Ван Чжуна — на байхуа [БХШЦ, т. III, с. 1347-1354]. При переводе главы на русский язык учитывался и богатый арсенал комментариев, накопленный китайской и японской наукой.

612

Чэньлю находился на месте одноименного города в совр пров. Хэнань к востоку от Даляна (см карту I, Б2).

613

Стоит заметить, что в спорном вопросе о занятости Ли-шэна теперь мы склонны принять версию гл. 97, а не вариант Шаванна (см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 167, 421-422]). Следовательно, наш перевод соответствующего фрагмента гл. 8 и комментарий к нему требует пересмотра.

614

Хотя в Ши цзи и ранее встречались фразы о неприятии Лю Баном конфуцианского учения и конфуцианцев, однако нигде это не было передано в столь грубой форме.

615

Эта встреча и часть диалога Ли-шэна и Лю Бана (тогда — Пэй-гуна), уже упоминались в гл. 8 [Истзап, т. II, с. 167]. Из контекста очевидно, что эти события происходили в 208 г. до н. э.

616

Напомним, что союз княжеств по вертикали — хэцзун был предложен Су Цинем в 334 г. и объединил шесть княжеств от Янь до Чу, чтобы остановить экспансию царства Цинь на восток. Циньские правители противопоставили этой группировке свой союз по горизонтали — ляньхэн, чтобы расколоть своих противников. Ли-шэн вспомнил о делах двухвековой давности, вероятно, чтобы помочь Пэй-гуну выбрать верный путь борьбы с могущественным Цинь.

617

Гун располагался в 25 км от Лояна (см. карту II, Б1).

618

Понимание выражения *** *** *** *** тянь чжи тянь чжэ, переведенного нами как «высшие ценности Неба», и вообще всего абзаца, обыгрывающего слово тянь («Небо»), представляет определенные трудности. Отличается от нашей трактовка Ван Чжуна «кто понимает то, почему Небо посылает выдающегося человека» [БХШЦ, т. III, с. 1348]. Б. Уотсон перевел не очень ясно: «Who knows the „heaven' of Heaven» [Records, vol. I, c 271].

619

Проход Фэйху находится в совр. уезде Лайюань пров. Хэбэй.

620

Здесь речь идет о ликвидации мятежа Вэй Бао (см. гл. 90).

621

Чи-ю — персонаж древних легенд, в которых описывалась его борьба с первопредком китайцев — Хуан-ди. По воззрениям современных китайских историков, Чи-ю, скорее всею, был одним из племенных вождей. О нем см. гл. 1 Ши цзи [Истзап, т. I, с. 133-134.] Интересно, что в Хань шу в той биографии Ли И-цзи, которую создал Бань Гу, главный герой сравнивает армию Хань-вана не с воинами мятежного Чи-ю, а с армией его соперника и почитаемого всеми китайцами легендарного Хуан-ди (см. [ХШ, кн. 7, гл. 43, с. 2109]). Нельзя исключать здесь скрытую инвективу Сыма Цяня в адрес ханьской династии.

622

Усуй — ханьский уезд, располагавшийся на территории совр. пров Хэбэй, на северо-запад от уездного центра Уцян.

623

Здесь впервые термин Чжунго («Срединное государство») применяется для обозначения единого государства, которое просуществовало более двух тысяч лет. Это современное название Китая в общегеографическом значении. Далее в тексте, также впервые, появляется термин чжунгожэнъ — житель Срединного государства, как и сейчас себя называют китайцы.

624

Имеется в виду Чжао То.

625

При дворе Цинь Ши-хуанди пользовался значительным влиянием конфуцианский ученый Лу-шэн (см. [Истзап, т. II, гл. 6]), но его имя писалось с другим знаком лу.

626

Чжэньдин — город в княжестве Чжао, находился на территории одноименного совр. уезда пров. Хэбэй (см. карту I, Б1).

627

О пяти императорах легендарной древности (уди) — Хуан-ди, Чжуань Сюе, Ку, Яо и Шуне — см. гл. 1 Ши цзи [Истзап, т. I]. К трем знаменитым ванам (саньван) обычно относят сяского Юя, шанского (иньского) Чэн Тана и чжоуского Вэнь-вана, иногда вместе с У-ваном, о них см. главы 2, 3 и 4 Ши цзи (см. там же) Существуют, правда, и иные комбинации имен.

628

Уский ван Фу Ча (495-473), потерпев поражение в войне, покончил с собой. О нем см. [Истзап, т. V, гл. 31, с. 35-38]. Цзиньский Чжи-бо вместе с домами Чжао, Хань и Вэй участвовал в войне против родов Фань и Чжунхан, но в 453 г. был предательски убит союзниками (см. [там же, гл. 39, с. 180]).

629

Имеется в виду тот факт, что циньский Му-гун пожаловал Цзао-фу город Чжаочэн, откуда пошел род Чжао, и поэтому весь правящий дом Цинь, в том числе и Цинь Ши-хуан, относился к этому роду. Позднее все правители Цинь погибли (см. [Истзап, т. II, гл. 6, с. 17, 52, 53]).

630

Синьюй — книга, приписываемая Лу Цзя, содержит двенадцать глав (пянь) в двух частях (цзюанях). Однако Бань Гу в своей биографической главе в разделе конфуцианских сочинений отметил труд Лу Цзя в 23 пянях, не называя заглавия Синьюй, так что можно предполагать наличие другого сочинения того же автора (см. [ХШ кн. 6, гл. 30, с. 1726]).

631

О каком юном наследнике идет речь, можно лишь догадываться. Дело в том, что после смерти императора Сяо Хуй-ди, у которого сыновей от официальных жен не было, императрица Люй и ее окружение отобрали у одной из обитательниц хоугуна ребенка и объявили его наследником трона. Это произошло в 188 г., но имени его история нам не сохранила. В 184 г. он был смещен и убит по приказу Люй-тайхоу, а императором поставлен якобы сын Сяо Хуй-ди от наложницы — малолетний Чаншань-ван по имени Бу-и, получивший тронное имя Хун («Великий»). Ясно, что в непримиримой борьбе за власть столкнулись представители двух родов — Лю (Лю Бан) и Люй (Люй-тайхоу), и в этой борьбе использовались любые средства.

632

Если исключить искажения в тексте, то трудно объяснить щедрость этого дара Лу-шэну (Лу Цзя), имя которого даже не упоминается в гл. 9 Ши цзи, где описано свержение клана Люй [Истзап, т. II]. К сожалению, это место нигде в комментариях не трактуется, хотя Лян Юй-шэн отмечал, что принадлежность Чэнь Пину 300 тысяч дворов — явное преувеличение [ЛЮШ, кн. 13, гл. 32, с. 22].

633

См гл. 113 Ши цзи [ШЦ, т. VI, с. 2967-2970].

634

Жизнеописание Цин Бу см. в гл. 91.

635

Пиян-хоу Шэнь И-цзи был в фаворе у императрицы Люй-тайхоу, исполнял обязанности цзочэнсяна. В 180 г. был временно поставлен тайфу (наставником наследника), но вскоре смещен (см. [Истзап, т. II, гл. 9]). Когда была жива мать Пинъюань-цзюня, он, настроенный против захватившего власть клана Люй, боялся, что в случае опалы пострадает и его родня. Тогда наказывали и истребляли весь род. Отсюда и аргументация Лу-шэна (см. об этом также [Records, vol. I с. 281]).

636

Здесь, очевидно, какая-то путаница. В гл. 125 историк сообщает, что у императора Гао-цзу был любимец Цзи, а у Сяо Хуй-ди — Хун [ШЦ, т. VI, с. 3191], т. е. два разных человека. А здесь фигурирует одно лицо — Хун Цзи, что является явной опиской. Ее отметил еще танский Сыма Чжэнь (см. Соинь). а также Янь Ши-гу и Лян Юй-шэн.

637

Далее до самого эпилога главы следует текст, в значительной части дублирующий начало главы (знакомство Ли-шэна с Пэй-гуном и захват последним Чэньлю). Новая версия отличается некоторыми красочными деталями, нисколько не уступая в целом первоначальному варианту, кроме неуместного расположения. Вот почему не стоит столь определенно считать заключительный фрагмент интерполяцией, как это сделали многие исследователи Ши цзи: Чжан Вэнь-ху (1808-1885), Лян Юй-шэн [ЛЮШ, кн. 13, гл. 32, с. 23] и др. Факты, идеи и стилистика обоих фрагментов столь близки, что трудно установить, какая из двух версий более аутентична.

638

Цэчжу — конфуцианский головной убор, который носили чиновники в период Чжаньго. При Цинь его носили чиновники из ближайшего окружения императора.

639

Го Сун-тао считает, что абзац, следующий за описанием взятия Чэньлю ханьцами, является позднейшей вставкой (см. [Го Сун-тао, гл. 5, с. 335-336]) и приписывает ее кисти Чу Шао-суня, что спорно. Напомним, что интерполяции «учителя Чу» всегда ясно обозначены.

640

Глава посвящена трем близким сподвижникам Гао-цзу, ханьским военачальникам периода становления империи. Полные переводы главы на европейские языки нам неизвестны. Эпилог главы переведен на английский язык Б. Уотсоном [Records, vol. I, с. 284]. Кроме того, нами использованы сравнительно недавние переводы на современные восточные языки: японский — Отаке [ГГС, кн. 2, с. 262-265], на байхуа — Чэнь Фэйлуна [БХШЦ, т. ІІІ, с. 1359-1362], а также многочисленные комментарии.

641

Хэньян находился на территории совр. уезда Цюсянь пров. Хэнань.

642

Указанные географические пункты локализуются так: Аньян находился неподалеку от одноименного совр. города в Хэнани (см. карту I, Б2), в районе которого раскопаны руины иньской столицы и найдено большое число костей с гадательными надписями, так называемые иньсюйбуцы, Ганли — на территории совр. уезда Цзюаньчэн пров. Шаньдун, Цюйюй — на территории совр. уезда Чжунмоу пров. Хэнань.

643

Это произошло в 206 г. до н. э. по решению Сян Юя, позднее — соперника Пэй-гуна (см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 173]).

644

Дяоинь находился на территории совр. уезда Фусянь пров. Шэньси (см. карту I, A2).

645

Хуай — уезд и селение на юго-западе совр. уезда Учжи пров. Хэнань (см. карту I, Б2).

646

Сян Гуань — военачальник Сян Юя, Лун Це — цисец, военачальник Сян Юя, впоследствии убитый Хань Синем, Чжоу Лань — подчиненный Лун Це, впоследствии взятый в плен Хань Синем.

647

О Хуайинь-хоу Хань Сине см. гл. 92 в данном томе.

648

Тянь Цзе — командующий войсками циского вана Тянь Гуана.

649

Чэнь Си, первый советник Чжао-вана, восстал на десятом году правления дома Хань (197 г. до н. э.), об этом см. гл. 8 [Истзап, т. II, с. 193-196].

650

О Фань Куае см. гл. 95 в данном томе.

651

Как заметил Ли Цы-мин, в это время (194 г. до н. э.) первые советники княжеств, сяны, были переименованы в чэнсянов с теми же функциями (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4218]).

652

Ли Ю, упомянутый в главе, был сыном Ли Сы, видного деятеля Цинь (о нем см гл 87, о Ли Ю см. [ШЦ, т. V, с. 2557]).

653

Чжан Пин был сыном юнского вана Чжан Ханя.

654

Ван У — соратник Сян Юя. Подчинился ханьцам, но затем изменил им.

655

Цзы — селение в одноименном совр. уезде пров. Хэнань.

656

Хэнэй — здесь местность в совр. уезде Циньян пров. Хэнань.

657

Чжаогэ находился на территории совр. уезда Чясисянь пров. Хэнань (см. карту I, Б2).

658

Цзипу находился на территории совр. уезда Чжао в Хэбэе.

659

Пинъян находился к юго-западу от совр. уездного центра Чжансянь пров. Хэбэй.

660

Е — селение, располагавшееся на территории совр. уезда Линьчжан в Хэнани (см. карту I, Б2).

661

Лучэн находился на территории совр. уезда Цюйфу пров. Шаньдун. Тань — уездный центр к северу от совр. уездного центра Таньчэн пров Шаньдун (см. карту I, B2), Ци — циньский уездный центр к югу от города Сюйчжоу совр. пров. Аньхой, Чжуи — уездный центр, находившийся к северу от города Сючжоу пров. Аньхой.

662

Сян Хань — один из военачальников Сян Юя.

663

Чэнь — название уездного центра, располагавшеюся на территории совр. уезда Хуайян пров. Хэнань (см. карту II, Б1), Цзянлин — уезд, совпадает с одноименным совр. уездом в пров. Хубэй, Наньцзюнь — название округа в северной части совр. пров. Хубэй с центром в Цзянлине (совпадает с совр. уездным центром).

664

Титул Синьу-хоу («князь надежный и воинственный») носил почетный характер и служил наградой за верную службу престолу.

665

Уездный центр Чиян находился к северо-западу от совр. уездного центра Цзинъян пров. Шэньси.

666

Переправа на Хуанхэ под названием Пинъинь находилась к северу от Лояна.

667

Речь идет о выдающемся полководце Хань Сине.

668

Последние четыре знака *** *** *** *** («за убийство человека не будет казни») звучат необычно. Возможно, речь идет о челяди. Кроме того, это было гарантией освобождения от смертной казни, но не от наказания вообще. Лян Юй-шэн отмечал что такие гарантии в отношении высших сановников никогда не встречались (ЛЮШ, кн. 13, гл. 32, с. 25) и что в Хань шу этот эпизод отсутствует (см. [ХШ, кн. 7, гл. 41, с. 2088]).

669

В Хань шу повторное пожалование звания хоу при Цзин-ди зафиксировано сыну Се по имени Ин, посмертный титул которого был Кан-хоу, а уже следующим наследником числится его сын Чжун Цзюй, а не просто Цзюй, как у Сыма Цяня [ХШ, кн. 7, гл. 41, с. 2088], и, следовательно, он был уже не сыном Се, а его внуком. Надо полагать, что у Бань Гу могли быть в распоряжении более точные генеалогии княжеских родов Ханьской империи.

670

Глава посвящена двум очень энергичным и способным деятелям периода становления Хань. В нашем распоряжении в качестве вспомогательного материала находились перевод главы на английский Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 285-298], на русский — В. С. Таскина [Таскин, 1968, с. 68-72], перевод на современный японский язык братьев Отаке [ГГС, кн. 2, с. 266-280], на байхуа — Чэнь Фэйлуна [БХШЦ, т. III, с. 1363-1372], а также многочисленные китайские и японские комментарии — Пэй Иня, Сыма Чжэня, Чжан Шоу-цзе, Лян Юй-шэна, Ли Ли, Такигавы, Мидзусавы и др.

671

Лоян — крупный город на правом берегу Хуанхэ, не раз был столицей Китая (см карту 1, Б2).

672

Собственная фамилия Лю Цзина была Лоу, поэтому далее в главе Сыма Цянь называет его иногда Лоу Цзин. Бань Гу в Хань шу тоже именует его Лоу Цзин или просто Цзин [ХШ, кн. 7, гл. 43, с. 2119-2123].

673

Как заметил Такигава, личность военачальника Юя не ясна [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4226], это имя нигде больше в тексте Ши цзи не встречается.

674

В тексте повозка названа ваньлу, и, как поясняется в комментариях Пэй Иня и Сыма Чжэня, это была телега с дышлом, которую тянули два человека, а третий подталкивал сзади.

675

Хоу-цзи (по имени Ци) — легендарный первопредок чжоуского племени, научивший чжоусцев земледелию, родился на свет после того, как его мать наступила на след великана (о нем см. [Истзап, т. 1, гл. 4, с. 179-180]). Сказания о Хоу-цзи связаны с переходом чжоусцев к оседлости. Император Яо по имени Фан-сюнь — другой легендарный персонаж, входящий в триаду идеальных правителей древности: Яо, Шунь и Юй (см. там же, гл. 1). Кстати, в гл. 4 говорится, что владения в Тай были пожалованы Хоу-цзи следующим после Яо правителем — Шунем [там же, с. 180].

676

Гун-лю — тоже один из первых вождей чжоусцев, совершенствовавший их земледелие. Ему посвящена ода в Шицзине (см. [Истзап, т. I, гл. 4]).

677

Упоминание последнего сяского правителя Цзе в связи с Гун-лю выглядит странным (если, конечно, текст не испорчен), так как между ними лежала целая иньская эпоха. Это отмечал и Накаи.

678

Бинь располагался в совр. уезде Сюньсянь в Шэньси.

679

Тай-ван (Великий ван) — посмертный титул одного из создателей чжоуского дома Гу-гуна Дань-фу, также воспетою в одах Шицзина (см. [Истзап, т. I, гл. 4]).

680

Ци — название местности к юго-востоку от совр. уезда Цишань пров. Шэньси.

681

Вэнь-ван по имени Чан — полулегендарный основатель чжоуского дома, получил прозвище Си-бо — Повелитель Запада (см. [Истзап, т. I, гл. 4]).

682

Юй и Жуй — небольшие царства, располагавшиеся в совр пров Шаньси, Юй — в уезде Пинлу, Жуй — в уезде Жуйчэн.

683

Люй Ван — один из правителей царства Люй (Го Мо-жо упоминает ритуальную посуду этого человека, найденную в XX в. См. [Истзап, т. I, с. 325]). В Шаншу имеется глава под названием «Кодекс наказаний Люй-хоу» — Люй-син, связываемый с этим царством. О Бо И см. [Истзап, т. VII, гл. 61].

684

Мэнцзинь — переправа через Хуанхэ к северу от Лояна.

685

Чжоуский У-ван по имени Фа, сын Вэнь-вана, в ответ на мнение восьмисот чжухоу, что пора покарать тирана Чжоу Синя, выждал два года и только тогда выступил в поход и разгромил иньцев, а Чжоу Синь покончил с собой, бросившись в огонь (см. [Истзап, т. I, гл. 4, с. 184-188]). Традиционно условные даты правления У-вана — 1027-1025 г. до н. э.

686

Чжоуский Чэн-ван — преемник У-вана. Правил предположительно в 1024-1005 гг. до н. э.

687

Вопрос о том, где находилась столица Чжоу, дебатировался Сыма Цянем еще в эпилоге гл. 4. «Ученые все говорят, что [дом] Чжоу, покарав Чжоу [Синя], обосновался в Лои, но [если] собрать фаты об этом, окажется, что это не так. У-ван строил Лои, однако столицами Чжоу все еще оставались Фэн[цзин] и Хао[цзин]. [Лишь] когда цюаньжуны нанесли поражение Ю-вану дом Чжоу переехал на восток в Лои…» [Истзап, т. I, с. 216-217].

688

Явно приукрашенная картина состояния дел в чжоуском государстве первых веков его существования, нарисованная Лоу Цзином, была нужна ему для подтверждения своей точки зрения о выборе столицы. Она основана на утвердившейся в официальной конфуцианской литературе идеализации правления первых чжоуских правителей — Вэнь-вана, У-вана, Чэн-вана и Чжоу-гуна.

689

Имеется в виду распад чжоуского государства на Западное и Восточное Чжоу. Уже в периоды правления Му-вана, Ли-вана и Ю-вана обнаружились первые симптомы упадка власти чжоуского вана. но особенно заметно кризис проявился в царствование Пин-вана (770-720). С приходом к власти вана Наня (315 г. до н. э.) «Восточное и Западное Чжоу стали управляться раздельно» [Истзап, т. I, гл. 4, с. 210].

690

Вся речь Лю-хоу Чжан Ляна, уговаривавшего императора Гао-цзу поместить ханьскую столицу в землях Гуаньчжуна, приведена в «Истории наследственного дома Лю-хоу» [Истзап, т. VI, гл 55, с. 218].

691

Гоучжу — горы на северо-западе совр. уезда Дайсянь пров. Шаньси.

692

Гуанъу — ханьский уездный центр на юго-западе совр. уезда Дай пров. Шаньси (см карту I, Б1).

693

Гуаньнэй-хоу — высокий ранг знатности и титул, стоял на 19-м месте в 20-ступенной титулатуре Цинь и Хань. Считается, что этот титул не сопровождался пожалованием земельного владения [Таскин, 1968, с. 157], но встречаются случаи, когда имели место и земельные пожалования.

694

Циньчжун — общее название основных циньских территорий, равноценное уже встречавшемуся названию Гуаньчжун — «земли среди застав».

695

Так мы переводим выражение цян бэнь жо мо *** *** *** ***, сходное с выражением цян гань жо чжи *** *** *** ***. Буквально оно означает «укреплять основу — ствол и ослаблять верхушки — ветки», в переносном смысле «крепить центральную власть и ослаблять местные структуры [в княжествах]».

696

Владение Ци находилось на территории совр уезда Сусянь пров. Аньхой, княжество Чэнь — на территории совр. уезда Хуайянь пров. Хэнань (см. карту II, Б1).

697

Подробнее о принятии Хань-ваном титула первого ханьского императора см. [Истзап, т. I, гл. 4, с. 187].

698

Еще Цинь Ши-хуан, который считал, что при нем победила стихия воды, установил начало года с десятой луны. Эту систему продолжили первые ханьские императоры (Гао-цзу, императрица Гао-хоу и Сяо Вэнь-ди), и лишь при императоре У-ди в 104 г. началом нового года стал первый день одиннадцатой луны (см. [Истзап, т. IV, гл. 26, с. 109-111]).

699

Наследником престола был сын жены Гао-цзу, будущей императрицы Люй-тайхоу. Всего у Гао-цзу было восемь сыновей, третий из них, Жу И, был сыном Ци, любимой наложницы Гао-цзу, и носил титул чжаоского Инь-вана (об этом см. [Истзап, т. II, главы 8 и 9]), он несколько раз был близок к тому, чтобы стать наследником, но из-за сопротивления сановников и самой императрицы этого не случилось.

700

Трагические события в княжестве Цзинь, связанные со сменой наследника Шэнь-шэна на Си-ци и с последующими смутами, описаны в гл. 39 [Истзап, т. V, с. 145-148].

701

Как утверждал комментатор Цао Сян-чэн, речь шла о четырех престарелых отшельниках, которые отказались служить Гао-цзу при его восшествии на престол и которых Чжан Лян уговорил прийти на этот прием (см. [Ши цзи чжу ши, т. III, с. 2148-2149]).

702

Как отмечал ханьский философ Ван Чун (27 — ок. 97 г. н. э.), «Гао-цзу повелел Сунь Туну составить свод ритуалов, который содержал шестнадцать частей» [ЧЦЦЧ, т. VII, с. 126]. Очевидно, во времена Сыма Цяня уже были известны какие-то своды ритуалов, приписываемые Шусунь Туну, но он пишет о его сочинениях вообще, без точного указания количества глав его труда.

703

Как поясняют комментаторы, во дворце Чанлэгун жила тогда вдовствующая императрица Люй-тайхоу, игравшая значительную роль в управлении страной.

704

Правитель, попробовав плоды, приносил их в жертву предкам.

705

Несомненно это цитата из Даодэцзина, причем вторую часть фразы можно перевести и так: «Твердость Дао обладает гибкостью». Известны и другие варианты перевода этой фразы.

706

Глава относится к категории хэ чжуань («парные жизнеописания») и посвящена двум не самым знаменитым деятелям периода становления династии Хань. Нам известен лишь один полный перевод главы на европейский язык — это английский перевод Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 299-306]. Из переводов на современные восточные языки отметим перевод на байхуа Чэнь Фэйлуна [БХШЦ, т. III, с. 1373-1378], на японский — Отаке [ГГС, кн. 2, с. 281-288] и еще один перевод на байхуа [Ши цзи сюаньи, т. II, с. 443-457]. Фрагменты главы переводились Ю. Л. Кролем [Кроль, 1961, с. 144]. Как обычно, нами использовался весь имеющийся набор комментариев разных периодов.

707

В тексте стоит бином жэнься, который имеет следующий спектр значений «быть благородным», «иметь рыцарский дух», «быть самоотверженным», «защитник слабых и обиженных». Не случайно Б. Уотсон сопоставляет этот термин с английским redressor of wrongs — «человек, заглаживающий или отмщающий обиды» |Records, vol. I, с. 299], поясняя, что речь идет не только о своих, но и о чужих обидах.

708

Старинный вэйский уездный город Пуян находился на правом берегу Хуанхэ в ее нижнем течении (см. карту I, Б2), т е. Цзи Бу переехал с юга, из царства Чу, на северо-восток.

709

Чжу Цзя — один из числа юся («странствующих героев или рыцарей»), известный своими благородными поступками. О нем подробнее см. гл. 124 Ши цзи [ШЦ, т. VI, с. 3187-2384].

710

Жуинь-хоу Ин был соратником Пэй-гуна на начальном этапе его борьбы за власть, служил у него старшим конюшим, получил титул Тэн-гун. Упоминается в гл. 9 [Истзап, т. II, с. 219], в гл. 95 и др.

711

О том, что У Цзы-сюй, раскопав могилу Пин-вана, отхлестал плетьми лежавший в ней труп, чтобы отомстить за зло, причиненное его семье, уже сообщалось (см. [Истзап, т. V, гл. 31, с. 35, т. VII, гл. 66, с. 60-61]). Эта история встречается в Гулян чжуань [ШСЦ, т. 35, гл. 19], в Люй-ши чунь-цю [Люйши чуньцю, с. 201] и в других источниках.

712

В характеристике Цзи Бу употреблена идиома цуй ган вэй жоу, дословно означающая «довести твердое до того, что оно становится мягким».

713

Шаньюй Маодунь, добившись ряда успехов на фронтах против Хань, возгордился и послал китайской императрице письмо с предложением заключить брачный союз (об этом см. гл. 110 данного тома). Отрывки из этого письма, бывшего под запретом в начале Ханьской империи из-за недопустимо развязного тона, осмелился опубликовать Бань Гу в Хань шу. В письме шаньюя были такие строки: «Вы, Ваше величество, сидите одна на престоле, а я, одинокий и возбужденный, не имею никого рядом. Обоим нам скучно, мы лишены того, чем могли бы потешить себя. Хотелось бы поменять то, что имею, на то, чего не имею». В ответе с отказом императрица писала: «Я стара летами, моя душа одряхлела, волосы и зубы выпали, походка утратила твердость» (см. [ХШ, кн. 11, гл. 94, с. 3754-3755, Таскин, 1968, с. 138-139]).

714

Область Хэдун располагалась на левом берегу Хуанхэ, до поворота на восток у горы Хуашань (см. карту I, A2, Б2).

715

Как явствует из гл. 101, Чжао Тун был евнухом царского двора. Его подлинное имя Тань, но тождество с именем отца Сыма Цяня — Сыма Таня вынудило историка, по условиям существовавшего тогда закона табуирования, заменить его на Тун.

716

Доу Чан-цзюнь был старшим братом императрицы Доу — матери императора Цзин-ди (см. [Истзап, т. VI, гл. 49, с. 167]) и, следовательно, приходился родным дядей царствовавшему государю.

717

Видимо, к этому времени Цзи Бу уже был переведен в Чу.

718

Сы — прозвище Юань Ана, о нем см. гл. 101.

719

О Чжи Ду рассказывается в гл. 122 «Жизнеописания жестоких чиновников» [ШЦ, т. VI, с. 3132-3134].

720

Местность Цзюйе находилась к северо-востоку от одноименного уездного центра совр. пров. Шаньдун.

721

Обстоятельства и причины мести не разъясняются ни в Ши цзи, ни в Хань шу. Остается предположить, что месть была вызвана жестоким обращением рабовладельца.

722

В битве под Гайся в 202 г. Сян-ван потерпел окончательное поражение (см. [Истзап, т. II, гл. 7, с. 151-153]).

723

Глава представляет собой парное жизнеописание (хэ чжуань) двух крупных ханьских чиновников-антагонистов, у которых вместе с тем было немало общего, включая насильственную смерть.

Из европейских нам известен лишь английский перевод главы Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 517-532]. Появились также переводы на современные восточные языки, в том числе на байхуа Чжан Мэнцзи [БХШЦ, т. III, с. 1379-1390] и на японский — Отаке [ГГС, кн. 3, с. 1-16]. В работе над главой использован обычный корпус комментариев.

724

Аньлин находился на востоке совр. уезда Сяньян пров. Шэньси (см. карту II, А1). Как отметил Б. Уотсон, в Аньлине располагалась могила императора Хуй-ди и туда переселили знатные семьи для несения ритуальных служб [Records, vol. I, с. 517].

725

Гао-хоу, она же Люй-хоу, правила в 195-180 гг. (формально с 188 по 180 гг.). О ней см. [Истзап, т. II, гл. 9, с. 200-220]).

726

Люй Лу — один из представителей клана императрицы Люй, носил титул Чжао-ван (см. [Истзап, т. II, гл. 9]).

727

Скорее прав Бань Гу, написавший, что Юань Ан (Сы) был по рекомендации брата назначен на должность ланчжуна, а не чжунлана (чиновника двора) (см. [ХШ, кн. 8, гл. 49, с. 2267]). Если ланчжун получал при ханьском дворе 300 даней зерна годового содержания, то чжунлан — 600 даней. Как справедливо отмечал Лян Юй-шэн, такой быстрый взлет Ана маловероятен (см. [ЛЮШ, кн. 13, гл. 33, с. 2]).

728

Цзян-хоу Чжоу Бо — сподвижник Лю Бана, в течение трех десятилетий играл важную роль при ханьском дворе. Его жизнеописание см. в гл. 57 [Истзап, т. VI].

729

Этот эпизод — пример явной апологии Юань Ана. В тексте гл. 57 его имя даже не упоминается, а в качестве причины освобождения Чжоу Бо (Цзян-хоу) указываются его связи с императорской семьей (см. [Истзап, т. VI, с. 239-240]).

730

Ли-ван — посмертный титул Лю Чана Хуайнань-вана, седьмого сына ханьского императора Гао-цзу. Высланный в Шу в 174 г., он по дороге умер (о нем см. [Истзап, т. II, гл. 10, с. 233-235]).

731

Шэнь И-цзи Пиян-хоу при Люй-хоу был левым чэнсяном (см. [Истзап, т. II, с. 401, коммент. 166]).

732

Как мы уже отмечали (см. [Истзап, т. II, гл. 10, с. 469, коммент. 46]), в Ши цзи и в Хань шу Цзипу-хоу фигурирует под двумя фамилиями: Чэнь У (Ши цзи, главы 10, 18, Хань шу, гл. 16) и Чай У (гл. 101, Хань шу, гл. 1).

733

Цзэн Шэнь по прозвищу Цзы Юй — один из известных учеников Конфуция. Славился сыновней почтительностью, автор Сяоцзина («Канона о сыновнем благочестии»), как образцовый сын упоминается во многих главах Ши цзи.

734

Цисец Мэн Бэнь и вэец Ся Юй — знаменитые храбрецы и силачи, неоднократно фигурируют в главах Ле чжуань. Упоминаются и в Чжаньго цэ, и в комментарии позднеханьского Мэн Кана (180-260) (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 2463]).

735

Сюй Ю — легендарный герой, высоконравственный муж (гаоши), которому столь же легендарный Яо уступал трон, но тот не принял, а удалился на гору Цзишань. Об этом рассказано в гл. 61 [Истзап, т. VII, с. 31]. Ранее об уступке Поднебесной императором Яо некоему Сюй Ю упоминал философ Чжуан-цзы (см. [ЧЦЦЧ, т. III, гл. 1, с. 3]). Заметим, что в гл. 1 Ши цзи, где подробно изложена история императора Яо, нет никаких упоминаний о Сюй Ю.

736

Чжао Тун упоминается в гл. 100 данного тома, а также в гл. 125 [ШЦ, т. VI, с. 3192], где его называют синцисинь, т. е. гадатель о судьбе и счастье по звездам. Б. Уотсон трактовал его профессию как занятие нумерологией (knowledge of numerology).

737

Здесь использовано выражение даоцзюйюйжэнь, которое указывает на человека, прошедшего наказание ножом и пилкой, т. е. кастрацию. Это же определение Сыма Цянь относит к себе в известном письме к Жэнь Аню, включенном Бань Гу в его биографию [ХШ, кн. 9, гл. 62, с. 2727]. В. М. Алексеев перевел так: «Тот, который все еще остался жив после ножа и после пилки…» [Алексеев, 1958, с. 82].

738

Возвышенность Балин находится к востоку от тогдашней столицы Сяньян (см. карту I, A1).

739

Жэньчжи — человек-свинья. Императрица Люй-хоу ненавидела Ци — любимую наложницу Гао-цзу и ее сына. После смерти императора она зверски расправилась с ней, приказав отрубить ноги, руки, выколоть глаза и бросить в выгребную яму (см. [Истзап, т. II, гл. 9, с. 202]). Этот случай и имел в виду Юань Ан.

740

Кто такой Юань Чжун, не совсем ясно. Как утверждал комментатор Хань шу Жу Чунь (189-265), это было прозвище дяди Юань Ана (см. [ХШ, кн. 8, гл. 49, с. 2272]). Однако Б. Уотсон назвал его племянником (nephew).

741

Шэнь Ту-цзя — один из видных государственных деятелей ханьского Китая был чэнсяном при Вэнь-ди, главным цензором, умер в 154 г. до н. э. Его краткое жизнеописание помещено в гл. 96 данного тома.

742

О чэнсяне Чэнь Пине см. гл. 56 [Истзап, т. VI, с. 224-235].

743

Имеется в виду жизнеописание У-вана Пи. О нем см. гл. 106.

744

Цзюй Мэн — один из ханьских военачальников родом из Лояна, упоминается также в гл. 106.

745

Цзи Синь — младший брат Цзи Бу. О нем рассказывалось в гл. 100.

746

Лянский Сяо-ван Лю У был сыном Вэнь-ди и братом императора Цзин-ди.

747

Шан Ян (390-338) — выдающийся администратор и философ-легист, для которого в центре устремлений стояли закон и наказания в самой суровой форме. О его жизни см. [Истзап, т. VII, гл. 68].

748

Чжи — уездный центр к югу от совр. уездного центра Цзиюань пров. Хэнань [ДМДЦД, с. 947] (см. карту II, В1).

749

По мнению Нянь Да-чжао, вместо слова тайчан должно было стоять фэнчан, что соответствовало должности церемониймейстера в императорском храме предков (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4274]).

750

Шаншу (Шуцзин) — «Книга истории» или «Книга исторических преданий» — одна из канонических книг, принадлежащая конфуцианскому «Тринадцатикнижью» — Шисаньцзин. Была сожжена по приказу Цинь Ши-хуана в 213 г. до н. э., частично восстановлена в 178 г. до н. э. Фу Шэном, затем Кун Ань-го. Аутентичность ханьского текста Шуцзина подвергалась сомнению, эта проблема подробно рассмотрена в статье А. М. Карапетьянца «Формирование системы канонов в Китае» (см. [Этническая история]). Ныне Шаншу (Шуцзин) содержит 20 цзюаней (см. (ШСЦ, т. 3 и 4]). Существует перевод памятника в 30 главах на французский и латинский языки С. Куврера (см. [Couvreur]).

751

Учитель Фу — Фу Шэн, имя его Шэн. Считается, что во время сожжения конфуцианских книг Цинь Ши-хуаном он спрятал у себя в стене дома 29 глав Шаншу, которые относятся к новому варианту канона. Фу Шэна историк упоминает также и в гл. 121 [ШЦ, т. VI, с. 3118].

752

В число девяти цинов в период империи Цинь входили: фэнчан, ланчжунлин, вэйвэй, тайпу, тинвэй, дянькэ, цзунчжэн, чжисунэйши и шаофу, при ханьской династии — тайчан, гуанлусюнь, дахунлу, дасынун, цзунчжэн, тайпу, тинвэй, шаофу и ланчжун (см. [Цы юань, т. I, с. 1107]).

753

Чэнгу — уездный центр, находился на левом берегу реки Ханьшуй к востоку от одноименного совр. уездного центра пров. Шэньси (см. карту II, А1).

754

Глава относится к категории парных жизнеописаний (хэ чжуань) и посвящена двум известным ханьским чиновникам, прославившимся своей принципиальностью.

Имеется перевод главы на английский язык Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 533-542]. Опубликован также перевод на байхуа Хуан Пэй-жуна [БХШЦ, т. III, с. 1391-1396], на совр. японский язык Отаке [ГГС, кн. 3, с. 17-24]. При переводе главы использовались также многочисленные толкования комментариев.

755

Как явствует из текста гл. 19 Хань шу, Чжан Ши был назначен тинвэем в 177 г., на третьем году правления Сяо Вэнь-ди [ХШ, кн. 3, гл. 19, с. 756], что никак не согласуется с текстом данной главы Ши цзи.

756

Чжэян — по Отаке, уездный центр, который находился в шести ли к востоку от совр. города Фанчэн в Хэнани (см. карту II, Б1).

757

Для современного читателя ситуация выглядит анекдотичной, но надо учитывать, что циньско-ханьские сюжеты являлись в тот период еще «новейшей историей» и их интерпретация была вполне злободневной.

758

Ечжэ — чиновник по поручениям в свите государя, иногда церемониймейстер. Ечжэ принимал и передавал бумаги и почту правителя, принимал гостей, следил за отправлением необходимых церемоний. Пуе — чиновник среднего ранга, занятый стрелецкими делами, начальник стрельцов. В БКРС назван, по нашему мнению, не совсем удачно — «ассистент по стрельбе». Должность пуе существовала при китайском дворе вплоть до династии Сун (XI в.). Странное сочетание должностей со столь различным кругом обязанностей, возможно, объясняется пропуском в тексте слов, описывавших последовательность служебной карьеры Ши-чжи.

759

В тексте стоит хуцзюань — «тигровый заповедник», однако комментаторы, в частности Янь Ши-гу [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4284], считают, что речь идет о питомнике для диких животных вообще, находившихся в императорском парке Шанлинь близ столицы. Шанлиньский парк при императоре У-ди раскинулся на 300 ли, в нем было построено до 70 дворцов и содержалось много диких животных для царской охоты (см. [Цы юань, т. I, с. 60]). Он описан и в Тайпин юй-лань [ТПЮЛ, т. I, с. 944].

760

Цзян-хоу Чжоу Бо — соратник первого ханьского императора Гао-цзу, участник борьбы с кланом Люй. Его жизнь и свершения описаны в гл. 56 [Истзап, т. VI].

761

Дунъян-хоу Чжан Сян-жу в 166 г. до н. э. был назначен императором Вэнь-ди старшим военачальником — дасыма (см. [Истзап, т. II, гл. 10, с. 237], упоминается и в гл. 84).

762

Речь идет, в частности, о том случае, когда Вэнь-ди спросил ючэнсяна Чжоу Бо о числе судебных дел в Поднебесной, о количестве производимого зерна и выпускаемых денег, но тот не смог ответить (см. [Истзап, т. VI, гл. 56, с. 234]).

763

У сторожевых ворот Сыма всем экипажам, следующим в резиденцию государя, надлежало останавливаться, а седокам сходить с повозок. За этим следила стража и гунцзюйлин — начальник казенных экипажей. За невыполнение этого приказа полагался штраф размером в четыре ляна.

764

Балин — место будущего захоронения Вэнь-ди (см. карту I, A2). Б. Уотсон вставил в перевод слова, подразумеваемые по контексту «Pa-ling, which the emperor is selected as the site of his tomb» («Балин, который император выбрал как место для своей могилы» [Records, vol. I, с. 535], что неоправданно шире подлинника.

765

Фужэнь — один из рангов наложниц императора (подробнее о рангах наложниц см. [Истзап, т. VI, гл. 49, коммент. 1]).

766

Синьфэн располагался в 50 км к северо-востоку от столицы Чанъань, на правом берегу реки Вэйхэ (см. карту II, А1).

767

Ханьдань — бывшая столица княжества Чжао, откуда была родом Чжэнь-фужэнь (см. [ХЧКЧ т. VIII, с. 4286], карту I, Б2).

768

Некрополь западноханьских императоров расположен неподалеку от совр. города Сиань (краткий рассказ о нем см. [Вяткин, 1962, с. 18-20]). У нас нет сведений о раскопках этих курганов, сохранявшихся на протяжении двух тысяч лет. Когда они будут раскопаны, подобно могиле минского императора Юн-лэ, наука получит ясную картину захоронений ханьских государей. В целом по стране ханьских могил вскрыто немало (их характеристику см. [Терехова]). Можно отметить, что грабежи могил и захоронений знатных лиц, с которыми по существовавшим обычаям погребали многочисленные вещи и драгоценности, были с древности частым явлением в истории Китая. В борьбе с этим злом могилы императоров укреплялись, снабжались всякими сложными защитными устройствами, а точное место погребения пытались сохранить в тайне.

769

В тексте стоит знак цзу, под ним подразумевается одно из самых жестоких наказаний, введенное при циньской династии — исаньцзу, по которому истреблялись все три рода, имеющие отношение к виновному: отца, матери и жены.

770

Чанлин — район надмогильных курганов ханьских императоров (включая Гао-цзу). Располагался к северу от р. Вэйхэ (см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 443] и карту II, А1).

771

Чжоу Я-фу — государственный деятель империи Хань, занимал посты чжунвэя и чэнсяна, умер в 147 г. до н. э. О нем не раз упоминалось в главах Ши цзи.

772

Причиной тревоги был, видимо описанный выше эпизод с повозкой, в которой сидел тогдашний наследник, а ныне император.

773

Хуан Лао янь — досл. «поучения Хуан[-ди и] Лао[-цзы]». Хуан-ди («Желтый предок») — мифический первопредок китайцев (о нем см. [Истзап, т. I, гл. 1]), а Лао-цзы — более реальная фигура, хотя споры о его имени и годах жизни продолжаются, он считается автором Даодэцзина («Канона о Пути и добродетели»), древнейшие экземпляры которого, написанные на шелке, обнаружены в 1973 г. в Мавандуе. Сочетание этих двух имен обозначает даосское учение в общем виде, так называемый философский даосизм.

774

Сведения об этом лице отсутствуют.

775

Под Цзюйлу (см. карту I, Б2) сражения происходили не раз, возможно, здесь речь идет о сражении 208 г. до н. э., когда циньские войска под командованием генерала Ван Ли окружили там чжаоского вана Се (см. [Истзап, т. II, с. 92]). Впрочем имени военачальника Ли Ци нет в других главах Ши цзи.

776

Жизнеописание Лянь По помещено в гл. 81 [Истзап, т. VII]. Там же рассказано и о чжаоском полководце Ли My.

777

Чжаоно — уезд, центр которого располагался в совр. уезде Пинлян пров. Ганьсу (см. карту I, A2).

778

«Пехотинцы, каждый из которых стоит сто золотых» (байцзинь чжиши) — образ, который можно приравнять к современному понятию «гвардейцы».

779

Даньлинь — одно из северных племен, также именовавшееся даньлиньскими ху или линьху. Проживали к северу от уезда Дай.

780

Чжаоский Ю Мяо-ван по имени Цянь правил в 235-228 гг. (см. [Истзап, т. VI, гл. 43, с. 78-79]).

781

В тексте стоит выражение чицзиуфу, означающее реестры воинских приказов и персональный учет заслуг каждого воина в составе боевых пятерок. Очевидно, в ханьской императорской армии был уже налажен такой учет.

782

Хуан Пэйжун полагал, что в тексте ошибка: вместо семи должно стоять десять лет [БХШЦ, т. III, с. 1396]. Лян Юй-шэн подсчитал, что сюнну напали на Чжао на четырнадцатом году правления Вэнь-ди, т. е. в 168 г. до н. э., а Цзин-ди пришел к власти в 156 г. до н. э, следовательно, прошло не менее десяти, а скорее — 11 лет.

783

Упоминание посмертного титула императора У-ди — явное свидетельство интерполяции, так как Сыма Цянь не мог знать этого титула. В тексте должно было стоять цзиньшан — «нынешний правитель».

784

Под «я» мог иметься в виду и Сыма Цянь, и его отец Сыма Тань.

785

Эта строка взята историком из главы Хунфань («Великий закон») в несколько измененном виде: вместо отрицания у поставлено бу, вместо бинома пинпин поставлен бином пяньпянь (см. [ШСЦ, т. 4, гл. 12, с. 416]). Имеется русский перевод С. Кучеры (см. [Древнекитайская философия, т. I, с. 107]).

786

Глава относится к категории групповых жизнеописаний (лэй чжуань), а ее героями стали крупные чиновники раннеханьской династии, прославившиеся верностью долгу (и императору и семье) и высоким благочестием.

Нам известен лишь один перевод главы на западные языки — Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 543-555]. В работе использовались также переводы на современные восточные языки: на байхуа — Цзэн Юнъи [БХШЦ, т. III, с. 1397-1404], на японский — Отаке [ГГС, кн. 3, с. 26-36]. Учитывались и труды комментаторов разного времени.

787

Как отмечал Чжан Шоу-цзе (Чжэнъи), отец был родом из окрестностей Ханьданя.

788

Вэнь находился в совр. уезде Вэньсянь пров. Хэнань.

789

Речь идет о заключительной фазе борьбы Гао-цзу с Сян Юем, т. е. о походе 202 г. до н. э.

790

Знаки цзя *** и и *** являются просто первыми знаками шестидесятеричного цикла, поэтому еще Янь Ши-гу предположил, что имена второго и третьего сыновей Вань Фэна не были известны Сыма Цяню и он заменил их циклическими знаками [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4301].

791

Имеются в виду торжественные жертвоприношения по поводу наступления очередного сезона (зима, весна, лето, осень). Подробнее см. [Истзап, т. IV, с. 66, 232].

792

Здесь историк применил выражение жоу дань, означающее готовность виновного к покаянию или наказанию за проступок.

793

Имеется в виду обряд совершеннолетия шэнгуань, который проводился по достижению юношей 20-летнего возраста и сопровождался надеванием головного убора взрослого мужчины.

794

«Даже на отдыхе он всегда оставался спокойным и умиротворенным» (янь цзюи шэньшэнь жуе) — скрытая цитата из гл. 7 Лунь юя [ШСЦ, т. 36, с. 154]. Сыма Цянь использует эту цитату, чтобы подчеркнуть конфуцианский характер действий своего героя, что отметил и Б. Уотсон.

795

Позднее, при У-ди (в 104 г. до н. э.) должность ланчжунлин стали называть гуанлусюнь.

796

В гл. 12 Ши цзи рассказывалось, что императрица Доу тяготела к даосскому учению Хуан-ди и Лао-цзы и не любила конфуцианцев. Император Сяо У в начальные годы правления склонялся к конфуцианству и использовал таких сторонников этого учения как Чжао Вань, Ван Цзан и др. Однако по наущению вдовствующей императрицы Ван Цзан и Чжао Вань были несправедливо обвинены и покончили с собой (см. [Истзап, т. II, с. 254-255]).

797

Нэйши — чиновник двора, функции которого со временем менялись. В Западном Чжоу он ведал присвоением титулов, снятием с должности и назначением окладов чиновной знати при Сыне Неба (см. Чжоули). В империи Цинь ведал столичной областью. При ханьском Цзин-ди были установлены должности левого и правого нэйши, при ханьском У-ди (со 104 г. до н. э.) левый нэйши ведал столичной областью, а правый служил помощником правителя, при императоре Чэн-ди эти должности были ликвидированы. При последующих династиях нэйши вновь назначались, но имели другие функции (см. [Цы юань, т. I, с. 287]).

798

В понятиях отношений «государь-подданный» такое поведение выглядело идеальным.

799

Линли нет в Большом словаре географических названий Китая, в Соинь приводится мнение комментаторов о том что это название квартала или проулка, хотя, может быть, и малого поселения. Отаке считает, что это именно поселение и находилось оно в окрестностях Чанъани [ГГС, кн. 3, с. 28].

800

Хун Лян-цзи писал, что Вань Фэн умер в 96-летнем возрасте [ХЧКЧ, т. VIII с. 4304], хотя, по нашим расчетам, он прожил до 94 лет.

801

В современном языке иероглиф ма («лошадь») имеет внизу четыре точки, однако в старинном написании (чжуань) он действительно имеет пять черточек. Пропустив одну черточку, Цзянь Ши посчитал это непоправимой ошибкой, грозящей смертью. Б. Уотсон не учел особенностей древнего стиля и утверждал в примечаниях, что на ханьских документах знак ма писался так же, как и современный [Records, vol. I, с. 546].

802

Уезд Пэй располагался в совр. уезде Сюсянь пров. Аньхой (см. [ГГС, кн. 3, с. 29]).

803

Видимо, речь идет о чэнсяне Чжао Чжоу, который, по свидетельству Хань шу, был обвинен в недостаточном подношении жертвенных даров императору, посажен в тюрьму, где покончил с собой [ХШ, кн. 1, гл. 6, с. 187].

804

В тексте использован термин Ланъюэ, объединявший восточное и южное юэские царства, располагавшиеся на землях совр. провинций Гуанси и Гуандун.

805

Давань — государство в Восточном Туркестане, столица которого находилась в районе современного города Фергана — центре одноименной области Узбекистана. Сведения об этом государстве и история его покорения ханьцами содержится в гл. 123 Ши цзи.

806

Подробно о жертвоприношениях Небу и Земле (фэн-шань) см. [Истзап, т. IV, гл. 28, с. 153-193].

807

Сан Хун-ян в это время был советником императора по земледельческим и финансовым делам. О нем рассказывалось в гл. 30 [Истзап, т. IV, с. 220-222].

808

Сведения о Ван Вэнь-шу содержатся в гл. 122 Ши цзи [ШЦ, т. VI, с. 3147], он был тюремным служителем, палачом, занимал должность дувэя.

809

Ни Куань был знатоком Шаншу и других канонических книг, стал ученым-боши, служил Кун Ань-го, Чжан Тану, позднее поднялся до должности юйшидафу. О нем см. гл 121 [ШЦ, т. VI, с. 3115], посвященную видным конфуцианцам.

810

Со Чжун — один из крупных чиновников, близких У-ди. Сянь Сюань достиг поста помощника главного цензора, в судебных делах отличался жестокостью (см. [Истзап, т. IV, гл. 30, с. 332, коммент. 84]).

811

Как кратко сообщает Бань Гу, причиной таких бед стало большое наводнение, надо полагать, на Хуанхэ (см. [ХШ, кн. 1, гл. 6, с. 195]). Дословно в тексте говорится, что «400 тысяч умин не имеют имени». Цзэн Юнъи считал, что у них не было права на жительство (хуцзе) [БХШЦ, т. III, с. 1400], у Б. Уотсона «Whose homes were not registered» [Records, vol. I, c. 548]. Думается, что их дома были затоплены или разрушены и им пришлось скитаться в поисках пристанища.

812

Факт назначения Ши Дэ тайчаном отмечает и Бань Гу [ХШ, кн. 3, гл. 19, с. 784], а наказан он был в 102 г. до н. э., т е на третьем году периода тай-чу. Однако Лян Юй-шэн на основании сложных, но не очень доказательных рассуждений полагает этот фрагмент о службе и наказании Ши Дэ позднейшей вставкой [ЛЮШ, кн. 13, гл. 31, с. 6].

813

По географическому словарю, было два Далина один в Хэнани, уезд Линьин, другой в Шаньси, уезд Вэньшуй [ДМДЦД, с. 73]. Поскольку текст главы относит это место к области Дай, то здесь, вероятно, речь идет о Шаньси, часть которой входила в область Дай. Отаке также указывает на уезд Вэньшуй в Шаньси (см. [ГГС, кн. 3, с. 31], карту I, Б1).

814

Титул Хэцзянь-ван был пожалован сыну Сяо Цзина — Лю Дэ. Об этом уже упоминалось в комментариях к гл. 10 [Истзап, т. II, с. 468].

815

Ли Цин был старшим братом наложницы Ли. Как сообщалось еще в гл. 11, в 150 г. до н.э. «император лишил сына, рожденного матерью из рода Ли, прав наследника престола» [Истзап, т. II, с. 249]. Это сопровождалось, как мы видим из текста данной главы, казнью ее родичей.

816

Чжи Ду — видный ханьский чиновник, славился прямотой суждений о поступках начальства и применением законов, невзирая на родство и знатность.

817

Цзяодун-ван по имени Лю Чэ — это будущий император Сяо У-ди, время его правления 140-87 гг. О нем см. [Истзап, т. II, гл. 12].

818

Тао-хоу ранее принадлежал к роду Сянов, разгромленному Гао-цзу, но ему и некоторым другим из этого клана было даровано право носить царскую фамилию Лю (см. [Истзап, т. II, с. 155]), и он стал Лю Шэ.

819

Здесь, как и в некоторых других местах ниже, имеет место явная интерполяция, так как посмертное имя императора не могло быть известно Сыма Цяню. Годы правления У-ди под девизом цзянь-юань приходились на 140-135 гг.

820

Уездный центр Жэньчэн находился к юго-востоку от города Цзинин пров. Шаньдун (см. [ГГС, кн. 3, с. 34], карту I, B2).

821

В комментариях по-разному толковались противоречия в описании личности Чжоу Вэня: одни считали его евнухом, допущенным в царский гарем, другие опровергали этот факт наличием у него детей и внуков (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4314]). Б. Уотсон предположил, что затрапезный вид Вэня был гарантией от его похождений в гареме императора [Records, vol. I, с. 553]. Разумеется, описание Чжоу Вэня оставляет противоречивое и странное впечатление: высокий пост начальника дворцовой охраны не соответствует его внешнему виду, а допуск во внутренние покои государя и в его гарем не продиктован его служебными обязанностями.

822

Янлин находился к северо-востоку от Чанъани — тогдашней столицы империи Хань.

823

Князь Аньцю-хоу по имени Чжан Юэ в 176 г. до н. э. возглавил очередной поход на сюнну. Упоминался в гл. 22 [Истзап, т. III, с. 764].

824

Синмин — учение о соответствии применяемых наказаний степени виновности, их официальным названиям и установлениям, являлось частью легистского учения и направлено на укрепление авторитета власти и упорядочение отношений верхов и низов. Синмин подробнее рассматривалось в биографиях Шэнь Бу-хая и Хань Фэй-цзы [Истзап, т. VII, гл. 63]. См. также [Истзап, т. II, с. 362, коммент. 157].

825

Эта короткая фраза раскрывает глубокую убежденность Сыма Цяня в том, что легизм несовместим с высокими моральными качествами.

826

Тут путаница в хронологии. Четвертый год девиза юань-шо соответствует 125 г. до н. э., а в гл. 22 Сыма Цянь писал о том, что еще в 127 г. Хань Ань-го умер в Юйяне [Истзап, т. III, с. 776]. В Хань шу имеется сообщение об освобождении Хань Ань-го от обязанностей главного цензора в связи с болезнью в 131 г. (см. [ХШ, кн. 3, гл. 19, с. 769]), что согласуется с текстом гл. 22 Щи цзи (см. [Истзап, т. III, с. 775]), где отмечено назначение на этот пост Чжан Оу именно в 131 г.

827

Утверждение, будто Чжан Оу за свою службу никогда не наносил вреда другим, Лян Юй-шэн справедливо считает данью традиционному восхвалению — сюймэи (см. [ЛЮШ, кн. 13, гл. 33, с. 8]), так как в Хань шу приводится факт участия Оу в клевете на Чао Цо — известного деятеля ханьского государства. В результате Чао Цо и его близких казнили (см. [ХШ, кн. 8, гл. 49, с. 2302]).

828

Эта цитата из Лунь юя дается нами в переводе В. Сухорукова [Сухоруков, с. 33]. Менее удачна, на наш взгляд, трактовка И. И. Семененко: «Благородный муж стремился говорить косноязычно, а действовать искусно» [Семененко, 1987, с 268].

829

Очевидно, что оценка этой группы лиц завышена, хотя все они достойные люди.

830

Данная глава — это классическое жизнеописание одного из известных чиновников при первых ханьских императорах. Вторая часть главы является интерполяцией Чу Шао-суня (I в. до н. э.), знаменитого «соавтора» Сыма Цяня, который добавил к биографии Тянь Шу жизнеописание его сына Тянь Жэня и друга последнего — Жэнь Аня. Эти фигуры представляют для нас особый интерес, поскольку они входили в круг друзей Сыма Цяня.

Имеется полный перевод главы Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 556-561] и перевод фрагмента — М. Вилбура [Wilbur, с. 317] на английский. Существуют и переводы на восточные языки: на совр. японский — Отаке [ГГС, кн. 3, с. 37-47], на байхуа — Юй Пэйлиня [БХШЦ, т. III, с. 1405-1408].

831

Синчэн (или Кусинчэн) — уезд с центром к северо-востоку от совр. уездного центра Уцзи в пров. Хэбэй. Эта местность в ханьское время входила в состав земель княжества Чжуншань.

832

Напомним, что род Тянь еще в 379 г. до н. э. захватил верховную власть в княжестве Ци (см. [Истзап, т. V, гл. 32, с. 63]).

833

Юэ Чэнь-гун был потомком известного Юэ И, которому посвящена гл. 80 Ши цзи. Юэ Чэнь-гун действительно упомянут там в качестве знатока даосского учения (см. [Истзап, т. VII, с. 246]).

834

В тексте стоит слово чжугун, Накаи Сэкитоку трактует его как синоним сяньхао — «мудрые и знатные мужи» [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4320].

835

Здесь явная описка. Как известно из гл. 8, на седьмом году правления дома Хань восстал Хань Синь в сговоре с сюнну. а восстание Чэнь Си произошло на десятом году, в августе-сентябре 197 г. до н. э. (см. [Истзап, т. II, с. 191-193]). На эту ошибку указывал и Лян Юй-шэн [ЛЮШ, кн. 13, гл. 33, с. 8].

836

Гао-цзу сидел на циновке не как принято — подтянув ноги под себя, а раскинув их, что по-китайски обозначено биномом цицзюи («сидеть раскорячившись»), чем нарушал все правила придворного этикета, как бы выражая свое презрительное отношение к собеседнику.

837

Этот чжаоский заговор уже был описан историком в гл. 89 с большими подробностями.

838

Лянский Сяо-ван был младшим братом императора. О Юань Ане подробно см. гл. 101 в этом томе, он действительно был заколот убийцами, подосланными лянским ваном.

839

Луским ваном в это время был сын императора Цзин-ди, носивший титул Гун-ван. Он правил в 154-129 гг. (см. [Истзап, т. III, с. 404-426]). Его столица располагалась в Цюйфу (родина Конфуция).

840

Как отметит Мидзусава, в трех ксилографах сунского и юаньского времени последняя фраза изложена чуть иначе: «Имя покойного не может принять сто золотых» [ХЧКЧЦБ, т. VII, гл. 104, с. 3].

841

Жизнеописание военачальника Вэй Цина помещено в гл. 111 Ши цзи [ШЦ, т. V].

842

Термин Саньхэ (Трехречье) в различные эпохи обозначал несовпадающие наборы местностей или рек: 1) Хэнань, Хэдун, Хэнэй, 2) Хэнань, Хэдун, Хэбэй (Хоу Хань шу), 3) Хуанхэ, Хуайхэ, Лошуй (см. [Чжунвэнь да цыдянь, с. 221]). Существовали и другие варианты. По мнению Чжан Шоу-цзе, Саньхэ включало территории к югу, востоку от Хуанхэ и внутри самого бассейна Хуанхэ, после ее поворота на восток (Хэнэй). Еще сложнее ситуация с историко-географическим термином Саньцзян (также переводится «Трехречье»), который насчитывает до восьми вариантов идентификации.

843

Речь идет о наследнике Ли по имени Жун, рожденном от наложницы Цзин-ди. Из гл. 11 известно, что в 150 г. до н. э. он был лишен прав наследования [Истзап, т. II, с. 249] что, вероятно, и было причиной заговора.

844

Чэ Цянь-цю (его фамилия Тянь) был потомком циского Тянь Ваня. В начале Хань его семья перебралась в Чанлин. Когда наследник бежал, Чэ Цянь-цю подал доклад императору, где объяснял позицию наследника. У-ди был тронут ею смелостью и преданностью и назначил чэнсяном, присвоив ранг хоу. Поскольку он был очень стар, император даровал ему право прибывать ко двору в малой повозке. Отсюда его новое имя — Чэ Цянь-цю (чэ — «повозка», цянь цю — «1000 осеней», т. е. долгие годы).

845

Конец абзаца со слов: «Жэнь еще только вывел свои войска…» содержит и смысловые ошибки и нарушения в хронологии событий, наверняка являясь дефектным фрагментом текста. Об этом писали комментаторы Чжао И, Сюй Гуан, Чэнь Жэнь-си и др. Этот фрагмент не включен в переводы Б. Уотсона и Юй Пэйлиня, видимо, как интерполяция или ошибочная вставка. Нет его и в биографии Тянь Жэня в Хань шу [ХШ, кн. 7, гл. 37, с. 1984].

846

Эти слова принадлежат не самому Конфуцию, а являются перефразированным фрагментом из диалога некоего Цзы Циня с Цзы Гуном, учеником Конфуция (см. [Переломов, 1998, с. 303]).

847

Следующая ниже часть главы принадлежит кисти наиболее известного интерполятора Ши цзи Чу Шао-суня, дополнения которого всегда начинаются словами «Я, учитель Чу, скажу (добавлю)…» Чешский синолог Т. Покора даже назвал Чу Шао-суня третьим (после отца и сына Сыма) автором Ши цзи, имея в виду большое число добавлений, но это, на наш взгляд, явное преувеличение.

848

Жэнь Ань был другом Сыма Цяня. Письмо последнего к Жэнь Аню после трагических событий в жизни историка стало известно обществу благодаря Бань Гу, включившему его в жизнеописание Сыма Цяня (см. [ХШ, кн. 9, гл. 62]). Перевод этого письма «Ответ Жэнь Шао-цину (Жэнь Аню)» на русский язык сделан академиком В. М. Алексеевым [Алексеев, 1958, с. 79-97].

849

Угун находился на территории совр. уезда Мэйсянь пров. Шэньси (см. карту II, А1).

850

Фуфэн — округ, центр которого располагался к западу от совр. уездного центра Чанъань пров. Шэньси.

851

Тин — небольшое селение, почтовая станция. В тине, как сообщает позднеханьский комментатор Ин Шао (140-206), обычно действовали два стражника один стоял у ворот деревни и не допускал чужаков (он назывался тинфу), а другой отвечал за защиту деревни от грабителей и разбойников, его называли цюдао (см. Цзицзе Пэй Иня). Однако в тексте Жэнь Ань поименован званиями обоих стражников.

Как отмечает Чжан Шоу-цзе, согласно Хань шу, десять тинов составляли сян — волость, которой полагалось иметь трех старейшин. Вокруг понимания функций тина в китайской историографии развернулась полемика (см., например, [Гу Цзеган, с. 228-239]). Окончательный вывод еще не сделан, но участники дискуссии отметили разнообразные функции начальника (старосты) тинатинчжана и самого тина как административной ячейки общества, ведающей хозяйством, военными делами, воспитанием молодежи, т. е. его многофункциональность.

852

Саньлао — трое старейшин, три почтенных старца, блюстителей нравственности, в волости или в уезде при династии Хань.

853

Циньминь — по толкованию Отаке, чиновник, работавший в рамках волости (сяна) [ГГС, кн. 3, с. 43].

854

Принцесса Пинъян была дочерью императора, но Вэй Цин, выходец из рабского сословия, сумел выбиться в люди и взять ее в жены. Впрочем, Пинъян помогала ему делать карьеру.

855

Этот фрагмент, принадлежащий кисти Чу Шао-суня, где встречается упоминание о рабах, переведен и прокомментирован американским синологом М. Вилбуром (см. [Wilbur, с. 317-319]).

856

Это выражение заимствовано из гл. 23 трактата философа Сюнь-цзы (см. [ЧЦЦЧ, т. II, с. 300]). Имеется русский перевод этой главы, выполненный В. Ф. Феоктистовым [Феоктистов, с. 266].

857

Ичжоу — округ с центром в столице совр. пров. Сычуань — городе Чэнду, занимал центральную и восточную части этой провинции, а также большую часть провинций Юньнань и Гуйчжоу и территорию провинций Шэньси и Ганьсу к югу от хребта Циньлин.

858

Чэнсяну по статусу полагалось иметь двух секретарей — чанши с содержанием в тысячу даней зерна в год каждому.

859

Три гуна — три высших сановника. В чжоуский период это были тайши, тайфу и тайбао, в Ханьской империи — дасыма, дасыту и дасыкун.

860

Выражение «не боится сильных противников» (бу-вэй цянь-юй) заимствовано Чу Шао-сунем из раздела «Больших од» Шицзина (см. [ШСЦ, т. 9, с. 1633]). В русском переводе А. Штукина оно помещено в «Оде царскому наставнику Чжун Шань-фу» [Шицзин, с. 396] и звучит так: «Не угнетал, как другие, он сирых и вдов, / Сильных отпора не труся, был с ними суров».

861

Такигава отмечал, что наследника звали Ли, а чэнсяном был Лю Цюй-мао [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4332]. Впрочем, в Ши цзи это имя не упоминается.

862

Холмы — это усыпальницы ханьских императоров. Возможно, наследник обманул Тянь Жэня, сказав, что направляется в Холмы для самоубийства.

863

Бао Шэн-цзюнь был юйшидафу с 94 по 91 г., в связи с делом Тянь Жэня был вынужден совершить самоубийство.

864

О жизни и деятельности Фань Ли см. [Истзап, т. VI, гл. 41, с. 21-27].

865

Отметим, что в заключительной части главы, принадлежащей кисти интерполятора Чу Шао-суня, Лян Юй-шэн нашел ряд ошибок и недостоверных фактов. Например Ду Чжоу был юйшидафу лишь на третьем году правления У-ди под девизом тянъ-ханъ (98 г. до н. э.), а казнь Тянь Жэня произошла на втором году под девизом чжэн-э (91 г.), есть и другие неточности [ЛЮШ, кн. 13, гл. 33].

866

Глава относится к категории фу чжуань («рассказы с добавлениями») и посвящена знаменитым врачам древнего Китая и их достижениям в теоретической и практической медицине. Перевод и комментарий представляют особую трудность из-за целого ряда причин. Во-первых, в медицинских словарях встречается неоднозначная трактовка терминов, что, естественно, сказалось на переводческой традиции. Во-вторых, между китайскими школами имеются противоречия в трактовке некоторых второстепенных понятий. И, в-третьих, современная наука неоднозначно оценивает многие теоретические и практические положения древнекитайского медицинского канона. Осложняющим обстоятельством можно считать и высокую общекультурную значимость гл. 105, повышенное внимание к которой вызвано собственно медицинскими нуждами. Заметим, однако, что этот текст обладает прежде всего историко-культурной ценностью и ни в коем случае не рекомендуется использовать его как методическое пособие для лечения.

Интерес к основам восточной, и в частности китайской, медицины давно проявился во многих странах мира, поэтому текст главы о Бянь Цяо не раз переводился, полностью или частично, на другие языки: на французский — Р. Ф. Бриджманом [Bridgman, с. 17-101], Нгуеном Чан Хуаном [Nguyen, с. 60-65], на немецкий — Ф. Хюботтером [Hubotter, 1913, с. 119-128, 1927, с. 4-29], на английский глава частично переведена М. Вилбуром [Wilbur, с. 282-292].

Кроме того, имеются переводы главы на современные восточные языки: на японский — Отаке [ГГС, кн. 3, с. 48-82], на байхуа — Ван Цзаньюаня [БХШЦ, т. III, с. 1409-1430] и Ли Цзинчжи [Ли Цзинчжи, с. 310-311].

В процессе перевода, кроме основных комментариев к Ши цзи, были использованы некоторые китайские работы по медицине (Хуан-ди нэйцзин линшу цзяочжу юйши, Нэйцзин цидянь, Чэнь Бансянь, История китайской медицины), а также ряд пособий, переведенных на русский язык (Чжан Чжунцзин. Трактат о лихорадочных заболеваниях, вызванных холодом «Шанханьлунь», Пульсовая диагностика тибетской медицины, Ян Чжу. Достижения древнекитайской медицины). Отметим также работу А. И. Кобзева «Теоретические основы китайской медицины» [Кобзев, 1987] и классическое исследование М. Поркета [Porket].

Перевод и комментирование главы выполнены в соавторстве с петербургскими синологами Т. Н. Никитиной и В. С. Логвиновым.

867

Точное время жизни Бянь Цяо неизвестно, не знал его и Сыма Цянь. Поэтому неудивительно, что в начале жизнеописания Бянь Цяо лечит Цзянь-цзы, жившего в VI в. до н. э., а в конце — к нему подсылает убийц тайилин Ли Си, живший в конце IV в. до н. э., в период правления циньского У-вана (310-307).

868

Область Бохай среди 40 областей, учрежденных Цинь Ши-хуаном, не числится (см. [Истзап, т. II, с. 347]). Нет ее и в Цы юань, и в ДМДЦД. Видимо, она была образована уже в ханьское время на землях, прилегающих к заливу Бохай (Желтое море). Еще Чжан Вэнь-ху (1808-1885) отмечал, что во времена Бянь Цяо такой области не было. Он предполагал, что это — позднейшая вставка [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4336].

869

Это означало использование росы и воды, скапливавшейся на листьях растений.

870

Пять главных внутренних органов (уцзан): сердце, печень, селезенка, легкие, почки, употребляется также как обобщающий термин — внутренние органы человека.

871

Приближенный Чжао Цзянь-цзы. В 496 г. до н. э. совершил самоубийство.

872

Гунсунь Чжи (другое имя Цзы Сан) — циньский дафу, прославился как знаток законов.

873

Цзы Юй (другое имя Цзы Чэ) — циньский дафу.

874

Фанькуй — населенный пункт, местоположение которого не смог определить даже танский Сыма Чжэнь. Попытки всех последующих комментаторов также не увенчались успехом.

875

Этот рассказ уже встречался в Ши цзи (см. [Истзап, т. VI, гл. 43, с. 50-51]).

876

В период Чжоу существовало в разное время несколько царств с названием Го. Западное Го (в совр пров Шэньси), Южное и Восточное Го (в Хэнани), Северное Го (в совр. пров. Шэньси). Какое из них мог посетить Бянь Цяо, не ясно. В т. V мы уже отмечали этот факт (см. [Истзап, гл. 39, с. 271, коммент. 20]). Кроме того, многие комментаторы считают, что ко времени жизни Бянь Цяо эти царства уже прекратили свое существование, поглощенные более сильными соседями. Комментаторы называют ряд других княжеств, которые мог посетить Бянь Цяо (Цинь, Вэй, Цай), но это трудно доказать, поэтому вопрос остается открытым. Такигава полагал, что упоминание о посещении Бянь Цяо царства Го — ошибка Сыма Цяня [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4341].

877

Молитвы, обращенные к духам с целью предотвращения и устранения несчастий, избавления от болезней, о ниспослании благ, были делом государственной важности.

878

Самым главным постулатом в теории китайской медицины было положение о том, что биологические и психические функции человека осуществляются благодаря правильной и закономерной циркуляции в организме субстанции ци. Циркуляция идет по особым каналам, к числу которых относятся и кровеносные сосуды. Субстанция ци — носитель всех возможных качеств и функциональных состояний любого предмета или системы. Это одна из важнейших категорий в китайской медицине, играющая значимую роль и в китайской философии. Разные виды ци репрезентируют различные функции и состояния организма человека и его психики. Кровь также является одним из видов ци. В одних случаях ци — общее название для всех ее видов, а в других случаях имеется в виду ци дыхания, собственно воздух. В данном случае, вероятно, подразумевается ци кровеносных сосудов, обеспечивающая ток крови по ним. При правильном функционировании избыток крови и ци стекает в те участки системы циркуляции, где имеется их недостаток. Заметим, что переводчик на байхуа Ван Цзаньюань трактовал недуг наследника в чрезмерно лапидарной форме: «расстройство союза светлого и темного начал» [БХШЦ, т. III, с. 1410].

879

Словосочетанием «дух шэнь» передано выражение цзиншэнь — тончайшая цзин (ци) и дух шэнь. Это два из трех самых важных для человека видов ци. Цзин — это чистейшая сперматическая эссенция, сохраняющаяся, как правило, в почках и обеспечивающая активность остальных видов ци. Дух шэнь — это производное от цзин, хранится в сердце и обеспечивает психические функции человека. Третий важнейший вид ци — это ци различного рода, осуществляющие регуляторные функции в организме, среди них инци (питающая ци), вэйци (защитная ци), сюэци (ци крови), ци дыхания и др.

880

Вредоносная ци, или сеци, — общее название всевозможных патогенных факторов внешней среды.

881

Ян и инь выражают универсальный принцип полярной дуализации всего сущего, который в китайской медицине играет основополагающую роль. Под янским и иньским. как правило, подразумевается ци, но это может относиться также к пространственным и временным характеристикам вещей и частей тела. В конечном счете эти характеристики обусловлены все той же ци. Янская ци активна, иньская ци инертна. Каналы цицзин — восемь непарных каналов, связанных с основными каналами цзинмай. В янских каналах циркулирует янская ци. В иньских каналах протекает иньская ци. С позиций древнекитайской медицины нарушение баланса ци в каналах приводит к патологии.

882

По мнению Ин Шао, врач Юй Фу жил во времена легендарного первопредка китайцев Хуан-ди. Согласно другим источникам, так назывались лекари царства Чу в начале периода Чуньцю.

883

Здесь перечислены основные лечебные методы, существовавшие в древнем Китае, в том числе и каменные иглы — древнейшие инструменты иглоукалывания.

884

Точки уцзан (пяти внутренних органов) — выходы на поверхность тела каналов, соединенных с внутренними органами. Точками их называют в западной акупунктурной медицине. По-китайски — это отверстия в теле, норы (кунсюэ), через которые ци проникает в тело или выходит из тела. В настоящее время насчитывается около 700 основных точек акупунктуры.

Характерной чертой китайской медицинской терминологии является частое использование числительных. Кроме термина уцзан существовали такие понятия, как люфу (шесть важных внутренних сфер человека желудок, желчный пузырь, мочевой пузырь, тонкий кишечник, толстый кишечник, орган саньцзяо), уци (пять видов ци, изначальных сил энергия солнечного тепла, дождя, жары, холода и ветра), люци (шесть первооснов, связанных со светлым и темным началами мира — ян и инь).

885

Каналы май — общее название разветвленной системы путей, по которым циркулирует ци в организме. Каналы имеют коллатерали первого и второго порядка и пронизывают все тело.

886

Имеются в виду ткани в виде пленок, находящиеся между диафрагмой и сердцем.

887

Диагностика по пульсу — одно из великих достижений китайской медицины. Обычно прощупывался пульс лучевых артерий на правой и левой руке больного, но иногда и в других частях тела. На каждом запястье пульс изучался в трех точках и на двух уровнях, в зависимости от нажима — на поверхностном уровне и глубоком. Таким образом, получалось двенадцать положений пальцев, прощупывающих пульс, в соответствии с двенадцатью основными внутренними органами и основными каналами. Врач различал несколько параметров пульса, характеризующих тонус артерии, кровоток, работу сердца. Из этих параметров складывалось несколько типовых наборов видов пульса, которые следовало безошибочно различать. Вот названия некоторых из них: поверхностный пульс фу (янский), полный пульс ши (янский), длинный пульс чан (янский), торопливый пульс цу (янский), глубокий пульс шэнь (иньский), пустой пульс сюи (иньский), короткий пульс дуань (иньский), медленный пульс хуань (иньский), слабый пульс жо (иньский), тонкий пульс си (иньский).

888

Наблюдение за окраской и состоянием кожи лица — это бесконтактный способ диагностики, разработанный в древнем Китае. Считается, что различные области лица отражают характеристики определенных внутренних органов. Учитывается сухость кожи, ее блеск, но главным образом наличие пятен и зон с различной окраской. Цветовая гамма включает в себя пять цветов красный, сине-зеленый, желтый, белый и черный.

889

Диагностика по звукам заключается в том, что врач обращает внимание на звучание голоса больного, шум при дыхании, хрипы, звуки в животе, кашель и т. п.

890

Основной принцип диагностики — это оценка состояния каналов и органов тела по степени выраженности альтернативных иньских и янских признаков, или, иначе, присутствия иньской или янской ци. Врач, исходя из концепции целостности организма, пользуясь неполными данными, мог представить себе картину распределения иньской и янской ци в организме больного.

891

Долг и справедливость и — одна из основных добродетелей китайской культуры.

892

Считается, что у человека две души: земная душа по *** и небесная душа хунь ***. Когда душа хунь приходит в расстройство и покидает тело, то человек близок к смерти.

893

При болезни шицзюэ тело коченеет, выглядит как мертвое, а ци течет по каналам вспять.

894

В теле человека имеется четырнадцать основных каналов цзин, которые в литературе иногда называют меридианами, а их главные ответвления, или коллатерали, — это каналы ло или ломай. Из этих четырнадцати двенадцать каналов — парные, и они проходят симметрично по правой и левой половине тела человека. Каждый из двенадцати каналов связан с определенным органом тела. Два основных канала непарные: передний срединный канал жэньмай и задний срединный канал думай. Кроме четырнадцати имеется еще восемь особых непарных каналов.

895

Орган саньцзяо принято называть «тройной обогреватель» по основному глагольному значению иероглифа цзяо — «сушить», но что он из себя представляет, анатомически не вполне ясно. Сань — это числительное «три», цзяо — скорее всего, иероглиф с особым значением в медицинских текстах, поскольку саньцзяо представляет собой, по одному из основных толкований, три протока для воды или жидкости, текущей в теле, из которых два расположены в области желудка, у входа в него и в средней части, а один в районе кишечника и входа в мочевой пузырь. Однако никаких «обогревательных» функций этот орган не выполняет.

896

Основные каналы цзинмай считаются иньскими на передней стороне тела и янскими — на задней стороне.

897

Вредоносная янская ци, внедрившись в иньские каналы в верхней части тела, препятствует нормальной циркуляции ци по каналам, и это является причиной развития болезни, поражающей прежде всего те органы, которые связаны с соответствующими им каналами.

898

Имеется в виду нарушение нормальной взаимосвязи между внутренними иньскими частями тела и поверхностью тела, которая считается янской.

899

Здесь в тексте затронута натурфилософская концепция борьбы двух начал — ян и инь — как в природе в целом, так и внутри живых существ, что является одним из главных положений древнекитайской медицины. Как сказано в трактате Хуан-ди нэйцзин, «силы инь и ян и четыре сезона года — начало и конец всего сущего, основа жизни и смерти» [Хуан-ди нэйцзин, гл. 2]. Врач Г. Лувсан пояснял: «Восточные медики рассматривают болезнь как нарушение равновесия в нормальном распределении энергии между ян и инь. Болезнь может выражаться либо избытком, либо недостатком этой энергии в одном или нескольких органах. Если симптомы свидетельствуют о недостатке энергии, то орган находится в состоянии инь, и его необходимо тонизировать. При наличии признаков «избытка энергии», соответствующем состоянию ян, последнюю следует рассеивать (уменьшать)» (см. [Лувсан Гавана, с. 8]).

900

Саньян ухуи («пять соединений трех янских [каналов]») — это другое название точки байхуи, расположенной на макушке. Слово «наружный» считается попавшим в текст по ошибке.

901

Смысл названия лекарства для компресса «пять фэней» не ясен и имеет несколько толкований. Одно из них то, что тепло ци от применения компресса и втирания этого лекарства должно входить в тело на глубину пять фэней. Второй вариант объяснения предполагает, что этой мазью покрывали участок тела размером в пять фэней. Третий вариант — лекарство составлено из пяти компонентов. Четвертая трактовка состоит в том, что от приготовленной дозы лекарства берут одну половину для ослабления его действия. Бацзянь — лекарство предположительно со сниженной концентрацией до восьми десятых от первоначальной. Второе толкование названия — это мазь легкая, не сильнодействующая. Третье толкование — лекарство, содержащее восемь компонентов. Общеизвестно что лекарства для компресса не являются сильнодействующими и предназначены для выздоравливающих.

902

Во времена Чуньцю и Чжаньго не было циского Хуань-хоу. В Ци известны два правителя с именем Хуань-гун. Время правления одного — 685-643 гг. другого — 384-379 гг.

Такигава верно отметил, что диалоги Бянь Цяо с Хуань-хоу почти так же излагаются в гл. 7 книги философа Хань Фэй-цзы, с той лишь разницей, что Хуань-хоу именуется в том сочинении не циским, а вэйским [ЧЦЦЧ, т. V, гл. 7, с. 119]. Возможно, Сыма Цянь оттуда и заимствовал часть текста данной главы (о сходстве этих изложений см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4352]). Заметим, что, по материалам Ши цзи, в Вэй также не было правителя по имени Хуань-хоу.

903

Поры кожи цоули-букв «линии, узоры». Скорее всего, это сеть мелких кровеносных сосудов кожи, образующих видимый «узор» или рельеф из складок кожи. По функциям цоули соответствуют потовым железам.

904

Сымин *** *** — бог, ведающий жизнями и вписывающий в книгу судеб души умерших.

905

Нетрудно заметить, что большинство из случаев затруднений в лечении болезней связано с социально-психологическими особенностями пациентов (высокомерие, безмерное корыстолюбие, вера в чудеса, обжорство) и не имеют отношения к медицине.

906

Болезни би характеризуются закупоркой каналов, непроходимостью и стагнацией ци и крови.

907

Тайилин Ли Си — главный медик во время правления циньского У-вана (310-307).

908

Могила Бянь Цяо находится в тридцати ли к северо-востоку от совр уездного центра Линьтун, близ селения Наньчэнцунь.

909

Большая часть биографии Тайцан-гуна — это рассказы о случаях из его врачебной практики. Отвечая на вопросы вана, он как бы разговаривает с ним. Каждый эпизод начинается со слов: «Я, И, ваш подданный». Было принято, что человек в разговоре с высшим по положению называл себя домашним именем.

910

Известно, что сначала И учился у Гунсунь Гуана.

911

Гуншэн, согласно Хань шу, — название должности восьмого ранга. Есть и другие трактовки: по мнению Янь Ши-гу, это должность возницы государевой боевой колесницы, по мнению Такигавы, это либо титул, либо название его рода (см. [ХЧКЧ, т. VIII, с. 4353]).

912

В тексте сюит Майшу — «Книги о каналах май». Это можно понимать и как «Книги о пульсе», но более вероятна первая трактовка. Какие книги здесь имеются в виду, не ясно. В ханьское время были известны такие книги: Хуан-ди нэицзин в 18 главах, Хуан-ди ваицзин в 37 главах, Бянь Цяо нэицзин в 9 главах, Бянь Цяо ваицзин в 12 главах. Все они впоследствии были утрачены. Уже в период правления династии Суй (некоторые считают — в эпоху Тан) появилась Хуан-ди нэицзин тайсу с комментариями Ян Шаншаня и в танское время — Хуан-ди нэицзин сувэнь с комментариями Ван Бина, а также Линшуцзин и Наньцзин. Линшуцзин была частью Хуан-ди нэицзина. Наньцзин передал своим ученикам Бянь Цяо. Хуан-ди — легендарный первопредок китайцев, диалоги которого с врачом Ци Бо составляют основное содержание медицинского канона Нэицзин.

913

Как отмечали Сюй Гуан и Чжан Шоу-цзе, декрет об отмене тяжелых телесных наказаний и вообще вся история с наказанием Тайцан-гуна и прошением его младшей дочери отнесены в Хань шу не к четвертому, а к тринадцатому году правления Вэнь-ди (167 г. до н. э.), т. е. на девять лет позже даты, указанной Сыма Цянем (см. [ХШ кн. 4, гл. 23, с. 1097-1098]). Однако сюжет остался идентичным.

914

Содержание книги Усэчжэнь («Диагностика по пяти цветам [лица]») связано с относящимися к этому виду диагностики главами Хуан-ди нэицзин сувэнь и Линшуцзин. Название и содержание книги Цзикэшу («Необыкновенное искусство») трактуется неоднозначно. Это или «Необыкновенное искусство [диагностики] по звукам» (см. коммент. 24), или «Необыкновенное искусство [древней медицины]». Книга базировалась на текстах из Хуан-ди нэйцзин сувэнь, так же как и книга Чаиду инь-ян вайбянь («Измерение инь-ян по внешним проявлениям»). В книге Шишэнь («Дух камня») речь шла о методах лечения каменными иглами.

915

Шаоян — название одного из 12 основных каналов цзин, диагностируемых в шести точках на запястьях. Каналы цзин делятся на иньские, связанные с органами цзан, и янские связанные с органами фу (желудком, тонким кишечником, толстым кишечником, желчным пузырем, мочевым пузырем, органом саньцзяо). Другое деление каналов — на ручные (шоу) и ножные (цзу). Ручные и ножные янские каналы трех родов: шаоян, тайян и янмин. В данном случае говорится о ножном канале шаоян, который является каналом желчного пузыря. Иньские и янские органы объединяются также в функциональные пары. Желчный пузырь — янский орган, парный печени, иньскому органу.

916

Гуань — средняя точка пальпации лучевой артерии. Дистальная точка называется цунь, а проксимальная — чи. Область этих трех точек называется цунькоу или цикоу («устье в один цунь» или «устье [потока] ци»). Пульс в точке гуань на левой руке на поверхности артерии отражает состояние ножного канала шаоян и желчного пузыря.

917

Янмин — в данном случае речь идет о ножном канале янмин желудка.

918

Цигэ — болезнь, проистекающая от стеснения перикарда (синьбао).

919

В тексте стоит «продолжительным», но, согласно китайским комментариям, должно быть «легким и поверхностным», т. е. имеет место ошибка переписчика.

920

Речь здесь идет о двух фазах биения пульса.

921

Синьчжу («правитель сердца») — шестой иньский орган цзан наряду с пятью органами (уцзан): сердцем, легкими, селезенкой, печенью и почками. Еще его называют перикард. Он парный с органом саньцзяо. Благодаря ему пятеричная нумерологическая структура взаимосвязи иньских органов согласуется с шестеричной структурой взаимосвязи янских органов.

922

Цзюэ — болезнь, при которой ци в каналах течет в обратном направлении, противоположном течению здоровой ци. При этом отмечается похолодание конечностей.

923

Хоци — отвар, горячее лекарство, рецепт которого утерян.

924

Koy — то же, что место гуань для пальпации пульса, коу на правой руке соответствует желудку и селезенке, на левой — желчному пузырю и печени.

925

Соответствует совр. уезду Цзюй пров. Шаньдун (см. карту I, B2).

926

Бинъинь — болезнь, при которой вредоносная ци жара проникает во внутренние иньские части тела и вызывает потоотделение.

927

Тайинь — в данном случае ножной канал тайинь селезенки. Пульс его пальпируется в точке коу на правой руке в глубине артерии.

928

Фэндань — воспаление мочевого пузыря, возникающее от сквозняка и переохлаждения.

929

Сяодань — болезнь, напоминающая диабет, с усиленным мочеотделением и жаром в сердце и легких.

930

Шидо — болезнь, при которой дух шэнь рассеивается и отделяется от тела.

931

Изначальная ци (юаньци) — ци, полученная от рождения, она сохраняется в почках, и ее неэкономное расходование в течение жизни приводит к болезням и преждевременному старению.

932

Коуци — то же, что цунькоу. Места пальпации пульса лучевой артерии.

933

Порядок взаимодействия друг с другом уцзан — одна из важнейших теоретических концепций китайской медицины. Этот порядок аналогичен схеме взаимодействия пяти стихий усин, представляющей собой пентаграмму. Ци каждого из пяти органов (цзан) обладает свойствами одной из пяти стихий. Известная схема отображает процессы взаимного усиления и подавления активности пяти основных видов ци, и это составляет основную суть жизненных процессов в организме, а также позволяет прогнозировать течение болезней.

934

Янсюй-хоу — сын циского Дао Хуй-вана по имени Лю Цзян-люй. На шестнадцатом году правления императора Вэнь-ди (164 г. до н. э.) был поставлен циским ваном.

935

Дунфэн — древнее название болезни, при которой пища не задерживается в организме.

936

«Среднее хранилище» — термин, обозначающий желудок.

937

Цзибэй-ван, сын циского Дао Хуй-вана по имени Лю Чжи, Цзибэй-ваном стал на шестнадцатом году правления ханьского императора Вэнь-ди, а на третьем году правления ханьского императора Цзинь-ди получил титул Цзычуань-ван.

938

«У него [болезнь] цзюэ от ветра и в грудной клетке переполненность» — это значит, что вредоносная ци ветра, проникнув в тело человека, вызвала противоток ци, называемый расстройством цзюэ, в результате чего ци потекла вверх и скопилась в грудной клетке.

939

Цишань — болезнь, при которой живот неожиданно вздувается и появляется боль.

940

Имеется в виду сын циского Дао Хуй-вана по имени Лю Син-цзюй. На втором году правления ханьского императора Вэнь-ди стал Цзибэй-ваном, на третьем году (177 г. до н. э.) был казнен за измену.

941

Тоска (мэнь) — подавленное состояние с чувством переполнения в груди.

942

Секрет приготовления этого питья утрачен.

943

Цзычуань-ван — сын циского Дао Хуй-вана по имени Лю Сянь. На шестнадцатом году правления ханьского императора Вэнь-ди стал Цзычуань-ваном. На третьем году правления ханьского императора Цзинь-ди был казнен за участие в мятеже.

944

Это происходит потому, что, согласно схеме взаимодействия стихий, над стихией Земли доминирует стихия Дерева, а весна является сезоном максимальной активности последней. Селезенка в паре с желудком находятся под эгидой стихии Земли, чей сезон — лето, поэтому весна неблагоприятный сезон для болезней селезенки.

945

Динхай — двадцать четвертый день в шестидесятидневном календарном цикле.

946

Легкие принадлежат к стихии металла, которой соответствует белый цвет, а согласно схеме взаимодействия стихий, над стихией металла доминирует стихия огня, к которой принадлежит сердце.

947

Пять минералов — это киноварь, реальгар, квасцы, лазурит и магнетит.

948

Среди двенадцати основных каналов цзин ручные и ножные иньские и янские каналы разделяются на три категории по степени выраженности иньских и янских свойств и имеют свою нумерацию. Каналы шаоинь («мало иньского») — вторые, каналы цзюэинь («удушливое иньское») — первые, каналы тайинь («чрезмерно иньское») — третьи, каналы шаоян («мало янского») — первые, каналы янмин («сияние янского») — вторые, каналы тайян («чрезмерно янское») — третьи.

949

Аньян — уездный город, который располагался на территории совр. пров. Шаньдун, в ее восточной части.

950

Речь идет о циском Вэнь-ване по имени Лю Цзэ, сыне циского Ай-вана, правил в 179-165 гг.

951

Чжао-ван — сын Ю-вана, его имя Лю Суй, был возведен в ранг вана в первый год правления ханьского Вэнь-ди. Цзяоси-ван по имени Лю Цюн и Цзинань-ван по имени Лю Би-гуан — сыновья циского Дао Хуй-вана, были возведены в ранг ванов в шестнадцатый год правления Вэнь-ди. У-ван — племянник ханьского императора Гао-цзу, носил имя Лю Пи.

952

Поскольку Ян Чжун-цин и Гунсунь Гуан были единоутробными братьями они носили разные фамилии.

953

Пять вкусов — кислое, сладкое, горькое, соленое и острое.

954

По мнению китайских комментаторов, это перефразированная цитата из Даодэцзина (чжан 31). У Лао-цзы сказано: «Ведь прекрасное оружие — это знак, предвещающий несчастье».

955

Глава посвящена ускому вану Пи (216-154), неординарному представителю раннеханьской знати, умелому администратору и экономисту, но неудачливому политику. Известны два перевода главы на западные языки: на немецкий — А. Пфицмайера [Pfizmaier, 1861, с. 17-46] и на английский — Б. Уотсона [Records, vol. I, с. 465-486]. Существует перевод на современный японский язык, выполненный Отаке [ГГС, кн. 3, с. 83-103], на байхуа, выполненный Дун Цзюньянем [БХШЦ, т. III, с. 1431-1443]. При работе над главой нами использованы также комментарии разного времени.

956

Об этом бегстве упоминалось в гл. 8 (см. [Истзап, т. II, с. 192]).

957

Хэян — старинное вэйское поселение на правом берегу Хуанхэ перед ее поворотом на восток (см. карту I, A2).

958

Напомним, что этот человек известен под двумя именами: сначала его называли Ин Бу, но наказанный клеймением, он получил имя-прозвище Цин Бу — «клейменый Бу» (об этом см. [Истзап, т. II, гл. 7, с. 380, коммент. 22], жизнеописание Цин Бу приводится в гл. 91 данного тома).

959

Территория земель Син примерно совпадала с территорией княжества У с центром в совр. городе Сучжоу пров. Цзянсу (см. карту II, В1).

960

Эти сражения происходили на крайнем юге бывшего княжества У (см. карту II, В2).

961

Гуйчуй — местность на севере совр. пров. Чжэцзян.

962

Область Куайцзи (другое название — Гуйцзи) входила в состав 36 областей, созданных при империи Цинь (см. [Истзап, т. II, с. 347, т. VI, карта]). Что касается У, то этот район был выделен в отдельную область много позже, как считал Такигава уже при императоре Шунь-ди (126-144), хотя это утверждение не бесспорно [ХЧКЧ, т. IX, с. 4399]. Область У охватывала южные районы совр. пров. Цзянсу (см. [ДМДЦД, с. 372]).

963

В Соинь со ссылкой на Чу Хань чуньцю сообщается, что уского наследника звали Сянь, а его прозвище было Дэ-мин.

964

Сходное народное выражение — «увидеть рыбу в глубокой воде — это к несчастью» применил ранее в своем труде Хань Фэй-цзы (см. [ЧЦЦЧ, т. V с. 133]), откуда его и мог заимствовать Сыма Цянь. Скрытый смысл этого поверья, очевидно, в том, что излишнее внимание к глубинным причинам происходящих событий может принести беду.

965

Спинка для сиденья и посох — традиционные подарки для мужчин преклонного возраста.

966

При династии Хань существовала система обязательного отбывания месячной или трехмесячной караульной пограничной службы — гэн («ночная стража»). В тексте стоят иероглифы цзяньгэн, что может означать либо несение караульной службы на границе, либо наем бедняка для выполнения месячной караульной службы на границе.

967

Лян Юй-шэн ссылаясь на Хань шу, утверждал, что в тексте должно было стоять «более тридцати лет» и что Сыма Цянь увеличил годы правления У-вана Пи (см. [ЛЮШ, кн. 13, гл. 33, с. 14]). Однако достаточно обратиться к Таблицам (Бяо), чтобы убедиться, что У-ван Пи правил 42 года (см. [Истзап, т. III, с. 405]).

968

О жизни и служебной карьере Чао Цо историк уже поведал в гл. 101, здесь же он дополняет его жизнеописание новыми деталями.

969

В тексте стоят иероглифы цзишань. Комментатор Сыма Чжэнь (Соинь) рассматривает это как название определенной горы, однако географический словарь не дает точных координат, поэтому мы считаем возможным перевести эти знаки как «горные богатства», «руда».

970

Область Юйчжан находилась на территории совр. пров. Цзянси, в уезде Наньчан.

971

Хэцзянь — область, занимавшая земли совр. уезда Сяньсянь пров. Хэбэй [ДМДЦД, с. 517]. Однако Лян Юй-шэн [ЛЮШ, кн. 13, гл. 33, с. 14] и Такигава [ХЧКЧ, т. IX, с. 4404] отмечают, что, повествуя о данном эпизоде, Бань Гу в Хань шу называет отторгнутой другую область — Чаншань [ХШ, кн. 7, гл. 35, с. 1906], находившуюся на землях совр. уезда Юаньши пров. Хэбэй Для Чжао-вана отличия немалые, поскольку Чаншань впятеро больше Хэцзяни, но кто из историков прав, неизвестно.

972

Еще император Вэнь-ди разделил крупное княжество Ци между своими сыновьями на семь небольших: Ци, Цзибэй, Цзинань, Цзычуань, Цзяоси, Цзяонань и Цзяодун.

973

Здесь, очевидно, речь идет о том. что государь, постепенно отбирая отдельные области и уезды у князей, в будущем собирается вообще покончить с их владениями. Налицо извечная борьба центростремительных и центробежных тенденций, причем первые явно набирали силу.

974

Такая поза выражала страх и покорность.

975

Декларирование правил поведения единомышленников или союзников в различных ситуациях не раз встречается в китайской литературе, например, в военном трактате Лютао и сочинении философа Хуайнань-цзы [ЧЦЦЧ, т. VII, гл. 15, с. 254].

976

Цзин-ван Чжан владел Чэнъяном в 178-176 гг. (см. [Истзап, т. III, с. 386-388]).

977

Миньюэ — один из союзов юэских племен, который располагался на территории совр. пров Фуцзянь. Царство под названием Минь просуществовало до X в. н. э.; слово Минь стало вторым общепринятым названием для пров. Фуцзянь.

978

Царство Дунъюэ, располагавшееся на землях совр. провинций Фуцзянь и Чжэцзян, было населено южными племенами юэ (см. [Истзап, т. VI, гл. 41, с. 16-27]). Титул дунъюэского вана был введен У-ди на шестом году его правления под девизом цзянь-юань (135 г. до н. э.). Описание племен дунъюэ дано Сыма Цянем в гл. 114 [ШЦ, т. VI].

979

Сюй Гуан поясняет, что. когда цзинский (чуский) ван Лю Цзя перенес свою столицу на земли княжества У, уский ван перебазировался в Гуанлин [ХЧКЧ, т. IX, с. 4410].

980

Б. Уотсон справедливо замечает, что данный факт свидетельствует о довольно частом явлении в истории Китая — использовании «варваров» (сюнну, юэ и др.) во внутренней политической борьбе [Records, vol. I, с 474].

981

Хэцзянь — центральная часть пров. Хэбэй.

982

Застава Сяогуань находилась к юго-востоку от Гуюаня в совр. пров. Ганьсу.

983

Классический образ полной сосредоточенности на какой-либо важной цели или замысле.

984

Жизнеописания Юань Ана и Чао Цо даны в гл. 101. Император Цзин-ди нередко советовался с Юань Аном, который отличался независимостью суждений.

985

Тянь Лу-бо, как отметил Такигава, в это время служил старшим военачальником или командующим войсками княжества У (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4414]).

986

Должность начальника обрядового приказа в то время еще называлась фэнчан, только в 144 г. до н. э. эта должность стала называться тайчан. Это отмечено еще Ху Сань-сином и Такигавой (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4416], а также [Истзап, т. II, гл. 11, с. 251]). Таким образом, Юань Ан был назначен фэнчаном, а не тайчаном, как в тексте.

987

Как сообщает Сюй Гуан, имя Дэ-хоу было Тун, хотя Бань Гу в Хань шу называет его Гуаном.

988

В данном контексте очевидно, что цзунчжэн был родственником У-вана. Перевод Б Уотсона «to appeal to his own kinsmen» («обратиться к своим родственникам») неточен (см. [Records, vol. I, с. 477]).

989

Скорее всего, речь идет о столице княжества Лян городе Суйяне (см. карту 1, Б2).

990

Цзюй Мэн упомянут в числе ханьских странствующих рыцарей — юся в гл. 124 [ШЦ, т. VI, с. 3185]. Б. Уотсон считал, что он был одним из влиятельных политиков при ханьском дворе [Records, vol. I, с. 478].

991

Чанъи — город на территории совр. уезда Цзюйе пров. Шаньдун (см. карту II, В1).

992

Как заметил комментатор Шэнь Цинь-хань, к этому времени поминальные храмы царственных предков ханьского дома были сооружены и в центрах областей. Этот факт отметили Такигава (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4422]) и Б. Уотсон (см. [Records, vol. I, с. 481]).

993

Цзиби находился на территории совр. уезда Нинлин пров. Хэнань.

994

Лянский Сяо-ван Лю У был братом взошедшего на престол императора Цзин-ди.

995

Даньту располагался на территории одноименного совр. уездного центра пров. Цзянсу (см. карту II, В2).

996

В гл. 52 Ши цзи наряду с этими тремя цискими ванами упоминалось об участии в восстании на стороне У еще и четвертого — Цзинань-вана, но далее говорилось об осаде Линьцзы лишь тремя князьями [Истзап, т. VI, с. 190]. Лян Юй-шэн, кроме того, добавляет, что три вана увели войска не добровольно, а после удара по ним ханьской армии [ЛЮШ, кн. 13, гл. 33, с. 15].

997

Напомним, что императрица являлась его матерью.

998

Т. е. при всех регалиях власти.

999

В гл. 50 Сыма Цянь писал, что противостояние ханьского Ли Цзи и чжаоского вана Суя под Ханьданем продолжалось семь, а не десять месяцев [Истзап, т. VI, с. 179].

1000

Напомним, что в начале главы рассказывалось о том, что отец Лю Пи — Лю Чжун, правивший в области Дай и бежавший под натиском сюнну, был разжалован и получил титул Гэян-хоу.

1001

Как сообщалось в Ли цзи, по раннечжоуским правилам «земли гунов и хоу составляли квадрат со стороной в сто ли, земли бо — в семьдесят ли, земли цзы и наней — в пятьдесят ли». Там же констатировалось: «Знаменитые горы и большие озера пожалованию не подлежат» [ШСЦ, т. 21, гл. 11, с. 503, 509]. Фактически на протяжении всего чжоуского периода шла борьба чжухоу за земли и влияние, ожесточившаяся в эпоху Чжаньго, поэтому фраза Сыма Цяня о «ста ли», взятая из Ли цзи, реального значения не имела. Первый ханьский император Гао-цзу роздал земли своим родичам из клана Лю, но борьба центростремительных и центробежных сил, естественно, продолжалась.

1002

Глава посвящена противостоянию двух членов императорской фамилии, занимавших видное положение в руководстве государством в середине II в. до н. э. Таким образом, она должна быть отнесена к категории лэ чжуань — парных жизнеописаний. Существует перевод главы на английский язык Б. Уотсона [Records, vol. II, с. 109-129]. Нами были использованы переводы на совр японский язык Отаке [ГГС, кн. 3, с. 104-121] и на байхуа Шэнь Цюсюна [БХШЦ, т. III, с. 1445-1457], а также наиболее известные комментарии (Такигавы, Лян Юй-шэна и др.).

1003

Как явствует из текста гл. 49, Доу-тайхоу, мать императора Цзин-ди, была родом из Гуаньцзиня (см. [Истзап, т. VI, с. 166]). Гуаньцзинь — чжаоский город примерно в 150 км на северо-восток от Ханьданя (см. карту I, B1).

1004

Ван Сунь, как явствует из Хань шу [ХШ, кн. 8, гл. 52, с. 2375], — это прозвище Доу Ина.

1005

Тяо-хоу — титул видного ханьского военачальника Чжоу Я-фу, сына не менее известного сподвижника Лю Бана — Чжоу Бо (о нем см. [Истзап, т. VI, гл. 57]).

1006

Поставленный наследником Ли по имени Жун в главе полным именем не назван. Причина в том, что он был сыном наложницы, а не императрицы (см. [Истзап, т. II, с. 470, коммент. 18]).

1007

Наньшань — гора неподалеку от циньского города Ланьтянь, расположенного к юго-востоку от столицы Сяньян (см. карту I, A2).

1008

Речь идет о супруге императора Сяо Цзина — Ван-фужэнь. Она стала матерью следующего ханьского императора У-ди (см. [Истзап, т. II, гл. 12, т. VI, гл. 53]).

1009

Чанлин находился на северо-востоке совр. уезда Сяньян пров. Шэньси (см. карту I, A2).

1010

Так мы переводим словосочетание паньюйчжушу. Поскольку паньюй означает «древний сосуд с надписями», то большинство древних комментаторов трактуют термин именно так. Однако Ин Шао и Мэн Кан считают его названием сочинения в 26 главах, которое они относят к периоду мифических Хуан-ди или сяского Кун-цзя. С ними заочно спорил Мо-цзы, упоминавший о двух типах записей — на бамбуке и шелке, а также на сосудах [ЧЦЦЧ, т. IV, ч. II, с. 41]. Термин паньюй встречается и в сочинении философа Хань Фэй-цзы, который сообщал, что «в надписях древними знаками не говорилось о заслугах достойных людей» [ЧЦЦЧ, т. V, гл. 8, § 29]. Если принять во внимание собранный археологами в последние годы обширный корпус древних надписей на керамических и металлических сосудах разного типа, то представляется весьма вероятным, что именно такого рода надписи и фигурируют в тексте главы. Вот почему мы не приняли трактовку Толкового словаря Цы хай термина паньюй как названия книги [Цы хай, т. II, с. 1618].

1011

Минтаи — название неоднократно упоминаемого в Ши цзи дворца, храма или зала. По-видимому, исторически под этим названием фигурировали разные сооружения, поэтому и описания их расходятся: по одним источникам, это одноэтажное здание из пяти помещений, по другим — дом из девяти помещений с травяной крышей, по третьим — южный зал дворца императора. Подробнее см. [Истзап, т. II, гл. 12, с. 279-280, т. IV, с. 235, коммент 6].

1012

Восточный дворец являлся местом пребывания вдовствующей императрицы.

1013

Как сообщает Бань Гу, юйшидафу Чжао Вань и ланчжунлин Ван Цзан были брошены в тюрьму и покончили с собой [ХШ, кн. 1, гл. 6, с. 157].

1014

Сидеть лицом к востоку было положено старшему за столом, хозяину. Тянь Фэнь унизил своего старшего брата, посадив его лицом к югу, т. е. нарушил общепринятый ритуал.

1015

Чжун Жу — прозвище Гуань Фу. Как известно, в период траура всякие визиты откладывались или просто отменялись.

1016

В это время в Янь правил Дин Го (151-128), позднее казненный за преступления. Очевидно, на его дочери и женился Тянь Фэнь. Однако Сыма Чжэнь в своем комментарии новую жену чэнсяна называет дочерью предыдущего яньского правителя Кан-вана Цзя (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4446, Истзап, т. III, с. 387-407]). Это очевидная ошибка Сыма Чжэня, но, доверившись ему, Б. Уотсон внес имя Цзя в свой перевод [Records, vol. II, с. 121].

1017

По существовавшим среди ханьской знати правилам поведения на приемах уважение выражалось либо вставанием с последующим коленопреклонением, либо просто вставанием с циновок, на которых сидели гости, либо, как минимум, выпрямлением тела в сидячем положении.

1018

Как отмечает Пэй Инь в Цзицзе, Линьжу-хоу Сюй Гуань был внуком Гуань Ина по имени Сянь [ХЧКЧ, т. IX, с. 4447]. Центр уезда Линьжу находился к северо-западу от центра одноименного совр. уезда пров. Хэнань.

1019

Чэн Бу-ши был начальником округа, в тот момент находился на должности начальника стражи дворца Чанлэгун.

1020

Восточный дворец — Дунгун, в котором Чэн Бу-ши также был начальником стражи, являлся резиденцией императрицы. Западный дворец — Сигун — резиденцией императора, и Ли Гуан был начальником его стражи. Биографию Ли Гуана см. в гл. 109 данного тома.

1021

По мнению Накаи Сэкитоку, сравнение с беспомощным жеребенком имеет фольклорное происхождение [ХЧКЧ, т. IX, с. 4451].

1022

Ши Цзянь (ум. в 125 г.) — уроженец уезда Вэнь в округе Хэнэй (к юго-западу от совр. уездного центра Вэнь пров. Хэнань), известен сыновней почтительностью и старательностью.

1023

Чан Жу — прозвище Хань Ань-го.

1024

Шаншу (или чжанши) — лицо в канцелярии ханьского императора, отвечавшее за сохранность архивов, позднее — хранитель императорской печати.

1025

Даты казней и смертей уже давно вызывают споры. В гл. 22 Ши цзи Уань-хоу умирает на год раньше своих оппонентов — в двенадцатой луне 131 г. до н. э. (см. [Истзап, т. III, с. 775]). Бань Гу упомянул о гибели чэнсяна в третьем году правления У-ди под девизом юань-гуан (132 г. до н. э.) и о казни зимой того же года Доу Ина [ХШ, кн. 1, гл. 6, с. 164]. Почему возник этот разнобой в датировках, не совсем ясно.

Вэйчэн — северо-восточный район ханьской столицы Чанъань.

1026

Выражение чань юй *** *** может быть понято либо как «носить что-то внакидку», т. е. не по форме, либо как «носить укороченную, как у женщины, одежду» (см. Соинь и Б. Уотсона). Мы выбрали первое.

1027

Глава посвящена одному из старших современников Сыма Цяня, чиновнику и военачальнику Хань Ань-го (полное имя — Хань Чан-жу). Его карьера, достигнув пика в 131 г. до н. э., когда он исполнял обязанности чэнсяна империи, затем неудержимо покатилась вниз и завершилась ссылкой в далекую северо-восточную область Юбэйпин. Существует полный перевод главы на английский язык, принадлежащий Б. Уотсону [Records, vol. II, с. 130-140]. В нашем распоряжении были также переводы на современный японский язык Отаке Такео и Отаке Фумио [ГГС, кн. 3, с. 122-129], на байхуа, выполненный Хуан Пэйжуном [БХШЦ, т. III, с. 1459-1465], а также важнейшие комментарии разных веков (Сыма Чжэня, Лян Юй-шэна, Такигавы, Мидзусавы и др.).

1028

Лянский, или вэйский, город Чэнъань располагался на территории совр. уезда Миньцюань на северо-востоке пров. Хэнань.

1029

Цзоу Тянь в гл. 74, где рассказывалось об основных представителях циской фамилии Цзоу (Цзоу Яне, Цзоу Цзи и др.), не упоминался (см. [Истзап, т. VII]). Сыма Чжэнь в Соинь называет его Цзоу Сянь-тянем [ХЧКЧ, т. IX, с. 4460].

1030

.Лянский, или вэйский, Сяо-ван правил в 178-144 гг. (см. [Истзап, т. III, с. 395-417]).

1031

Речь идет о восстании чжухоу против дома Хань в 154 г. до н. э.

1032

Старшую принцессу — чангунчжу, по данным Сыма Чжэня, звали Гуань Тао Комментаторы расходятся лишь в том, кем она была в семейном клане Цзин-ди. По Сюй Гуану, она являлась старшей сестрой Цзин-ди, а по Жу Чуню — младшей (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4461]).

1033

После фамильного знака Тянь на месте имени проставлен порядковый, безличный иероглиф цзя — «первый». По-видимому, имя судебного чиновника было утрачено в записях, использованных Сыма Цянем. Это отметили Ян Шэнь, Б. Уотсон и другие комментаторы.

1034

Тайшан-хуан — титул отца первого ханьского императора Лю Бана, бывшего до этого просто тайгуном (об этом см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 189-190]). Что касается Линьцзян-вана, то этот титул носили многие. Здесь, скорее всего, имеется в виду Жун, сын императора Сяо Цзина от наложницы Доу (см. [Истзап, т. III, с. 771, 823]).

1035

Слова о завоевании Поднебесной в холщовой рубахе и с мечом длиною в три чи, сказанные Гао-цзу в начале 196 г. до н. э., уже приводились историком в гл. 8 (см. [Истзап, т. II, с. 197]).

1036

Юэян — город на левом берегу Вэйхэ, вниз по течению от столицы империи Сяньяна.

1037

Отметим, что этот важный факт (самоубийство) в гл. 11 историк опустил (см. [Истзап, т. II, с. 250]).

1038

Договоры о мире, основанные на родстве (хэцинь), ведут свою историю с периода царствования первого ханьского императора Гао-цзу (см. гл. 99 этого тома), когда пришлось платить дань и посылать принцесс в жены шаньюю. Эти договоры унижали Китай, который был не в состоянии защитить свои северные земли от набегов кочевников окрепшей сюннуской державы. Эту же политику пришлось проводить и императору Вэнь-ди, который в 162 г. до н. э. вновь заключил позорный мир с сюнну и продолжал поставлять им ежегодную дань — подарки и принцесс. Однако при императоре У-ди были предприняты попытки военного решения, приведшие к захвату китайцами Ордоса и части степей. Длительная борьба между ханьцами и племенами сюнну утихла (временно) лишь при императоре Сюань-ди, т. е. в 70-х годах I в. до н. э.

1039

Маи — северный форпост Китая, располагался у истоков р. Чжишуй (см. карту I, Б1).

1040

В Хань шу вместо Не Вэн-и стоит просто Не И, где Не — фамильный знак, а И — имя (см. [ХШ, кн. 8, гл. 52, с. 2398]). Поэтому, вероятнее всего, вэн — это не часть имени, а обозначение возраста — «старик И по фамилии Не». Это подтверждают комментарии Ван Миншэна [Ван Миншэн, гл. 6, с. 44] и В. С. Таскина [Таскин, 1968, с. 144].

1041

В Хань шу этот замысел раскрыт полнее: «Привлечь их выгодой, спрятать войска и внезапно напасть на сюнну — это верный путь к нашей победе» [ХШ, кн. 8, гл. 52, с. 2399]. У Сыма Цяня вторая часть замысла лишь подразумевается.

1042

Учжоу — крепость-застава, располагавшаяся на юге совр. уезда Цзоюнь пров. Шаньси (см. карту I, Б1).

1043

Судя по тексту Хань шу, выступлению ханьской армии в поход предшествовала большая дискуссия, в ходе которой Ван Хуй вновь высказался за нападение на армию сюнну, а Хань Ань-го — против этой военной кампании. Победила первая точка зрения (см. [ХШ, кн. 8, гл. 52]).

1044

Как отмечал Мидзусава, семь иероглифов фразы о том, что сюнну уклонились от встречи с ханьцами, а отряды Ван Хуя «решили напасть на их обозы, отсутствуют в четырех ксилографах сунского времени (см. [ХЧКЧЦБ, т. VII, гл. 108, с. 5]).

1045

Лунчэн, по Отаке, — место служб и жертвоприношений Небу и предкам сюнну [ГГС, кн. 3, с. 130]. В географическом словаре Лунчэн отсутствует. В Цы юань отмечено, что это было священное место для сюнну, где приносились жертвы духам Неба и Земли, другим божествам, а также предкам [Цы юань, т. IV, с. 2735].

1046

Указанные события относятся к шестому году правления У-ди под девизом юань-гуан, т. е. к. 129 г. до н. э.

1047

По мнению Лян Юй-шэна, в данной ситуации правильнее говорить не о командире лучников (цайгуань-цзянцзюне), а о командующем частями военных поселенцев — тунь-цзянцзюне [ЛЮШ, кн. 13, гл. 33, с. 19].

1048

Область Юбэйпин занимала северо-восточную часть совр. пров. Хэбэй и крайний запад пров. Ляонин.

1049

Эпилог главы построен весьма необычно, поскольку там нет назидательного резюме и вне какой-либо связи с биографией героя главы появляется новый персонаж из окружения самого Сыма Цяня. Возможно, часть эпилога оказалась утеряна, не исключено интерполирование фрагментов из других текстов, но трудно согласиться с мнением Накаи Сэкитоку, что в судьбах Хань Ань-го и Ху Суя много общего с жизненным путем самого Сыма Цяня (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4473]). Отметим лишь, что Сыма Цянь не составил жизнеописания Ху Суя, но некоторые комментаторы склонны считать короткие фрагменты текста о нем в главах 108 и 130 как бы суррогатом этого несоставленного ле чжуаня (см. [Лидай минцзя пин, с. 672])

1050

Глава посвящена известному полководцу Ли Гуану, верно служившему трем ханьским императорам — Вэнь-ди, Сяо Цзину и У-ди. Не обойдены вниманием и некоторые потомки Ли Гуана, включая военачальника Ли Лина, за честь которого безуспешно вступился Сыма Цянь и был жестоко наказан.

Глава переведена на английский язык Б. Уотсоном [Records, vol. II, с. 141-154], на русский — В. С. Таскиным [Таскин, 1968, с. 100-110]. Кроме того, в нашем распоряжении имелись переводы на современный японский язык Такео и Фумио Отаке [ГГС, кн. 3, с. 132-244] и на байхуа Бао Гэнди [БХШЦ, т. III, с. 1467-1478].

1051

Чэнцзи — ханьский город, располагался на севере совр. уезда Циньань пров. Ганьсу (см. карту I, A2).

1052

Княжич Дань организовал покушение на правителя царства Цинь — Чжэна, будущего объединителя Китая и первого императора — Цинь Ши-хуана.

1053

В тексте употреблен термин уцичанши («вооруженный всадник, постоянно сопровождающий правителя»). В. С. Таскин перевел его в старорусском стиле — «вершник-окольничий» (см. [Таскин, 1968, с. 100]), что, по В. Далю, означает «приближенный к царю ездовой, верховой» и близко по смыслу к китайскому термину.

1054

Трактовка данной фразы может быть двоякой его смелость и храбрость проявляется на охоте, в борьбе с дикими зверями (так у Б. Уотсона). У В. С. Таскина и Бао Гэнди его смелость относится к борьбе с неприятелем.

Нами принят первый вариант, так как, по нашему мнению, разговор идет о поездках на охоту, а не о храбрости Ли Гуана на войне.

1055

Должность лан имела восемь разрядов. Как отмечал Ван Сянь-цянь, на должность ланцзяна назначались военачальники трех родов войск колесниц, пехоты и конницы (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4477]).

1056

Имеется в виду мятеж семи княжеств 154 г. до н. э.

1057

Чжоу Я-фу (?-143 г.) — земляк Лю Бана, сын Чжоу Бо, видный военачальник, колесничий Гао-цзу. Охранял Хэнэй от сюнну, сыграл главную роль при подавлении мятежа семи княжеств.

1058

О Гунсунь Хунье ничего не известно.

1059

Следует отметить, что последний абзац о службе Ли Гуана в пяти пограничных округах (кроме области Шанцзюнь), состоящий из 31 иероглифа, в Хань шу отсутствует (гл. 54). Это вызвало предположения (в частности, Чжан Вэнь-ху) о том, что сюда попали более поздние события и что именно поэтому Бань Гу не счел возможным вставить этот фрагмент в свой текст (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4478]).

1060

Поскольку речь идет о евнухе, его имя опущено.

1061

В тексте стоит слово дяочжэ, которое может иметь два толкования: во-первых, «меткий стрелок по орлам и беркутам» и, во-вторых, может указывать на то, что для стрел сюннусцев были использованы хвостовые перья орлов. Высокая результативность стрельбы вынуждает нас выбрать первый вариант.

1062

Как уже указывалось титул У-ди являлся посмертным и был неизвестен Сыма Цяню, умершему в один год с императором (87 г. до н. э.) Следовательно, этот фрагмент текста подвергся переработке интерполяторами, причем этот факт не был замечен комментаторами.

1063

Дворцы Вэйян (построен в 200 г. до н. э для Гао-цзу) и Чанлэ (построен еще при империи Цинь и восстановлен при Хань) располагались в разных районах столицы Чанъань. Вэйян иногда именовался Западным дворцом (Сигун) и был резиденцией ханьских императоров. Чанлэ также имел другое название — Восточный дворец (Дунгун) и был резиденцией императриц.

1064

Металлические котлы (даодоу или дяодоу) днем использовали для приготовления пищи, а ночью — для отбивания стражи.

1065

Подробнее об операции под Маи рассказано в гл. 108.

1066

Бань Гу приводит в Хань шу некоторые детали этого эпизода. Ли Гуан доложил об этой казни императору с извинениями за свою месть и получил в ответ высочайшее неодобрение [ХШ, кн. 8, гл. 54, с. 2443-2444].

1067

Область Динсян находилась к северу от уезда Ююй пров. Шаньси (см. [Истзап, т. VI, карта 3]).

1068

Левый сяньван — титул ближайшего помощника шаньюя, отвечавшего за «восточные» проблемы сюннуской державы (правый сяньван отвечал за «западные»). Сяньваны назначались из числа ближайших родственников шаньюя.

1069

Дахуан, по толкованию комментаторов (Вэй Чжао и др.), — огромный арбалет из древесины желтого цвета.

1070

В это время служилые делились на три разряда, в каждом из которых существовало три позиции. Из текста главы следует, что Ли Цай относился к нижнему разряду, в котором занимал среднее положение, т. е. был чиновником невысокого ранга. Однако это явно противоречит его назначению чэнсяном. Видимо, текст в данном месте дефектен

1071

Три гуна (саньгун) — высшие чины имперской администрации: первый советник — сян (чэнсян), главнокомандующий войсками — тинвэй и старший цензор — юйшидафу. Девять цинов (цзюцин) стояли на ступень ниже гунов, каждый из них ведал определенной отраслью государственного управления, в их числе были фэнчан, гуанлусюнь или ланчжунлин, тайпу, шаофу и др. Об этом аппарате см. [Бокщанин, с. 277-280].

1072

Завязывать волосы в пучок (цзефа) китайцы начинали по достижении совершеннолетия.

1073

Гунсунь Ао был другом Вэй Цина и в свое время спас его от смерти, похитив из тюрьмы. Не раз участвовал в походах против сюнну, имел титул Хэци-хоу, но в 121 г. до н. э., не прибыв в назначенный пункт вовремя, был лишен титула. Теперь Вэй Цин, беря Ао на битву с шаньюем, стремился помочь ему вернуть титул. В 91 г. до н. э. Гунсунь Ао был казнен по обвинению в клевете.

1074

Такой дар носил оскорбительный смысл, его посылали человеку, который был недостоин своего поста.

1075

Чиновники писали на бамбуковых и деревянных пластинках, дощечках, а ошибки соскабливались ножичком.

1076

О карьере Хань Яня при дворе и о его гибели рассказано в гл. 125 [ШЦ, т. VI, с. 3194-3195].

1077

Цзюйянь — как сообщает географический словарь, первоначально было два озера с таким названием у реки Чжанхэ, позднее высохшие [ДМДЦД, с. 458]. Упомянутое в тексте находилось в районе совр. уездного города Чжанье в Ганьсу.

1078

Область под названием Даньян располагалась на территории совр. пров. Аньхой, уезд Сюаньчэн [ДМДЦД, с. 109]. Бао Гэнди считает, что территория области захватывала районы провинций Аньхой, Цзянсу и Чжэцзян [БХШЦ, т. III, с. 1477]. Однако существовал и район Даньян на границе циньских и чуских земель близ заставы Угуань (см. карту I, Б1, Б2).

1079

Поселение Чжанъе располагалось в центральной части совр. пров. Ганьсу.

1080

Годы правления У-ди под девизом тянь-хань (100-97) лежат за хронологическими пределами описания событий Сыма Цянем, поэтому конец главы следует считать позднейшей вставкой. Этот абзац мог быть заимствован переписчиками из Хань шу (см. [ХШ, кн. 8, гл. 54, с. 2451]), текст которой полностью идентичен данному.

1081

Цилянь находился в пров. Ганьсу. Первоначально, по-видимому, Цилянь было то же, что Тянь. Впоследствии горы Тяньшань делились на южные горы Цилянь (в пров. Ганьсу) и северные горы Цилянь (в Синьцзяне), здесь имеются в виду последние.

1082

Следует напомнить, что, когда известие о капитуляции Ли Лина и его пребывании у сюнну достигло ханьского двора, состоялось обсуждение этого вопроса. Присутствовавший на нем тайшигун Сыма Цянь попытался как-то оправдать Ли Лина отмечая сложность его положения, чем вызвал гнев У-ди, был брошен в тюрьму и приговорен к кастрации. В письме к своему другу Жэнь Шао-цину, которое Бань Гу поместил в Хань шу, историк писал: «…был во дворец вызван к допросу и я построил всю речь о заслугах Ли Лина. Но выяснить все до конца мне так и не удалось. Светлый владыка не понял, чего я хотел. И бросил меня в уголовный приказ. Итак, моей сердечной правде и преданности трону моему в конце концов не удалось себя представить. Сочли, что я обманывал царя и вот я, наконец, был отдан на сужденье и действия тюремных палачей…» [Алексеев, 1958, с. 88].

Однако весь этот абзац о сдаче в плен Ли Лина, его службе у сюнну и уничтожении его рода считается более поздней вставкой в Ши цзи, о чем писали еще Лян Юй-шэн [ЛЮШ, кн. 13, гл. 33, с. 21-22], Такигава [ХЧКЧ, т. IX, с. 4493] и Б. Уотсон [Records, vol. II, с. 154]. Что же касается Ли Лина, то он прожил среди сюнну более двадцати лет и умер на первом году правления У-ди под девизом юань пин, в 74 г. до н. э. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4495].

1083

«Повествованием» здесь назван Лунь юй, как текст, сопряженный с Канонами, но каноном не являющийся.

1084

Эта сентенция Конфуция содержится в гл. 13 Лунь юя [ШСЦ, т. 36, с. 294]. Более лаконичен перевод В. Сухорукова: «Если сам прям, то и без приказа исполнят. Если же сам не прям, то хоть и прикажи — не подчинятся» [Сухоруков, с. 43].

1085

Историк привел эту поговорку, чтобы подчеркнуть, что скромность Ли Гуана и неумение себя прославлять не помешали людям высоко ценить достоинства этого человека.

1086

Данная глава представляет собой первое в китайской историографии систематизированное описание кочевых народов, населявших во II-I тыс. до н. э. территорию современной Монголии и северных провинций КНР.

Имеется несколько переводов «Повествования о сюнну» на европейские языки: на немецкий Ж. М. де Гроота [Groot], на английский — Б. Уотсона [Records, vol. II, с. 155-192], на русский — Н. Бичурина [Бичурин, ч. I, с. 39-86] и В. С. Таскина [Таскин, 1968, с. 34-62]. Существуют переводы главы на современные восточные языки: на японский — Отаке [ГГС, кн. 3, с. 145-176] и на байхуа — Лай Миндэ [БХШЦ, т. III, с. 1479-1504]. Кроме того в нашем распоряжении были многочисленные комментарии разных эпох. В данной главе вновь возникает проблема адекватной интерпретации термина ле чжуань. Как уже указывалось во вступительных статьях к томам VII и VIII «Исторических записок», слово «жизнеописание» отражает не всю полноту термина ле чжуань. В случае с гл. 110 и некоторыми последующими акцент при переводе следует сделать на значении «последовательный рассказ, повествование».

1087

Комментатор Чжан Янь (см. Соинь) отмечает, что названный здесь родоначальником сюнну Чунь-вэй в иньский период (II тыс. до н. э.) бежал и переселился на север, а комментатор Ин Шао (см. Фэнсу тунъи) сообщает, что в иньском государстве эти северные племена назывались сюньюй и лишь позднее стали именоваться сюнну. Проблема изменчивости названий северных кочевых племен в период Чжоу отмечалась нами еще в гл. 1 (см. [Истзап, т. I, с. 225, коммент. 21]).

1088

О Тане (Яо) и Юе (Шуне) — легендарных древних правителях Китая см. [Истзап, т. 1, гл. 1 ].

1089

Лай Миндэ поясняет последние три названия так: цзюэти — скакуны, таоту — пони, тоси — дикие лошади (см. [БХШЦ, т. III, с. 1479]). В. С. Таскин обоснованно покритиковал переводы Н. Я. Бичурина и Н. В. Кюнера, но исчерпывающего собственного толкования не дал, оставив в тексте латинизированную версию тюркских слов (см. [Таскин, 1968, с. 34, 117]). Мы считаем, что цзюэти (катiр, по Таскину) — это лошаки (помесь жеребца с ослицей), таоту (тоту, по Таскину) — прирученные дикие низкорослые лошади (возможно, лошадь Пржевальского), тоси — куланы.

1090

Обычай жениться на мачехе свидетельствовал о сохранении у сюнну пережитков матриархата. Что же касается левирата, то он, как известно, существовал у многих кочевых народов.

1091

Речь идет о действовавшем в Китае со времен династии Чжоу запрете на упоминание прижизненного имени отца, посмертных имен некоторых правителей или знатных лиц, а также прозвищ некоторых демонов или духов. Система табуирования существовала в Китае вплоть до нового времени. Среди северных соседей китайцев (сюнну, кидани, чжурчжэни, монголы) институт табу не был распространен.

1092

Дом (или династия Ся) датируется XXI-XVI вв. до н. э., относясь, скорее всего, к легендарному времени, хотя продолжаются поиски материальных остатков этого периода и споры о существовании такого дома в истории Китая. Считая династию Ся исторической реальностью, Сыма Цянь посвятил ей гл. 2 своего труда (см. [Истзап, т. I, гл. 2, с. 150-165]).

1093

Гун-лю — один из родоначальников чжоуского дома, правнук Хоу-цзи (о нем см. [Истзап, т. I, гл. 4, с. 180]). С Гун-лю связывают начало подъема чжоуского дома и рост земледелия у чжоусцев. Следует отметить, что изложение событий в данном случае не вполне совпадает с версиями других глав. Сыма Цянь в гл. 4 сообщал, что при Бу-ку должность начальника земледельческих работ была упразднена и что «хотя Гун-лю и жил среди жунов и ди, но он снова вернулся к занятиям Хоу-цзи, пахал и сеял» (там же). В Го юй тоже говорилось: «Когда династия Ся пришла в упадок, она упразднила должность начальника земледельческих работ, в связи с чем Бу-ку (а не Гун-лю! — Р. В.) укрылся в землях жунов и ди» [Го юй, гл. 1, с. 23].

1094

Гу-гун Дань-фу — потомок Гун-лю в девятом поколении, один из создателей дома Чжоу. Время его деятельности китайские ученые относят к XIII-XIV вв. до н. э. О нем см. [Истзап, т. I, гл. 4, с. 180-181].

1095

Си-бо Чан, больше известный под своим посмертным титулом Вэнь-ван, — основатель чжоуского государства (условно его правление относится к XI в. до н. э.). О нем см. [Истзап, т. I, гл. 4].

1096

Фэн находился в 25-30 км к югу от совр. города Сиань пров. Шэньси, Хао — к западу от совр. Сиани в пров. Шэньси (был западной столицей Чжоу).

1097

Река Цзиншуй берет начало в горах Луншань в пров. Ганьсу и впадает в Вэйхэ в Шэньси. Река Лошуй (Лохэ) протекает по территории пров. Шэньси и тоже впадает в Вэйхэ (см. карту I, A2).

1098

Земли в чжоуском государстве были условно поделены на пять зон, в каждой из которых существовали различные виды дани и повинностей. Повинности хуанфу («неопределенные повинности»), распространявшиеся на сюнну, имели эпизодический характер. О пяти повинностях см. [Истзап, т. I, гл. 2, с. 271].

1099

Согласно современной традиции, чжоуский Му-ван правил в 947-928 гг. (в т. II годы были указаны неверно — см. [Истзап, т. II, с. 292, коммент. 18]). Его правление отмечено усилением борьбы с цюаньжунами, но поход против них оказался неудачным. Об этом сообщается и в Го юй (см [Го юй, гл. 1, с. 25]).

1100

Составление предположительно первого чжоуского Кодекса наказаний и штрафов обычно связывается с именами Люй-хоу или Фу-хоу. Поэтому этот кодекс называется или ЛюйсинШаншу, у Мо-цзы), или ФусинСяоцзин). Подробнее о кодексе см. [Истзап, т. I, гл. 4, с. 195-196, 325-326]).

1101

Дочь Шэнь-хоу была старшей женой Ю-вана. Ее сын И-цзю считался наследником престола. Когда же Ю-ван приблизил к себе Бао-сы, он решил устранить и государыню, и наследника, поставив Бао-сы старшей женой, а ее сына Бо-фу — наследником (об этом см. [Истзап, т. I, гл. 4, с. 201]). Ю-ван правил в 781-771 гг. т. е. после смерти Му-вана прошло значительно меньше двухсот лет.

1102

Цзяоху — название озерного района, находившегося на территории совр. уезда Цзинъян пров. Шэньси [ДМДЦД, с. 922].

1103

Циньский Сян-гун правил в 777-766 гг. до н. э.

1104

Как известно из гл. 5, во время переезда чжоуского двора в Лои циньский Сян-гун с войсками сопровождал Пин-вана. За оказанную помощь ван возвел Сян-гуна в ранг чжухоу и даровал ему земли у гор Цишань [Истзап, т. II, с. 19]. Считается, что Сян-гун заложил основу циньского государства.

1105

Чжоуский Сян-ван правил в 651-619 гг.

1106

Фаньи (княжество Чжэн) находился в уезде Сянчэн совр. пров. Хэнань.

1107

Лухунь — земли в бассейне р. Ичуань, находились в совр. уезде Сунсянь пров. Хэнань [ДМДЦД, с. 869].

1108

Сыма Цянь свел вместе, вольно процитировав, отдельные строчки из разных произведений Шицзина, повествующие о борьбе с кочевниками. Первая строчка взята из раздела «Гимны князей Лу» (см. [ШСЦ, т. 10, с. 1884]), в русском переводе А. А. Штукина она звучит так: «Варварам севера дав надлежащий отпор, цзинские орды и Шу остановим…» [Шицзин, с. 455]. Вторая фраза — из малой оды о походе Инь Цзи-фу против сяньюней [ШСЦ, т. 7, с. 874], русский перевод: «И наши войска нападают на гуннские орды, походом на северо-запад идем к Тайюани…» [Шицзин, с. 224]. Наконец, третья строка — из малой оды о походе воеводы Нань Чжуна против гуннов [ШСЦ, т. 7, с. 824], русский перевод: «Приказ от царя был Нань Чжуну вручен, чтобы дальний Шофан был стеной укреплен. Идут колесницы…» [Шицзин, с. 210].

1109

Иньшуй — совр. река Тувэйхэ в северной части пров. Шэньси. Район их размещения см. карту I, A2.

1110

Чиди — красные ди, байди — белые ди.

1111

История Ю-юя изложена в гл. 5 [Истзап, т. II, с. 30-32]. Он был советником у жунов, но благодаря хитроумному замыслу циньцев перешел на сторону циньского Му-гуна и помог ему победить западных жунов.

1112

Горы Луншань (участки которых носили различные названия — Лунбань, Лунди и др.) служили естественным рубежом между Китаем и северо-западными племенами. Мяньчжуские жуны жили на территории совр. уезда Тяньшуй пров. Ганьсу, хуаньские жуны — на территории совр. уезда Лунси той же провинции, ицзюи — на землях совр. уезда Нинсянь той же провинции, далиские жуны — на территории совр. уезда Дали пров. Шэньси, ушиские жуны — на землях пров. Ганьсу, цюйяньские жуны — на землях совр. уезда Яньчи той же провинции. По мнению Жу Чуня, племена линьху назывались также племенами даньлинь [ХЧКЧ, т. IX, с. 4506] и много позже были покорены чжаоским военачальником Ли My.

1113

Цзиньский Дао-гун правил в 572-558 гг., а циньский Му-гун одержал победу над жунами и присоединил к себе двенадцать их царств в 623 г. до н. э., следовательно, с того времени прошло около пятидесяти лет, а не сто с лишним, как указано в тексте.

1114

Чжаоский Сян-цзы правил в 457-425 гг., о нем см. [Истзап, т. VI, гл. 43, с. 54-56].

1115

Чжи-бо — один из высших сановников в княжестве Цзинь, участник внутренней междоусобной борьбы кланов. Завладев землями родов Фань и Чжунхан, он в 458 г. до н. э. стал цзиньским правителем. Вероломно убит союзниками под Цзиньяном в 453 г. (см. [Истзап, т. V, гл 39, с 180]).

1116

Циньский Хуй-ван правил в 337-309 гг.

1117

Захват двадцати пяти ицзюйских городков в Хронологических таблицах упоминается под одиннадцатым годом измененного правления Хуй-вана, т. е. под 314 г. до н. э. [Истзап, т. III, гл. 15, с. 282]. Кроме того, Такигава отмечает, что в гл. 110 несколько нарушена хронология событий. По его мнению, завоевание циньцами области Шанцзюнь и других земель происходило до захвата ицзюйских городов, а не после {ХЧКЧ, т. ІX, с. 4507]. В этом он полагается на Шаншу.

1118

Циньский Чжао-ван (точнее — Чжао Сян-ван) правил в 306-251 гг. (см. [Истзап, т. III, глава 15]).

1119

Сюань-тайхоу — мать Чжао-вана, умершая в 265 г., именоваться имперским титулом тайхоу еще не могла, так как империя Цинь сложилась позднее (см. [Истзап, т. III, гл. 15, с. 300]). Ее связь с вождем варваров была, вероятно, раскрыта, и она прибегла к убийству любовника, отца своих сыновей.

1120

Речь идет не об основной части Великой стены (Чан чэн), поскольку в целом она была сооружена позднее описываемых событий, при императоре Цинь Ши-хуане. Отдельные участки оборонительных сооружений подобного типа воздвигались уже в период Чуньцю. Такие стены имелись в княжествах Янь, Ци, Вэй и др. Об одной из них, в Вэй, уже упоминалось в главах 5, 43 и 69.

1121

Чжаоский Улин-ван правил в 325-300 гг. О введении им хуской одежды и легкой конницы рассказано в гл. 43 [Истзап, т. VI, с. 61-66].

1122

Гаоцюэ — местность к западу от гор Иншань, занимала часть Ордосского аймака в совр. автономном районе Внутренняя Монголия.

1123

В главе о княжестве Янь военачальник Цинь Кай не упоминается (см. [Истзап, т. V, гл. 34 с. 92]).

1124

Подробно о покушении Цзин Кэ рассказано в гл. 86.

1125

Упомянутые в этой фразе географические пункты и области имеют следующие координаты: Цзаоян — уезд Хуайлай пров. Хэбэй (см. карту I, Б1), Сянпин — поселение на месте совр. Ляояна пров. Ляонин, Шангу — округ в северо-западной части пров. Хэбэй, Юйян — область в совр. уезде Хуайтоу пров. Хэбэй, Юбэйпин — область в провинциях Хэбэй и Ляонин, Ляоси — область на землях провинций Ляонин и Хэбэй.

1126

Циньский военачальник Мэн Тянь совершил поход против сюнну в 215 г. до н. э. После их разгрома Мэн Тяню поручили строительство Великой стены, прокладку дорог вдоль границ. Позднее, посаженный по навету в тюрьму, Мэн Тянь покончил с собой. О его успехах в войне с сюнну рассказывалось в гл. 6 (см. [Истзап т. II, с. 75]), ему же посвящена часть гл. 88. Разнобой царит в оценке численности армии Мэн Тяня в этой кампании в главах 6 и 15. Сыма Цянь сообщает о трехсоттысячной армии (см. [Истзап, т. II, с. 75, т. III, с. 318]), то же и в гл. 112, а в гл. 110 речь идет всего о ста тысячах. Отметим, что в гл. 18 Хуинань-цзы она вырастает до полумиллиона (см. [ЧЦЦЧ, т. VII]).

1127

Юньян — крупный циньский город в 80 км на север от столицы Сяньян (см. карту I, А2). Эта стратегическая дорога была, по мнению Сыма Гуана, длиною около 900 км [ЧЦЦЧ, т. I, гл. 7, с. 244].

1128

Бэйцзя — местность севернее Цзююаня.

1129

Крупные восстания против Цинь начались в 209 г. до н. э., следовательно, Тоумань перебрался на север в 220-219 гг.

1130

Минди — поющий, звучащий наконечник стрелы, свистящие при полете стрелы, «свистунки», как назвал их Н. Бичурин [Бичурин, с. 46].

1131

По мнению Вэй Чжао, оуто — это тип пограничных застав, по мнению Фу Цяня — земляная сторожка для наблюдения за ханьцами. Есть и другие определения: пограничные наблюдательные строения, пограничный караул (у Н. Бичурина), вестовые маяки и т. п. Подробно этот термин разобран В. С. Таскиным [Таскин, 1968, с. 131-132]. Очевидно, оуто действительно являлись разбросанными вдоль условных границ в пустыне постами и караулами, которые могли извещать о появлении неприятельских войск.

1132

В тексте после названия племени байян стоит слово ван, которое В. С. Таскин перевел как «земли, принадлежавшие правителям» [Таскин, 1968, с. 39]. Однако нам знак ван представляется позднейшей вставкой, и потому он не отражен в переводе. Такого же мнения придерживался Накаи Сэкитоку [ХЧКЧ, т. IX, с. 4515].

1133

Фуши — в совр. уезде Суйдэ пров. Шэньси (см. карту I, А1).

1134

Сведения и легенды о деятельности первых предводителей сюнну типа Шуньвэя, видимо, относятся ко второму тысячелетию до н. э. Составитель Хань шу Бань Гу, располагая большим количеством источников, чем Сыма Цянь, дополнил это место так: «Сюннуский шаньюй происходил из рода Луаньди, в его царстве он носил титул Чэнлигуду-шаньюй, причем сюнну именовали Небо словом Чэнли, а сына называли гуду. Сам титул шаньюй означал «обширный», что должно было указывать на то, что носитель титула был «велик, подобно Небу»» (см. [ХШ, кн. 11, гл. 94, с. 3751]).

1135

Прежде всего вызывает определенные сомнения возможность реального существования у кочевых сюнну, лишь недавно образовавших свое государство, такой сложной иерархической структуры чинов, хотя они и стремились во многом копировать ханьскую систему. Бань Гу всю эту схему воспроизводит в Хань шу (гл. 94), доверяя, очевидно, ее подлинности.

1136

В Ши цзи стоят два знака — сян фэн *** ***, однако в Хань шу второй знак отсутствует. Действительно, подобной должности в ханьской номенклатуре не было, поэтому еще Сюй Гуан предположил, что вместо знака фэн должен стоять знак цзян *** — «военачальник». Видимо, знак фэн здесь излишен [ХЧКЧ, т. IX, с. 4519].

1137

Иероглиф лун *** в значении «покров, покрывать» может подразумевать «могильный холм» «курган». В Хань шу стоит знак лун без ключа *** — «дракон», что дает возможность понимать название Лунчэн как «Драконово городище». Комментатор Цуй Хао (V в.) отмечал, что западные жуны весьма почитали дух дракона, которому трижды в год приносили жертвы, поэтому и соорудили к югу от ставки Лунчэн жертвенник в честь духа дракона.

1138

Здесь Сыма Цянь использует термин я ***, который понимается китайскими комментаторами по-разному. Фу Цянь полагал, что этот термин обозначал «надрезы на лице за мелкие провинности», Хэ Чжо — «бить палками», а Янь Ши-гу — «дробить под колесами суставы и кости» [ХЧКЧ, т. IX, с. 4518]. Мы присоединяемся к мнению Хэ Чжо и В. С. Таскина [Таскин, 1968, с. 134]. Известно, что битье палками или батогами применялось у многих кочевых народов (например, у киданей, сяньби, монголов).

1139

Как верно отметил Б. Уотсон [Records, vol. II, с. 164], простые законы о наказаниях и малое число узников в государстве сюнну резко контрастировали с положением в Китае во времена Сыма Цяня, где множество людей отбывало наказание или подолгу сидело в тюрьмах в ожидании приговора.

1140

Названная в тексте цифра в тысячи человек, умерщвленных в ходе похорон правителя сюнну, очевидно, является преувеличением. Не случайно Бань Гу называет в Хань шу много меньшие цифры [ХШ, кн. 11, гл. 94, с. 3752] Янь Ши-гу подчеркивал, что речь может идти о нескольких десятках или сотне захороненных с покойным правителем [ХЧКЧ, т. IX, с. 4520].

1141

Из пяти названных здесь племенных образований завоеванных сюнну к северу от их земель, по литературе и археологическим данным известно лишь о динлинах и гэкунях. Динлины — тюркоязычный народ, в первой половине I тысячелетия н. э. располагались на обширных площадях от Байкала до Алтая. Гэкуни, или цзянькуни, считаются предками современных киргизов, занимали район Верхнего Енисея (см. [Таскин, 1968, с. 136, примеч. 111]).

1142

О жизни и деятельности Хань-вана Синя см. гл. 93.

1143

Область Тайюань находилась к северо-западу от чжаоской столицы Ханьданя и входила в число тех тридцати шести областей, что были учреждены Цинь Ши-хуаном.

1144

Накаи Сэкитоку, несомненно, прав, считая, что шаньюи таким образом демонстрировал и уровень своей войсковой организации, и изобилие ресурсов.

1145

Мятеж Чэнь Си, первого советника чжаоского вана, относится к 197 г. до н. э., а в 196 г. он был казнен (об этом см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 193-194]).

1146

Неоднократные переходы ханьских князей и военачальников на сторону сюнну, а также серия антиханьских восстаний того периода (Хань-ван Синь, Чэнь Си, Мань Цю-чэнь, Хуайнань-ван, Цин Бу и др.) объясняются прежде всего борьбой центробежных и центростремительных сил в империи Хань. На том этапе отдельные княжества были еще достаточно сильны, чтобы попытаться противостоять центральной власти.

1147

Бань Гу пишет о том, что шаньюю была послана в жены не принцесса царского рода, как сказано у Сыма Цяня, а всего-навсего дочь одного из князей [ХШ, кн. 11, гл. 94, с. 3754]. Если это верно, то налицо стремление ханьского дома обмануть правителя сюнну. Это обстоятельство отметили и Янь Ши-гу, и Такигава.

1148

Текст письма шаньюя и ответ императрицы см. гл. 100 (коммент. 8) в данном томе.

1149

Гаону располагалось на востоке совр. уезда Яньань пров. Шэньси (см. карту I, A2).

1150

Цзибэй-ван по имени Син Цзюй восстал в 177 г. до н. э. (см. [Истзап, т. II, гл. 10, с. 234-235]).

1151

Очевидно, это имена или титулы помощников либо военачальников правого сяньвана.

1152

Такигава приводит мнение Янь Ши-гу, который полагал, что «ханьцы намеренно задержали сюннуского посла, не разрешив ему вернуться» [ХЧКЧ, т. IX, с. 4552]. Б. Уотсон так и перевел «My envoy has been allowed to return» [Records, vol. II, с. 168]. Но едва ли шаньюй знал об этом задержании в момент написания своего послания.

1153

Своей вершины держава сюнну достигла в первой половине II в. до н. э., гранича с Синьцзяном на северо-западе, дойдя до Байкала на севере и соседствуя с Великой китайской стеной на юге.

1154

Синьван — название района, расположенного на приграничной полосе между сюнну и китайцами, вблизи Великой стены.

1155

Не ясно, о какой амнистии идет речь. В Хань шу говорится об амнистии, объявленной летом седьмого года правления Вэнь-ди, т. е. через значительное время после действий правого сяньвана и написания письма (см. [ХШ, кн. 1, гл. 4, с. 122]).

1156

В определении к украшениям пояса в тексте стоит знак цзюй ***, но, по мнению ряда комментаторов (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4928]), это ошибка и должен стоять иероглиф бэй *** («раковина»). Это и учтено в нашем переводе. Есть мнение, что сочетание цзюйдаи значит «широкий пояс».

1157

Один ханьский чи составлял 27,6 см., цунь — примерно 3 см. Следовательно, дощечки, на которых императоры писали свои письма шаньюям, были длиною около 30 см.

1158

Цюнлу — куполообразная юрта, стойки которой делались из ивовых стволов и покрывались войлоком (так было у сюнну, монголов и многих других кочевников). В Хань шу этот термин в примечании дополнительно поясняется словосочетанием чжань-чжан («с войлочным покрытием») [ХШ, кн. 11, гл. 94, с. 3761].

1159

После иероглифов, обозначающих ритуал и справедливость (*** ***), у Сыма Цяня стоит знак би *** — «низкий, испорченный», который может быть принят за похожий иероглиф чан *** — «пространный» «открыться». Очевидно, такая путаница и произошла в переводе Н. Бичурина «…излишество церемониальных обрядов» [Бичурин, с. 58].

1160

Пэнъян находился на востоке совр. уезда Чжэньюань пров. Ганьсу (см. карту I, A2).

1161

Дворец Хуйчжун располагался на северо-западе совр. уезда Лунсянь пров. Шэньси.

1162

Как пояснит Янь Ши-гу в комментариях к гл. 94 Хань шу [ХШ, кн. 11, с. 3763], данху и цзецзюй — это сюннуские чиновничьи должности, исполняемые одним человеком, а Дяо Цзюй-нань — его фамилия и имя.

1163

Как отметил Янь Ши-гу в комментарии к Хань шу, Чжан Ни был одним из видных сюннусцев, перебежавших на сторону Хань (см. [ХШ, кн. 11, гл. 94, с. 3764]).

1164

Приход нового шаньюя к власти относится к третьему году заключительного периода правления Сяо Вэня, т. е. к 161 г. до н. э.

1165

Как сообщает Сыма Цянь в гл. 10 [Истзап, т. II, с. 240], это вторжение сюнну произошло на шестом году последнего периода правления Вэнь-ди (159 г. до н. э.), т. е. не через четыре года правления Цзюньчэня, а через три. Это отметил еще Пэй Инь (см. Цзицзе).

1166

Указанные здесь пункты локализуются следующим образом: Цзюйчжу — горы на севере совр. пров. Шэньси, Силю — к юго-западу от совр. города Сяньян в Шэньси на северном берегу Вэйхэ, в непосредственной близости от города Фэйцю (см. карту I, A2), Цзимэнь — селение к северо-востоку от совр. Сяньяна.

Таким образом как мы отмечали [Истзап, т. II, гл. 10, коммент. 73], ханьцы образовали против сюнну двухступенчатую оборону, первый эшелон которой проходил по горным районам Хэбэя, Шаньси и Шэньси, второй — на ближних подступах к столице Чанъань.

1167

Причиной мятежа ряда царств и княжеств в 154 г. до н. э. было усилившееся давление центральной власти на права удельных князей, а поводом — предложение Чао Цо урезать владения чжухоу. Об этом см. главы 11, 101 [Истзап, т. II, VIII].

1168

Имеется в виду император У-ди, правивший в 140-87 гг. Поскольку Сыма Цянь был современником У-ди, то в тексте Ши цзи на имя и посмертный титул императора распространялось табу, чаще всего он именуется цзинь-шан — «нынешний владыка».

1169

Как показали раскопки в Цзюйяне и Дуньхуане, вдоль китайской границы действительно существовала сеть тинов — наблюдательных вышек, с которых подавались сигналы об опасности. Древний город Дуньхуан располагался на западе совр. пров. Ганьсу.

1170

Вэйши — военный писарь, имеет второе чтение — юйши (см. [Словарь Иннокентия, т. I]).

1171

При ханьском дворе шли дебаты о политике в отношении сюнну. Ван Хуй, бывший тогда дасином. выступал за войну против них, юйшидафу Хань Ань-го — за мир с ними (подробнее см. гл. 108). Этот сюжет изложен также в Хань шу [ХШ, кн. 8 гл. 52, с. 2398-2405].

1172

Вэй Цин — известный военачальник ханьского периода, осуществивший семь крупных походов против сюнну. Его жизнеописание см. в гл. 111 [ШЦ, т. VI].

1173

Гунсунь Хэ, Гунсунь Ао и Ли Гуан — видные военачальники Ханьской империи. Первые два упоминались в гл. 20 [Истзап, т. III, с. 650-651]. Ли Гуану посвящена гл. 109 Ши цзи, а также часть гл. 54 Хань шу.

1174

Юйян находился в северной части совр. пров. Хэбэй [ГГC, кн. 3, с. 165] (см. карту I, В1).

1175

Шофан — город на правом берегу Хуанхэ в ее северной излучине (см. карту I, A1).

1176

Динсян — небольшая область, учрежденная при ханьской династии. Занимала земли совр. уезда Ююй пров. Шаньси и юго-западную часть районов совр. Внутренней Монголии [ДМДЦД, с. 454], располагалась между областями Юньчжун и Яньмэнь (см. [Истзап, т. VI, форзац, карта 2]).

1177

Цзыцы-ван — титул, который Чжан Шоу-цзе (см. Чжэнъи) трактует как второй по важности после шаньюя. Такигава считает цзыцы сюннуским термином, неадекватно передаваемым через китайский язык [ХЧКЧ, т. IX, с. 4544].

1178

Хо Цюй-бин — талантливый ханьский полководец (140-117), осуществил шесть успешных походов против сюнну. О его жизни см. гл. 111 Ши цзи [ШЦ, т. VI].

1179

Горы Яньчжи находятся в совр. пров. Ганьсу на юго-востоке уезда Шаньдань и западе уезда Юньчан. Горы были известны зарослями сафлора, из которого извлекались красильные вещества, в частности — для изготовления румян (см. [ДМДЦД, с. 835]).

1180

Эта золотая человеческая фигура (статуя) первоначально, как сообщает Пэн Инь (Цзицзе), находилась у горы Ганьцюань, но после захвата этих земель циньцами была перенесена во владение Сючу-вана. Некоторые комментаторы, например Накаи Сэкитоку, считали этот предмет культуры статуей Будды [ХЧКЧ, т. IX, с. 4545]. Однако буддизм проник в Китай только в I в. н. э., поэтому скорее прав Такигава, предполагая, что этот идол и совершаемые около него обряды были заимствованы у народов Центральной Азии (там же). См. также толкования Мэн Кана в Хань шу [ХШ, кн. 11, гл. 94, с. 3769].

1181

Хэци-хоу — титул военачальника Гунсунь Ао, полученный им в 124 г. до н. э. за военные успехи.

1182

Бован-хоу — титул Чжан Цяня, известного путешественника и посла в странах Центральной Азии (Давань, Канцзюй, Дася и др.). Его жизнеописание дано в гл. 61 Хань шу.

1183

Синьцинь — название земель, отвоеванных еще Цинь Ши-хуаном у сюнну и расположенных к югу от северной излучины Хуанхэ. При династии Хань они вошли в состав области Шофан. Как поясняет комментатор Жу Чунь, они располагались южнее Шофана в совр. автономном районе Внутренняя Монголия (см. [ДМДЦД, с. 1013]).

1184

Некоторые комментаторы относят горы Тяньянь к южной оконечности Хангайского хребта, в совр. Монголии, однако их локализация требует уточнения.

1185

Местоположение гор Хэньцзюйсюй установить не удалось.

1186

Подробно о жертвоприношениях Небу и Земле см. гл. 28 [Истзап, т. IV, с. 153-193].

1187

Горы Гуянь находились на севере Китая [ДМДЦД, с. 445].

1188

Ханьхай («Безбрежное море») указывает на полосу пустынных земель на севере Китая и Монголии, но, возможно, и на пустыню Гоби.

1189

Линцзюй располагался на северо-западе совр. уезда Пинфань пров. Ганьсу [ДМДЦД, с. 179].

1190

Заметим, что первый объезд императором У-ди своих областей и уездов в гл. 12 Ши цзи значился годом позже — в 113 г. до н. э. [Истзап, т. II, с. 261], что в китайских комментариях не отмечено.

1191

Речь идет о походах против Южного и Восточного Юэ.

1192

Фуцзюйцзин, по мнению Дин Цяня, располагался к северу от Хангайских гор на территории современной Монголии [ХЧКЧ, т. IX, с. 4551].

1193

Чжао По-ну успешно участвовал в 119 г. до н. э. в походе под командованием Хо Цюй-бина.

1194

Река Сюнхэшуй в Хань шу названа Сюннухэшуй, т е «река сюнну» [ХШ, кн. II, гл. 94, с. 3770]. По-видимому, это современная река Шулэхэ в пров. Ганьсу.

1195

Бэйхай («Северное море») — так называли озеро Байкал.

1196

Хуйло — владение или небольшое царство племен дунъи (восточных и) на востоке тогдашнего Китая, Чаосянь — царство, располагавшееся на территории современной Кореи.

1197

Сяньлэй — укрепленный пункт, по мнению Фу Цяня, находился на севере владения усуней [ХЧКЧ, т. IX, с. 4554]. Дин Цянь помещал его к западу от города Гуйхуа (там же, с. 4555), хотя в словаре географических названий его нет. Согласно последним данным — вблизи уездного центра Тагэнь Синьцзян-Уйгурского автономного района.

1198

В Ши цзи стоят знаки жусянъ ***, а в Хань шужушэн ***, что прямо указывает на конфуцианского ученого мужа [ХШ, кн. 11, гл. 94, с. 3773].

1199

Чжое-хоу — титул военачальника Чжао По-ну.

1200

Шоусяньчэн (букв. «город для приема сдающихся») располагался на территории Уратского аймака совр. автономного района Внутренняя Монголия [ДМДЦД, с. 432] и, как явствует из названия, должен был стать форпостом наступающих на сюнну ханьских армий.

1201

Из текста не ясно, от чего далек укрепляемый город: либо от ханьского государства (так поняли и Б. Уотсон, и В. С. Таскин), либо от сюнну (так понял Лай Мин-дэ [БХШЦ, т. III, с. 1501]).

1202

Горы Цзюньцзи располагаются на землях совр. автономного района Внутренняя Монголия [ДМДЦД, с. 719]. Согласно пояснению Ин Шао [ХЧКЧ, т. IX, с. 4558], эти горы располагались на севере уезда Увэй, который соответствовал совр. уезду Чжэньфань пров. Ганьсу [ДМДЦД, с. 505].

1203

Уезд Уюань и укрепленное поселение Уюань находились на территории совр. автономного района Внутренняя Монголия на востоке одноименного уезда (см. карту I, A1).

1204

Луцзюй — название сюннуского поселения и название горы, расположенной на территории современной Внутренней Монголии. Однако, по мнению Дин Цяня, речь идет о северном склоне гор Яншань [ХЧКЧ, т. IX, с. 4559], которые находились на землях Сычуани.

1205

Под Пинчэном в 200 г. до н. э. Гао-цзу был разбит хусцами, окружен и с трудом выбрался из тяжелого положения (см. [Истзап, т. II, гл. 8, с. 191]).

1206

Циский Сян-гун правил в 697-686 гг. Мысль о том, что за позор, пережитый предками, можно отомстить и спустя много поколений, высказана во входящем в корпус летописи Чунь-цю памятнике Гунъян чжуань [ШСЦ, т. 33, гл. 6, с. 180]. В указе У-ди ссылка на этот прецедент приводилась с целью обосновать месть ханьского дома сюнну.

1207

Последующий текст главы относится к первому году правления У-ди под девизом тянь-хань (т. е. к 100 г. до н. э.) и не может принадлежать кисти Сыма Цяня, так как временные рамки материалов Ши цзи ограничиваются годами тай-чу (104-101). Это отметил еще Лян Юй-шэн [ЛЮШ, кн. 13, гл. 33, с. 36]. Комментатор Чжан Янь приписывает авторство концовки главы либо Лю Сяну, либо Чу Шао-суню. Он находит в этой части много ошибок: так, выдача дочери шаньюя замуж за Ли Лина произошла через много лет после его капитуляции, с семьей военачальника Эрши расправились в 97 г. до н. э. и т. д. (см. [ХЧКЧ, т. IX, с. 4561]).

1208

Область Сихэ (не путать с историческим районом Сихэ в междуречье Хуанхэ-Циншуй) образована при династии Хань, занимала северную часть Ордосского аймака в бывшей пров. Суюань, ныне — автономный район Внутренняя Монголия [ДМДЦД, с. 250].

1209

Горы Чжоту находятся в западной части автономного района Внутренняя Монголия [ДМДЦД, с. 821].

1210

Река Сюушуй, по мнению Ху Сань-сина, протекала к северу от Шофана, а Дин Цянь отождествляет ее с р. Вэньцзинь [ХЧКЧ, т. IX, с. 4563]. Скорее всего, речь идет о современной р. Туле на территории Монголии.

1211

В 91 г. до н. э. (второй год правления У-ди под девизом чжэн-хэ) был раскрыт заговор наследника и императрицы, которые использовали против императора черную магию. Многие сановники и их семьи пострадали в ходе расследования, в том числе и семья Ли Гуан-ли. Об этом заговоре упоминается также в Хань шу [ХШ, кн. 1, гл. 6, с. 208]. Однако в тексте Ши цзи речь идет о событиях 97 г., так что налицо явная неувязка во времени.

1212

И в данном случае в тексте допущена ошибка: спутаны неудачный поход ханьцев в 97 г. до н. э. с капитуляцией Эрши-цзянцзюня в 90 г. до н. э.

1213

В книге Чунь-цю отражен период 770-476 гг. Инь-гун правил в Лу в 722-712 гг., а Хуань-гун — в 711-694 гг., т. е. в начале периода Чуньцю. Что же касается Дин-гуна (509-495) и Ай-гуна (494-466), то они были современниками Конфуция. Вот почему описание их деяний было неконкретным, а оценки — иносказательными.

1214

В тексте дважды повторена заключительная фраза. Возможно, этим приемом Сыма Цянь хотел подчеркнуть важность высказанной мысли.


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Исторические записки. Т. IV. Трактаты

Четвертый том «Исторических записок» Сыма Цяня, знаменитого китайского историка, содержит главы 23—30, так называемые «Трактаты» («Шу»), В этой части памятника описываются различные стороны духовной и материальной культуры китайского народа, обряды, музыка, календарь, ирригационное строительство и система хозяйства. В комментарии приводятся параллельные места из других памятников, оценка достижений древнекитайской науки с точки зрения современной научной мысли.


Рекомендуем почитать
Мудрецы Поднебесной империи

Китай, Поднебесная империя – родина древнейших, но не утрачивающих своей значимости философских учений и мировых религий, фантастическое царство всепроникающего духа и средоточия мистических сил Земли, центр сакральных знаний человечества и мир, хранящий первозданные тайны природы. И в то же время – духовное и плотское, мудрость и глупость, богатство и бедность, алчность и щедрость, милосердие и жестокость, дружба и вражда – все человеческое оказывается представленным здесь каким-то непостижимо символическим образом.


Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.


Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.


Услада душ, или Бахтияр-наме

Книга-памятник персидской орнаментальной прозы XIII в. Автор в распространенной в то время манере развивает тему о вреде поспешных решений, щедро украшая повествование примерами, цитатами, риторическими фигурами.


Игрок в облавные шашки

«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.


"Ямато-моногатари" как литературный памятник

В исследовании, предваряющем перевод Ямато-моногатари, подробно рассматриваются проблемы датировки текста, ряд текстологических вопросов, а также ключевое для данного памятника соотношение стихов и прозы.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.