Исторические записки. Т. IV. Трактаты - [53]

Шрифт
Интервал

.

Когда звезда Фу-эр вступает в пределы созвездия Би, начинаются военные действия[352].

[СЕВЕРНЫЙ ДВОРЕЦ НЕБА]

Северный дворец неба — Бэй-гун — [сходен] с Черной черепахой (Сюань-у) и [представлен прежде всего] созвездиями Сюй («Пустота») и Вэй («Кровля»)[353]. Созвездие Вэй ведает покрытием домов крышами, созвездие Сюй ведает делами, [сопровождаемыми] плачем и слезами. К югу от них находится группа звезд, называемых Юй-линь тянь-цзюнь («Небесные войска как лес перьев»)[354]. К западу от этой армии [звезд] находятся звезды Лэй («Крепость»), иногда именуемые Юэ («Секира»). Сбоку расположена большая звезда Бэй-ло («Северная стоянка»)[355]. Если звезда Бэй-ло светит слабо или пропадает совсем, а звезды Юй-линь тянь-цзюнь движутся, испускают пучки лучей или становятся более редкими и дело доходит до того, что пять планет вторгаются в пределы звезды Бэй-ло или вступают в [скопление звезд] Юй-линь тянь-цзюнь, в этом случае поднимаются на бой армии. На это особенно влияют планеты Хо (Марс), Цзинь (Венера) и Шуй («Меркурий): планета Хо несет разорение от войск, планета Шуй — беды [от наводнений]; [зато] планеты My («Дерево» — Юпитер) и Ту («Земля» — Сатурн) приносят удачи войскам[356]. К востоку от созвездия Вэй находится шесть звезд, расположенных соответственно попарно; [121] их называют Сыкун («Управляющий общественными работами»)[357]. Созвездие Ин-ши («Построенный дом») служит храмом по очищению духа, его называют [вместе со звездами] Ли-гун («Дворец расставаний») и Гэ-дао («Подвесная дорога»)[358]. Внутри Млечного Пути имеются четыре звезды, носящие название Тянь-сы («Четверка небесных лошадей»); сбоку их находится звезда, именуемая Ван-лян («Превосходно управляющий»). Когда Ван-лян управляет лошадьми, то колесницы и верховые заполняют поля[359]. Сбоку имеется еще восемь звезд, они пересекают Млечный Путь и называются Тянь-хуан («Небесный пруд»). Вблизи созвездия Тянь-хуан расположена звезда Цзян-син («Река»); когда она колеблется, люди перебираются через [большую] воду[360]. Четыре звезды Чу («Пест») и Цзю («Ступа») находятся к [югу] северу от созвездия Вэй[361]. Когда созвездие Паогуа («Тыква-горлянка») заволакивают темные и черные звезды, то рыба и соль дорожают[362]. Созвездие Нань-доу («Южный ковш») служит храмом предков, к северу от него лежит созвездие Цзянь-син («Водруженный») Созвездие Цзянь-син — это флаг[363]. Созвездие Цянь ню («Воловод») ведает жертвоприношениями[364]. Севернее его находится созвездие Хэ-гу («Речной барабан»). Большая звезда созвездия Хэ-гу — это старший командующий, левая и правая звезды [данного созвездия] — командующие левым и правым крылом армии[365]. [Далее помещается] созвездие Унюй («Служанка»), севернее которого лежат звезды Чжинюй («Ткачиха»). Чжинюй — это внучка [владыки] Неба[366].

[II. ПЛАНЕТЫ][367]

[А. Юпитер]

Изучение пути Солнца и Луны служит для того, чтобы рассчитать прямое и попятное движение планеты Суй-син («Звезда года» — Юпитер). Говорят, [что планета связана с] Востоком и стихией дерева, ведает [делами] весны, [действенна] в дни под знаками цзя и и. Утрачивающему справедливость кара приходит от планеты Суй-син. Когда планета Суй-син быстро продвигается вперед или отходит на время, то по месту ее нахождения на небе [определяют] судьбы государства[368]. Государство, [в созвездии которого] находится планета, не может идти в поход, не может наказывать людей. Когда планета стремительно проходит созвездие и идет вперед, это называется ин, когда она отходит из созвездия назад, это называется со. Когда планета быстро движется вперед, то у государства, [с нею связанного], войска, втянутые в военные действия, не возвращаются; когда планета отходит, то в государство, [с нею связанное], приходит беда, военачальники гибнут и государство клонится [122] к упадку. Если же в место, занимаемое планетой Суй-син, проследуют все пять планет и соберутся в одном созвездии, то государство, находящееся под [покровительством] этого созвездия, сможет с помощью справедливости достигнуть [власти] над всей Поднебесной[369].

Возьмем [первый] год под названием Шэ-ти-гэ: [в этот год] Суй-инь («тень» Юпитера), двигаясь влево, находится под [зодиакальным] знаком инь; сама же планета Суй-син, поворачиваясь направо, находится под [зодиакальным] знаком чоу[370]. В первой луне [Юпитер] вместе с созвездиями Доу («Ковш») и Цянь-ню («Воловод») утром поднимается с восточной стороны, и это называется Цзянь-дэ («Взираю на добродетель»). Цвет планеты серо-желтоватый, с ярким блеском. Если планета Суй-син нарушает последовательность движения, то она должна появиться в созвездии Лю («Изгиб»), тогда в году сначала бывает наводнение, а позднее — засуха. Появляясь и восходя, планета Суй-син проходит в восточном направлении 12 градусов, через сто дней она останавливается; затем планета начинает попятное движение и проходит в обратном направлении 8 градусов; через сто дней [Юпитер] вновь движется на восток. За год планета проходит 30 7/16 градуса, а за каждый день — 1/12 градуса. За двенадцать лет [Юпитер] обходит кругом все небо. [В этот год] он появляется, как правило, на востоке утром и садится на западе в сумерки


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. V. Наследственные дома

В настоящий, V том «Исторических записок», продолжающих эту публикацию, входят десять глав (31—40) четвертого раздела всего труда Ши цзя — «Наследственные дома». В них отражена политическая система крупных княжеств X—V вв. до н. э., острая борьба между ними за гегемонию, клановые связи, деятельность известных правителей и политических деятелей эпохи, т. е. многогранная история владений в Китае периодов Чуньцю и Чжаньго, о которой сохранилось сравнительно мало данных.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Рекомендуем почитать
Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Нефритовая Гуаньинь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые записи Ци Се, или О чем не говорил Конфуций

Вашему вниманию предлагается перевод и исследование сборника коротких рассказов и заметок в жанре бицзи, принадлежащего перу известного китайского литератора XVIII века Юань Мэя.Рассматриваемая коллекция рассказов и заметок Юань Мэя известна под двумя названиями: "О чем не говорил Конфуций" (Цзы бу юй) и "Новые [записи] Ци Се" (Синь Ци Се). Первоначально Юань Мэй назвал свой сборник "О чем не говорил Конфуции", но, узнав, что под этим названием выпустил сборник рассказов один писатель, живший при династии Юань, изменил наименование своей коллекции на "Новые [записи] Ци Се".Из 1023 произведений, включенных Юань Мэем в коллекцию, 937 так или иначе связаны с темой сверхъестественного.


Приключения четырех дервишей

ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.


Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий

Абу Абдаллах Мухаммед ибн Абдаллах ибн Баттута ал-Лавати ат-Танджи по праву считается величайшим путешественником мусульманского средневековья. За почти 30 лет странствий, с 1325 по 1354 г., он посетил практически все страны ислама, побывал в Золотой Орде, Индии и Китае. Описание его путешествий служит одновременно и первоклассным историческим источником, и на редкость живым и непосредственным культурным памятником: эпохи.


Благословение Заратуштры (Африн-и-Зартукхшт)

Предлагаемый Вашему вниманию короткий текст называется «Африн-и-Зартукхшт». Номинально он относится к авестийской книге «Афринаган», к которой примыкают в качестве приложения так называемые «Африны» (Благословения). Большая их часть составлена во времена Сасанидов на среднеперсидском языке, вероятно, самим праведным Адурбадом Мараспэндом, но «Африн-и-Зартукхшт» примыкает к этим текстам только по схожести названий. Разница же в том, что это именно авестийский текст, составленный в древности на обычном языке Авесты, кроме того, он не соотносится ни с одним из известных сейчас Афринаганов (специальный авестийский ритуал) и, вероятнее всего, является фрагментом более обширного, но не сохранившегося авестийского текста, который входил в 11-й наск Авесты – «Виштасп-Саст-Наск».


Вторая записка Абу Дулафа

Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.