Исторические записки. Т. IV. Трактаты - [108]

Шрифт
Интервал

Синдзё Синдзо (перевод на китайский язык Шэнь Сюаня). Чжунго шан-гу тянь-вэнь (Китайская астрономия в далекой древности). Шанхай, 1936.

Coy шэнь цзи ( Записи о поисках духов), первоначальный автор Гань Бао. Шанхай, 1957.

Сунь Дэ-цянь. Тайшигун шу и-фа (О методах построения и принципах книги Великого историографа и астролога). Тайбэй, 1969.

Сунь Син-янь. Ши цзи Тянь-гуань шу бу-му (Дополнительные данные к «Трактату о небесных явлениях» в «Исторических записках»). Шанхай, 1937.

Сюй Тянь-линь. Си-Хань хуэй-яо (Собрание важнейших сведений о династии Западная Хань). Пекин, 1955.

Сюй Цзяньи др. Чу сюэ цзи (Записи для начального обучения). Т. 1, 2, 3. Пекин, 1962.

У Чэн-ло. Чжунго ду-лан-хэн ши (История мер и весов Китая). Шанхай, 1957.

У Ци-чан. Хань-ицянь хэн-син фасянь цыди као (Исследование порядка обнаружения постоянных звезд в доханьскую эпоху). - «Чжэньли цзачжи». 1943, т. 1, № 3.

У Фу-чжу. Хань шу юй Ши цзи чжи гуаньси чу-тань (Первичное исследование связей между «Историей Хань» и «Историческими записками»). — «Дун-хай сюэбао». Т. XVI. Тайчжун, 1975.

Уэда Дзё. Секи си Сэйкё но кэнкю (Исследование каталога звезд Ши Шэня). — «Тойо бунке ренсо». Токио, 1929, № 12.

Фэн Сюн, Ду Син-у. О Ли Вине. - Чжунго гудай кэсюэцзя («Ученые древнего Китая»). Пекин, 1959.

Хасимото Масукици. Сина кодай рэкихо-си кэнкю (Исследование по истории календаря в древнюю эпоху в Китае). - «Тойо бунке рента». Токио, 1943, № 29.

Хуан Гун-чжу (сост.). Чжоу Цинь цзинь-ши вэнь-сюань пин-чжу (Собрание надписей на бронзе и камне эпох Чжоу и Цинь с оценками и комментариями). Шанхай, 1935.

Хуан Ши-цзянь. Чжунго гудай дуй юньши ди цзицзай хэ жэньши (Записи о метеоритах в древнюю эпоху в Китае и знания о них). — «Лиши яньцзю». 1976, № 4.

Хэ Цы-цзюнь. Ши цзи шу лу (Записи о различных главах и изданиях «Исторических записок»). Шанхай, 1958.

Цзи Вэнь-фу. Чуньцю, Чжаньго сысян-ши хуа (Беседы по истории идей периодов Чунь-цю и Чжаньго). Пекин, 1958.

Цзинь Дэ-цзюнь. Ши цзи ши ли (Примеры толкования отдельных мест в « Исторических записках»). Шанхай, 1933.

Цзинь Дэ-цзянь. Сыма Цянь соцзянь шу као (Исследование о книгах, которые читал Сыма Цянь), Шанхай, 1963.

Цзяо-чжэн Сань-фу Хуан-ту, Чжан Цзун-сян цзяо-лу («Желтый чертеж трех округов, подчиненных столице», сверенный и выправленный Чжан Цзун-сяном). Шанхай, 1958.

Цинь хуэй-яо дин-бу, Сунь Кай, чжу, Сюй Фу дин-бу (Собрание важнейших сведений о династии Цинь, составленное Сунь Каем, просмотренное и дополненное Сюй Фу). Пекин, 1959.

Цзуй Ши. Ши цзи тань юань (Исследование истоков «Исторических записок»). Пекин, 1924.

Цюй Юань. Чу-цы цзи-чжу (Чуские строфы с комментариями). Пекин, 1958.

Цянь Бао-цзун. Тай-и као (Исследование о духе Великого единого).— «Янь цзин сюэ-бао», 1932, № 12.

Цянь Бао-цзун. Ханьжэнь юэ-син яньцзю (Исследование о том, как ханьцы представляли движение луны). - «Яньцзин сюэбао». 1935, № 17.

Цянь Да-син. Нянь-эр ши као и (Исследование различий в 22 династийных историях). Т. 1. Пекин, 1958.

Цянь Да-син. Као ши ши и (Восполнение пропущенного в историях при их изучении). Пекин, 1958.

Цянь Му. Ши цзи димин као (Исследование географических названий в «Исторических записках»). Сянган, 1968.

Цэнь Чжун-мянь. Яо-дянь ди сы-чжун чжун-син хэ Ши цзи Тянь-гуань шу ди Дун-гун Цан-лун ши цзэньян цопайди (Как сопоставить четыре центральные звезды из главы Яо-дянь в Шан-шу и группу созвездий Синего дракона в восточной части неба в астрономической главе «Исторических записок» ). — Лян Чжоу вэнь-ши лунь-цун (Собрание исторических и литературных статей по двум периодам Чжоу). Шанхай, 1958.

Цэнь Чжун-мянь, Во го шангу ди тяньвэнь лишу чжиши до дао юань юй Илань (Знания об астрономических исчислениях в далекой древности нашей страны в большей части имеют своим источником Иран). — Лян Чжоу вэнь-ши лунь-цун (Собрание исторических и литературных статей по двум периодам Чжоу). Шанхай, 1958.

Чжан Вэй-хуа. Лунь хань У-ди (О ханьском У-ди). Шанхай, 1957.

Чжан Ли-чжи. Чжэн-ши гай-лунь (Общие суждения о династийных историях). Чанша, 1939.

Чжан Лян-цай. Чжунго Фэнсу ши (История нравов и обычаев Китая). Шанхай, 1935.

Чжан Сэнь-кай. Ши цзи синь цзяо чжу гао (Черновики новых сопоставлений и комментариев по «Историческим запискам»). Тайбэй, 1967.

Чжао Дэнь. Ши цзи бань-бэнь као (Исследование всех изданий «Исторических записок»). - «Ши-сюэнянь-бао ». Бэйпин, 1931, т. 1, № 3.

Чжао Юань-жэнь. Чжун-Си син-мин као (Исследование названий звезд в Китае и на Западе). – «Го сюэ». 1917, т. 3, № 42.

Чжу Вэнь-синь. Лифа тун-чжи (Общее описание китайского календаря). Шанхай, 1934.

Чжу Вэнь-синь. Ши цзи Тянь-гуань шу хэн-син ту као (Исследование карты неба с постоянными звездами по астрономической главе « Исторических записок»). Шанхай, 1926.

Чжу Дун-жунь. Ши цзи као-со (Исследования «Исторических записок»). Шанхай, 1948.

Чжу Кэ-чжэнь. Эрши-ба сю циюаньчжи дидянь юй шицзянь (Время и место происхождения системы двадцати восьми созвездий). — «Цисян сюэбао». 1944, № 34.

Чжоу Гу-чэн. Люэ-тань во-го гудай хоби чжун ди «юань» юй «бу» (О словах «юань» и «бу» в названиях древних денег Китая). — «Гуанмин жибао». 16.III.1978.


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. V. Наследственные дома

В настоящий, V том «Исторических записок», продолжающих эту публикацию, входят десять глав (31—40) четвертого раздела всего труда Ши цзя — «Наследственные дома». В них отражена политическая система крупных княжеств X—V вв. до н. э., острая борьба между ними за гегемонию, клановые связи, деятельность известных правителей и политических деятелей эпохи, т. е. многогранная история владений в Китае периодов Чуньцю и Чжаньго, о которой сохранилось сравнительно мало данных.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Рекомендуем почитать
Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга скорбных песнопений

ГРИГОР НАРЕКСКИЙ (Нарекаци), монах (951-1003), армянский поэт, философ-мистик и богослов. Род. в семье писателя. Почти всю жизнь провел в обители Нарека, где преподавал в монастырской школе. Автор мистич. толкования на Песнь Песней (977) и многочисл. поэтич. произведений (в т. ч. «Славословие апостолам»). Поэзия Нарекаци глубоко «библеична», пронизана образами, темами и реалиями свящ. истории. При этом ее отличает интимный, личный характер. В «Книге скорбных песнопений» (1002), как в «Великом каноне» *Андрея Критского, события и лица обоих Заветов служат отправной точкой для раздумий о жизни, о несовершенстве и греховности человека.


Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий

Абу Абдаллах Мухаммед ибн Абдаллах ибн Баттута ал-Лавати ат-Танджи по праву считается величайшим путешественником мусульманского средневековья. За почти 30 лет странствий, с 1325 по 1354 г., он посетил практически все страны ислама, побывал в Золотой Орде, Индии и Китае. Описание его путешествий служит одновременно и первоклассным историческим источником, и на редкость живым и непосредственным культурным памятником: эпохи.


Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари)

«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911–983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей.


Благословение Заратуштры (Африн-и-Зартукхшт)

Предлагаемый Вашему вниманию короткий текст называется «Африн-и-Зартукхшт». Номинально он относится к авестийской книге «Афринаган», к которой примыкают в качестве приложения так называемые «Африны» (Благословения). Большая их часть составлена во времена Сасанидов на среднеперсидском языке, вероятно, самим праведным Адурбадом Мараспэндом, но «Африн-и-Зартукхшт» примыкает к этим текстам только по схожести названий. Разница же в том, что это именно авестийский текст, составленный в древности на обычном языке Авесты, кроме того, он не соотносится ни с одним из известных сейчас Афринаганов (специальный авестийский ритуал) и, вероятнее всего, является фрагментом более обширного, но не сохранившегося авестийского текста, который входил в 11-й наск Авесты – «Виштасп-Саст-Наск».


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вторая записка Абу Дулафа

Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.