Исторические записки. Т. IV. Трактаты - [107]

Шрифт
Интервал

Ван Юэ-чжэнь. Лидай чан-шу цзи-яо (Краткое собрание календарных расчетов по историческим эпохам). /Б.м./, 1877.

Вэнь И-до. Тянь вэнь ши тянь (О небесном своде по оде «Вопросы к небу») — Вэнь И-до цюань-цзи. Т. 2. Шанхай, 1948.

Вэнь Хуань-жань. Цинь-Хань шидай Хуанхэ чжун-ся ю цихоу яньцзю (Исследование климата в среднем и нижнем течении Хуанхэ в период Цинь и Хань). Пекин, 1959.

Вэй Цзюй-сянь. Гу-цзинь хоби (Деньги в древности и сейчас). Чунцин, 1944.

Гао Пин-цзы. Ши цзи тяньгуаньшу цзинь чжу /Современные комментарии к трактату по астрономии в "Ши цзи"/. Тайбэй, 1965.

Го Сун-тао. Ши цзи чжа-цзи (Заметки об «Исторических записках»). Шанхай, 1957.

Гу Те-фу. Мавандуй бо-шу «Тянь-вэнь цисян цза-чжань» нэйжун цзянь-шу (Краткое изложение содержания «Гаданий по небесным и атмосферным явлениям», /найденных/ в записях на шелке в Мавандуе.) — «Вэньу». 1978, № 2.

Гу Цзе-ган. У-дэ чжун-ши шо ся ди чжэнчжи хэ лиши (История и политика в свете учения о кругообороте пяти стихий в их последовательности от начала и до конца). Сянган, 1970.

Гу Цзе-ган. Цинь-Хань ди фанши юй жушэн (Маги и конфуцианцы династий Цинь и Хань). Шанхай, 1958.

Гу Цзе-ган. Ши линь цза-ши (Разнообразные знания из леса истории). Ч. 1. Пекин, 1963.

Гу-ши бянь (Споры по вопросам древней истории). Т. I-VII. Шанхай, 1926-1941.

Гу Янь-у. Жи чжи лу цзи ши (Записи того, что узнавалось изо дня в день, с собранием толкований). - СББЯ. Т. 176. Шанхай, 1936.

Дай-кан ва дзинэн. (Полный словарь китайского языка). Сост. Морохаси Тэцудзи. Т. 1-12. Токио, 1955-1960.

Дай Нянь-цзу. Во го гудай ди шансюэ (Наука о звуках - акустика - в нашей стране в древности). - « Кэсюэ тунбао». 1976, № 3.

Дун Цзо-бинь. Инь ли пу (Реестр иньского календаря). Личуань, 1945.

Дун Чжун-шу. Чунь-цю фань лу (Многократное проявление духа «Чунь-цю» ). - СББЯ. Т. 364-365. Шанхай, 1936.

Дэн Шао-цинь. Сычуань Пэйлин синь-чу ту ди цо-цзинь бянь чжун (Колокола, вновь найденные в Пэйлине провинции Сычуань). — «Вэньу». 1974, № 12.

Жао Цзун-и. Чанша Чу-му ши чжань шэньу-туцзюань као-ши (Изучение и расшифровка сезонных гаданий и изображений духов на свитках в могилах царства Чу в Сычуани). — «Дунфансюэ цзачжи». Гонконг, 1954, № 1.

Жун Мэн-юань. Чжунго лиши цзинянь (Историческая хронология Китая). Пекин, 1956.

Иидзима Тадао. Тэммон рэкихо то Инь-е гоге сэцу (Астрономия, календарь и учение о силах инь и ян и пяти стихиях). Токио, 1943.

Иккай Томоеси и Танака Кэндзи. Сики, сюндзю сэнкоку хэн (О главах «Исторических записок» по периодам Чуньцю и Чжаньго). Токио, 1966.

Ико Мидзухара. Чугоку кодай онгаку сисо кэнкю (Исследование музыкального мышления в древнем Китае). - «Тейо онгаку кэнкю». 1965, № 18.

Инь Фа-лу. Сянь Хань юэлюй чу-тань (Опыт исследования музыки доханьской эпохи), рукопись.

Кайдзука Сигэки. Тю:гоку-но рэкиси (История Китая). Т. 1-3. Токио, 1972.

Кайдзука Сигэки. Тю:гоку кодай но кокоро (Душа древней истории Китая). Токио, 1951.

Като Сигеру. Сики хэйдзюн-сё. Кансё секу каси (Комментированный перевод на японский язык глав Пинчжунь шу из « Исторических записок» и Шихочжи из «Истории ранних Хань»). Токио, 1942.

Курихара Мэйнобу. Син-Кан си но кэнкю (Исследование истории эпох Цинь и Хань). Токио, 1960.

Лидай цзянюй синши и лань ту (Карты территории Китая во все исторические периоды). Шанхай, 1919.

Ли Куй-ло. Ши цзи цзюэ и (Решение спорных вопросов в отношении «Исторических записок» ).— «Цинхуа сюэбао». 1927, т. IV, N 1.

Ли Ли. Ши цзи дин бу (Дополнения к суждениям об «Исторических записках»). Пекин, 1931.

Ли Цы-мин. Юэманьтан ду ши чжа-цзи (Заметки, сделанные при чтении историй автором в зале Юэманьтан). Пекин, 1931.

Ли Чунь-и. Хань цинь хэ Чу сэ дяо сянь ди таньсо (Исследование настроя ханьских и чуских гуслей). – «Каогу», 1974, № 1.

Ли Чунь-и, Гуаньюй гэ чжун, син-чжун цзи Цай-хоу бяньчжун (Относительно походных и ритуальных колоколов цайского князя). - «Вэньу». 1973, № 7.

Лю Тань. Лунь Синсуй цзинянь (О летосчислении по циклу Юпитера). Пекин, 1955.

Лю Тань. Чжунго гудай чжи Синсуй цзинянь (Летосчисление в древнем Китае по кругообращению Юпитера). Пекин, 1957.

Лю Чэн-фу. Иньюэ цыдянь (Словарь музыкальных терминов). Шанхай, 1935.

Лю Чжао-ли. Ши цзи Тянь-гуань чжи као (Исследование астрономического описания в «Исторических записках» ).— «Чжуншань дасюэ, Юйянь лиши янь-цзюсо чжоу-кань». 1929, № 73-7 4.

Лян Ци-сюн. Сюнь-цзы цзянь-ши (Краткие толкования к трактату Сюнь-цзы). Пекин, 1956.

Мо Цзы-фэн. Чжунго лиши няньбяо (Погодные таблицы по истории Китая). Гонконг, 1962.

Нода Тюрё. Тойо тэнбунгаку си ронсо (Собрание статей по истории астрономии стран Дальнего Востока). Токио, 1944.

Нода Тюрё. Тэммон рекихо (Астрономия и календарь древнего Китая). — Сина кагаку кэндзай си (История китайской науки и экономики). Т. 8. Токио, 1942.

Нода Тюрё. Кан Сэки сэй-кэй ко (Исследование канона звезд Гань Дэ и Ши Шэня). - «Тойо гакухо». Киото, 1931, т. 1, № 1.

Пи Си-жуй. (комментарии Чжоу Юй-туна). Цзин сюэ лиши (История науки о канонических книгах). Шанхай, 1959.

Сан Хун-ян нянь-пу (Хронология жизни Сан Хун-яна). Шанхай, 1934.

Сикдзё Синдзо. Тойо тэнбун гаку-си кэнкю (Исследование истории астрономической науки в Восточной Азии). Токио, 1928.


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. V. Наследственные дома

В настоящий, V том «Исторических записок», продолжающих эту публикацию, входят десять глав (31—40) четвертого раздела всего труда Ши цзя — «Наследственные дома». В них отражена политическая система крупных княжеств X—V вв. до н. э., острая борьба между ними за гегемонию, клановые связи, деятельность известных правителей и политических деятелей эпохи, т. е. многогранная история владений в Китае периодов Чуньцю и Чжаньго, о которой сохранилось сравнительно мало данных.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Рекомендуем почитать
Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Нефритовая Гуаньинь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые записи Ци Се, или О чем не говорил Конфуций

Вашему вниманию предлагается перевод и исследование сборника коротких рассказов и заметок в жанре бицзи, принадлежащего перу известного китайского литератора XVIII века Юань Мэя.Рассматриваемая коллекция рассказов и заметок Юань Мэя известна под двумя названиями: "О чем не говорил Конфуций" (Цзы бу юй) и "Новые [записи] Ци Се" (Синь Ци Се). Первоначально Юань Мэй назвал свой сборник "О чем не говорил Конфуции", но, узнав, что под этим названием выпустил сборник рассказов один писатель, живший при династии Юань, изменил наименование своей коллекции на "Новые [записи] Ци Се".Из 1023 произведений, включенных Юань Мэем в коллекцию, 937 так или иначе связаны с темой сверхъестественного.


Приключения четырех дервишей

ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.


Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий

Абу Абдаллах Мухаммед ибн Абдаллах ибн Баттута ал-Лавати ат-Танджи по праву считается величайшим путешественником мусульманского средневековья. За почти 30 лет странствий, с 1325 по 1354 г., он посетил практически все страны ислама, побывал в Золотой Орде, Индии и Китае. Описание его путешествий служит одновременно и первоклассным историческим источником, и на редкость живым и непосредственным культурным памятником: эпохи.


Благословение Заратуштры (Африн-и-Зартукхшт)

Предлагаемый Вашему вниманию короткий текст называется «Африн-и-Зартукхшт». Номинально он относится к авестийской книге «Афринаган», к которой примыкают в качестве приложения так называемые «Африны» (Благословения). Большая их часть составлена во времена Сасанидов на среднеперсидском языке, вероятно, самим праведным Адурбадом Мараспэндом, но «Африн-и-Зартукхшт» примыкает к этим текстам только по схожести названий. Разница же в том, что это именно авестийский текст, составленный в древности на обычном языке Авесты, кроме того, он не соотносится ни с одним из известных сейчас Афринаганов (специальный авестийский ритуал) и, вероятнее всего, является фрагментом более обширного, но не сохранившегося авестийского текста, который входил в 11-й наск Авесты – «Виштасп-Саст-Наск».


Вторая записка Абу Дулафа

Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.