Исследователь - [46]

Шрифт
Интервал

Он вытащил из кармана бечевку, к которой был привязан острый, как игла, кремень. Исследователь нанизал рыбину на веревку.

– Ты спрашиваешь, что я делаю целыми днями, – начал он. – Я пытаюсь исправить то, что сам сломал. – Он развернулся и резко сменил тему: – Видел, как я ее поймал? Опускай копье в воду, чтобы до рыбы оставалось не больше пары сантиметров. Потом наноси удар.

Фред склонился над водой. В темноте светились красные глаза. Он ударил копьем несколько камней, пучок листьев и собственную щиколотку. Затем он вдруг почувствовал, что копье пронзило рыбу. В первый раз он попал только в хвост, но рыба не сумела быстро ускользнуть, а потому Фред поспешно ударил ее снова, и копье вошло в ее плоть.

– Кажется, я что-то поймал! – Он вытащил копье на свет. На конце что-то трепыхалось. Рыбина была не слишком крупная, но Фред все равно считал, что это успех.

– Это зубатка. Их еще называют морскими волками. Положи ее в карман, – велел исследователь. Фред усомнился, не шутит ли он, но настроение у исследователя было не самое игривое, поэтому Фред послушно сунул рыбу в карман шортов. Она уставилась на него своими большими глазами.

Он смыл с рук рыбью кровь, а затем нанес новый удар.

– Что вы пытаетесь исправить? – спросил он.

Исследователь зашел дальше в озеро и стоял по пояс в воде. Похоже, в темноте говорить ему было легче.

– Я проводил разведку. Летал на самолете, искал признаки жизни в джунглях. Я облетал город, пытаясь понять, есть ли там на что посмотреть, и у меня сломался двигатель. Я упал на кроны деревьев. Начался пожар. Сгорело много листвы.

– Что случилось с самолетом? Его можно спасти?

Заметив движение под водой, исследователь метнул копье в водоросли.

Фред решил попробовать еще раз:

– Это самолет пробил дыру в деревьях?

– Да, в их кронах. Но деревья росли там не просто так. Построившие этот город люди посадили деревья таким образом, чтобы их кроны соприкасались. Этот город не увидеть сверху. Можно стоять на горе и смотреть вниз, но видна будет лишь зеленая листва.

– Давно его построили?

– Я не знаю. Этот город затерян в джунглях, поэтому назвать точную дату сложно. Может, сотню лет назад. Может, несколько сотен. Чтобы деревья снова выросли, потребуется пятьдесят, а то и сто лет. Я срубил обгоревшие деревья, где смог, и постарался посадить новые на том же месте.

– Я видел! В центре площади есть молодые деревья.

– Именно. Но, как ты догадываешься, спилить дерево без пилы не так уж просто. На это ушло немало времени. Пока деревья не вырастут, мне нужно залатать все бреши в кронах. Я делаю своеобразный чехол – плащ-невидимку из пальмовых листьев и лиан.

– Вы этим занимаетесь, когда уходите днем?

– Да. Работа движется медленно. – Он ударил копьем, вытащил рыбу и нанизал ее на бечевку. В свете факела у него на руках белели шрамы. – Каждый месяц я закрываю новые прорехи. Я не раз падал с этих деревьев. Но я сделаю зеленую крышу, которая защитит эти руины.

– Но от чего их защищать?

– От людей, которые изучают землю с воздуха, – кратко ответил он. – От людей, которые ищут Эльдорадо. От людей, которые хотят упаковать подобные места в посылки и отправить любопытным леди и джентльменам из Челси, готовым заплатить за них годовую зарплату водителя автобуса. От людей вроде меня.

– Вроде вас? Но вы ведь спасаете город!

– Нет. Я пытаюсь исправить свою ошибку. Но Бог знает, что я творил в юности. Я хотел, чтобы мое имя появилось на первой полосе «Таймс».

Он искоса взглянул на Фреда. Фред неловко переступил с ноги на ногу и всмотрелся в воду.

Исследователь снова метнул копье. Рыба сильно трепыхалась, поэтому пришлось ударить ее о подошву своих ботинок. Возможно, именно поэтому он покраснел.

– Европейцы говорят, что таких городов существовать не может. Европейцы никогда не верили в существование таких мест – они просто не могут поверить, что в джунглях могут быть крупные города. Они считают, что земля здесь неплодородна, и называют джунгли поддельным раем.

Он сделал паузу и невидящими глазами посмотрел на рыбу на бечевке.

– Племена, с которыми встречались европейцы, так малочисленны, что они просто не верят, что в этих краях могли процветать большие города. Они не поняли, что племена были так малочисленны именно потому, что людям вроде меня было гораздо проще их найти, а европейские болезни убивали слишком много местных людей. Корь, грипп… Бог свидетель, я не раз это видел. Лучше чтобы сюда не стремились люди вроде меня. – Теперь покраснело не только его лицо, но и шея и руки.

Фред не двигался, но внимательно слушал исследователя. Пожалуй, так внимательно он не слушал еще никого.

– Моя жена родилась в деревне в джунглях. Мы были молоды – нам только исполнилось по двадцать лет. Она дышала джунглями, жила джунглями. Она умерла от кори вскоре после рождения сына. – Его голос звучал глухо. – Она заразилась от группы англичан. Исследователей-любителей.

– А ваш сын? Что с ним случилось?

– Он неделю не дожил до своего четвертого дня рождения. Его убила холера. – Исследователь всмотрелся в темноту. – Когда-то этот край поддерживал миллионы жизней. И однажды мир узнает об этом. Надеюсь, настанет день, когда мир будет ценить людей не меньше, чем ценит землю. Но пока не нужно, чтобы в джунгли устремлялись новые исследователи в пробковых шлемах. – Он посмотрел на тропинку, по которой они пришли к озеру. – Иначе несдобровать ни людям, которые приходят в этот город, ни самому городу.


Еще от автора Кэтрин Ранделл
Покорители крыш

Все думают, что Софи сирота. Совсем малышкой ее спас эксцентричный ученый Чарльз – девочка плавала по Ла-Маншу в футляре для виолончели, завернутая в партитуру Бетховена. Жизнь в доме Чарльза оказалась по душе Софи, но строгий опекунский совет решил, что холостяцкая квартира не самое лучшее место для юной леди. Софи и Чарльз уезжают в Париж: возможно, там получится отыскать мать Софи. Спасаясь от французской полиции на крыше отеля, Софи знакомится с беспризорником Маттео – королем парижских крыш. Вместе они отправляются в опасное приключение, прочесывая город в поисках матери Софи, прежде чем девочку поймают и отправят обратно в Лондон и, самое главное, прежде чем она потеряет надежду. Роман лауреата нескольких литературных премий Великобритании придется по вкусу поклонникам творчества Лемони Сникета и Корнелии Функе.


Рекомендуем почитать
Среди горных братьев Мексики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Красавица и Чудовище. Заколдованная книга

Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.


Тролли пекут пирог

Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.


Четырнадцатая золотая рыбка

Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.


Легенда о черном алмазе

Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.


Возведённые в степень

Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.