Исследователь - [41]

Шрифт
Интервал

– Я найду камень, чтобы сделать из него сковородку, – объявила она.

– Назовем это птичьей феерией двойной прожарки, – предложила Лайла.

– Лучше oiseau spectacle двойной прожарки, – сказала Кон. – Это по-французски. Все роскошные блюда называются по-французски.

Вдруг они замолчали, услышав рев, который донесся с дальнего конца площади, закрытого лианами. Казалось, ревел медведь, тигр, бензиновый двигатель или страдающий от боли человек.

Лайла погладила Баку, который сидел у нее на плече:

– Это… он?

Рев прекратился столь же резко, как и начался.

– Может… он уходит покричать? Пореветь? Может, у него такая привычка? – предположила Кон. – Я бы не отказалась, чтобы у меня было место, где можно кричать.

Они долго молчали, но рев больше не раздавался. Тогда они снова занялись едой. Появился стервятник. Усевшись на ботинок Макса, он сердито наблюдал, как они готовили птицу, видимо, недовольный, что ему не предложили ни кусочка.

– Я и не знала, что стервятники порой так похожи на строгих тетушек, – заметила Кон.


Когда исследователь наконец вернулся, казалось, он совсем не ожидал их увидеть. Он удивленно посмотрел на ребят, а затем кивнул им, как кивают попутчикам в поезде. Развернувшись, он хотел было удалиться, не сказав им ни слова, но Макс побежал за ним, петляя между молодыми побегами, пробивающимися сквозь камни.

– Вернитесь! – воскликнул он. Это был скорее приказ, чем просьба. – Мы приготовили вам еду!

Исследователь такого не ожидал.

– Что? Это очень мило с вашей стороны, но я не буду есть, спасибо.

– Но вы должны! Мы сделали все специально для вас. Исследователь наклонился к Максу:

– Я восхищен твоим командным тоном, но у тебя в волосах помет стервятника, и это сильно подрывает твой авторитет.

– Пожалуйста? – сказала Лайла. Она тихонько подошла к исследователю, словно к дикому зверю. Бака выглядывал у нее из-за волос. – Может, хотя бы попробуете?

Она протянула исследователю лист, на котором лежали жареная птица и ягоды. Они постарались оформить блюдо, прямо как в ресторане. Из-за несчастного случая с участием стервятника и локтя Макса мясо было перепачкано в золе сильнее, чем они планировали, но Фред решил, что их замысел и так понятен.

– Это узор двойной прожарки, – объявил Макс. – Особое блюдо.

– Что ж, спасибо, – сказал исследователь и откусил кусочек мяса. Вздрогнув, он выплюнул его в кусты: – Господи! Давно не пробовал такой мерзости!

– О! Простите, – тихо пробормотала Лайла. – Мы хотели порадовать вас и потому…

– Пожалуйста, не отрезайте нам уши, – взмолился Макс.

– Нет, я прошу прощения. Вы поступили по-доброму, – сказал исследователь и коснулся кольца у себя на мизинце. – Я и забыл, каким добрыми бывают дети. – Он так сильно встряхнул головой, что с волос на камни упало несколько капель пота. Затем он развернулся и слегка поклонился им: – Прошу меня простить. Нужно разжечь костер до темноты.

Он отошел в дальний конец площади и опустился на колени возле своего гамака. Не прошло и минуты, как сложенные в кучку ветки разгорелись. Он действовал так быстро и так уверенно, что невозможно было уследить за движением его рук. Вытащив из кармана рыбу, он нанизал ее на рогатину. Стервятник не отходил от него ни на шаг.

Исследователь уселся возле костра. Фред краем глаза наблюдал за ним, пока остальные угрюмо жевали подгоревшую птицу двойной прожарки. Исследователь сидел, упираясь локтями в колени, и смотрел в никуда.

– Думаете, с ним все в порядке? – шепнул Фред. – Такое впечатление, что он… не знаю… расстроен.

Кон посмотрела на исследователя:

– Он убивает змей камнями. Такие люди не расстраиваются.

Пока они говорили, исследователь поднялся и подошел к груде кокосов у дерева. У каждого кокоса была аккуратно срезана крышечка. Исследователь открыл один из кокосов, выпил его содержимое, выбросил скорлупу и взял следующий орех. Осушив третий, он вдруг повернулся к детям.

– Вы пьете? – крикнул он.

– Смотря что, – ответила Кон.

– Это кашаса. Я сам ее приготовил. Попробуйте. Дети с опаской пересекли площадь, поглядывая на стервятника. Лайла накрыла Баку своим свитером и положила руку ему на голову, а вторую опустила Максу на плечо.

Они остановились в стороне от костра. Фред хотел было сесть, но никто больше не стал садиться, поэтому он попытался сделать вид, будто просто разминает ноги.

– Садись, мальчик! – сказал исследователь. – Все садитесь. Разве вы не знаете, зачем Бог дал вам задницы? Вот… выпейте немного.

– Что это? – спросил Фред.

– Сахарный тростник. Кокосовое молоко. И еще кое-что. Травы.

– Какие травы? – спросила Лайла.

– Вы когда-нибудь пили напиток, который, как кажется, может либо убить вас, либо даровать вам бессмертие? Этот напиток из таких.

Фред сделал глоток и закашлялся. Вкуса у напитка не было, но он обжигал глотку. У Фреда заслезились глаза и потекло из носа.

– Еще? – спросил исследователь.

– Нет, спасибо. Такое впечатление, что через меня пропустили электрический ток.

Исследователь рассмеялся. В этом смехе была и горечь.

– Когда вырастешь, тебе больше понравится.

Кон понюхала напиток:

– Это алкоголь?

– Строго говоря, да, – ответил исследователь, – но не такой, каким вы его представляете. На вино он не похож, да и действует иначе.


Еще от автора Кэтрин Ранделл
Покорители крыш

Все думают, что Софи сирота. Совсем малышкой ее спас эксцентричный ученый Чарльз – девочка плавала по Ла-Маншу в футляре для виолончели, завернутая в партитуру Бетховена. Жизнь в доме Чарльза оказалась по душе Софи, но строгий опекунский совет решил, что холостяцкая квартира не самое лучшее место для юной леди. Софи и Чарльз уезжают в Париж: возможно, там получится отыскать мать Софи. Спасаясь от французской полиции на крыше отеля, Софи знакомится с беспризорником Маттео – королем парижских крыш. Вместе они отправляются в опасное приключение, прочесывая город в поисках матери Софи, прежде чем девочку поймают и отправят обратно в Лондон и, самое главное, прежде чем она потеряет надежду. Роман лауреата нескольких литературных премий Великобритании придется по вкусу поклонникам творчества Лемони Сникета и Корнелии Функе.


Рекомендуем почитать
Восстание надувных верзил

После переезда Александр тут же понимает: он в опасности. В Стермонте живут монстры! Но их трудно заметить: коварные чудовища прикидываются самыми обычными предметами. К примеру, надувными рекламными фигурами. Один лишь Александр видит, что к чему… Но ему никто не верит! Неужели придётся сражаться с кошмарными созданиями в одиночку?


Волшебные вещи и другие Сашины истории

Маленькие волшебные истории, случавшиеся с маленькой девочкой Сашей: куда исчезают носки и почему еда так долго не хочет заканчиваться в тарелке, кто такой Беспорядок и почему он приходит?


Алькины приключения в Снежном королевстве

Однажды в новогодний вечер переставшей улыбаться девочке Але оживший игрушечный Лисёнок предложил помощь. И пригласил её совершить невероятное путешествие в сказочный, волшебный лес Снежного Королевства. Их ждут интересные приключения, удивительные встречи и искреннее участие настоящих друзей.


Путешествие на Байкал

Большая круглая луна заглянула в окно. Нежная прозрачная, невесомая дорожка лунного света протянулась от окна через всю Светланкину комнату. Остановилась на письменном столе. Там лежала большая книга. Она мягко светилась. – Это же моя книга о самом большом, самом красивом озере на свете. О Байкале!


Таякан

Мальчишка-подросток в окопе, в душном мареве сельвы, карабкающийся над бездной... В моменты социальных катаклизмов: как свидетельствует история, самыми незащищенными оказываются дети. Часто и им приходится платить за тщеславие и амбиции взрослых. Герой повести — юный никарагуанец Ричард Лоза, свято верящий в идеалы революции, зорким мальчишеским взглядом сумел увидеть за красочными плакатами, буйством митингов, цветистостью политических лозунгов драматизм революционных преобразований, жертвы и трагедии простых людей.


Фламинго, которая мечтала стать балериной

Наконец-то фламинго Фифи и её семья отправляются в путешествие! Но вот беда: по пути в голубую лагуну птичка потерялась и поранила крылышко. Что же ей теперь делать? К счастью, фламинго познакомилась с юной балериной Дарси. Оказывается, танцевать балет очень не просто, а тренировки делают балерин по-настоящему сильными. Может быть, усердные занятия балетом помогут Фифи укрепить крылышко и она вернётся к семье? Получится ли у фламинго отыскать родных? А главное, исполнит ли Фифи свою мечту стать настоящей балериной?