Исследователь - [40]

Шрифт
Интервал

– Да.

– Хорошо. Не путайте пауков, когда хотите их погладить.

Совет показался Фреду разумным, хотя и не слишком применимым в обычной жизни.

– Почему их называют птицеловами? – спросила Лайла.

Судя по всему, вопрос исследователю понравился.

– Они действительно едят птиц, хотя и редко. В основном они питаются жабами, червями и крысами.

Птицееда-голиафа выманивать из норы не пришлось. Когда Фред наклонился над гнездом, из-под земли появились передние ноги. Фред быстро отшатнулся.

Из норы показались еще четыре ноги и большое круглое тело, покрытое густыми волосами. Кон поморщилась. Макс радостно взвизгнул. Лайла встала перед братом, заслоняя его собой, и крепче прижала к себе Баку.

Паук был огромным, размером с лицо Макса. Он медленно полз к щиколоткам мальчишки.

Спокойно, словно просто чтобы завязать шнурки, исследователь наклонился, прижал паука палкой к земле и взял его за ноги.

– Дайте мне листья. И смотрите под ноги! Он не один. К вечеру они поймали шесть пауков и принесли их к костру, где Лайла аккуратно выложила их в ряд.

– Прекрасно. Теперь поджарьте их на палочках, пока все волосы не сгорят, – сказал исследователь. – Они заскрипят – это из-за горячего воздуха, который будет выходить из их суставов. Это станет знаком, что они готовы. Есть можно все, включая лицо.

– Лицо… – тихо бросила Кон.

Исследователь засмеялся. Он взял два свертка и оставил четыре.

– Теперь ты сам по себе, – сказал он. – Не тревожьте меня больше, или я подам ваши глазные яблоки кайману, как оливки на коктейльной вечеринке.

Он пошел прочь. Ребята еще долго смотрели ему вслед.

Фред наколол своего тарантула на палку и держал над огнем, наблюдая, как он становится темно-коричневым. Лайла пожарила пауков себе и Максу. Кон так и не распаковала своего. Ей даже смотреть на него не хотелось.

– Это паук, – все повторяла она.

Через десять минут пауки засвистели, как чайник.

Фред собрал все свое мужество и стянул тарантула с палки. Он был горячим и хрустящим, но забыть, что это паук, никак не удавалось. Зажав нос, Фред откусил одну ногу.

Вкус его удивил. Паук немного напоминал рыбу и был соленым, как море. Фред откусил кусок побольше.

– Неплохо! – сказал он.

Кон недоверчиво смотрела на него:

– Ты хоть понимаешь, что ешь паука?

Макс откусил небольшой кусочек от своего тарантула.

– Очень вкусно, – объявил он. – Можно мне съесть твоего, если ты его не будешь?

– Нет, – ответила Кон.

– Попробуй ногу моего, – предложил Фред. Паук помог ему почувствовать себя живее. Он впервые смог представить дорогу домой – по-настоящему представить долгие дни пути и ужины пауками и фруктами. Он подумал, как отец встретит его на пристани в Портсмуте и наклонится, чтобы его обнять. Встряхнув головой, он постарался отогнать от себя эту мысль.

– Похоже одновременно на рыбу и курицу, – сказала Лайла. – Совсем неплохо, правда.

– Вы точно меня не обманываете?

– Точно. Попробуй моего. Фред своего передержал. – Лайла протянула Кон паучью ногу.

Кон осторожно взяла ее и понюхала.

– Ничем не пахнет. Только костром, – с подозрением сказала она, а затем зажмурилась, откусила кусочек и удивленно распахнула глаза. – Совсем не… мерзко! Почти похоже на еду.

– Мне нравится, – сказал Макс, изо рта которого выглядывала паучья нога. – Их нужно продавать на ярмарках вместе с мороженым.

Oiseau spectacle двойной прожарки

Тем вечером Фред, Лайла и Кон еще долго сидели у костра, склонившись друг к другу, и шептались. Макс лежал на спине на камнях и усыпал себя маленькими, похожими на клевер цветочками, которые росли у его ног. Бака сидел на коленях у Лайлы, внимательно наблюдая за происходящим.

– Думаю, нужно что-нибудь ему приготовить, – сказала Лайла, мотнув головой в сторону статуй и лиан. – Может, тогда он поможет нам снова.

– Да! – согласилась Кон. – Мужчины любят поесть.

– Нет! Я не хочу, чтобы он мне уши оторвал! – воскликнул Макс.

– Он просто пошутил, Макс, – сказала Лайла.

– Мы на это надеемся, – буркнула Кон, но совсем тихо.

– Хорошая мысль! Но готовим мы плохо, – заметил Фред.

– У тебя нет права голоса, – надменно бросила Кон. – Если бы не ты, нам вообще не пришлось бы беспокоиться. Но чтобы хорошо готовить, нужно только внимание и время, – сказала она, словно повторяя чьи-то слова.

– Мне нравится эта фраза! Кто ее сказал? – спросила Лайла.

– Моя учительница физкультуры.

– Разве учителя физкультуры хорошо готовят? – спросил Фред. Он расчесал комариный укус и поморщился, когда из ранки пошла кровь.

– Нет. Физкультуру она тоже преподавала ужасно. Она заставляла нас ходить по спортивному залу, притворяясь, будто мы едем на лошади. Она говорила, что так мы сможем поднять самооценку.

– И как, получилось?

– Сама как думаешь?

Лайла улыбнулась.

– У нас еще остались ягоды, – сказала она. – Можем поджарить их для него. Вместе с остатками птицы.

Они посмотрели на тушку птицы, которая подсохла на солнце.

– Пахнет она не слишком аппетитно, – заметила Кон.

– Дома мы пережаривали фасоль, которую не съедали накануне, – сказала Лайла. – Мама смешивала ее со специями. Было вкусно.

Ее улыбка померкла при упоминании о маме. Кон посмотрела на Лайлу, а затем вскочила на ноги.


Еще от автора Кэтрин Ранделл
Покорители крыш

Все думают, что Софи сирота. Совсем малышкой ее спас эксцентричный ученый Чарльз – девочка плавала по Ла-Маншу в футляре для виолончели, завернутая в партитуру Бетховена. Жизнь в доме Чарльза оказалась по душе Софи, но строгий опекунский совет решил, что холостяцкая квартира не самое лучшее место для юной леди. Софи и Чарльз уезжают в Париж: возможно, там получится отыскать мать Софи. Спасаясь от французской полиции на крыше отеля, Софи знакомится с беспризорником Маттео – королем парижских крыш. Вместе они отправляются в опасное приключение, прочесывая город в поисках матери Софи, прежде чем девочку поймают и отправят обратно в Лондон и, самое главное, прежде чем она потеряет надежду. Роман лауреата нескольких литературных премий Великобритании придется по вкусу поклонникам творчества Лемони Сникета и Корнелии Функе.


Рекомендуем почитать
Среди горных братьев Мексики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Красавица и Чудовище. Заколдованная книга

Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.


Тролли пекут пирог

Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.


Четырнадцатая золотая рыбка

Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.


Легенда о черном алмазе

Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.


Возведённые в степень

Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.