Islensk kaffi, или Кофе по-исландски - [6]
— Спасибо, что согласилась поехать, Асаль, — на пару секунд зеленые глаза только мои, как и маленькое северное сияние в них… от моего присутствия? — Ты оказала мне большую услугу.
— Вообще-то ты собираешься показывать мне полярные огни. И это я очень благодарна.
— Надеюсь, облака нам не помешают, — довольный, Триггви подмигивает мне, потянувшись к заднему сидению. Достает картонную подставку, чуть промокшую, с двумя большими стаканами с гофрированной окантовкой. В салоне начинает пахнуть кофе.
— Капучино? — как бы невзначай предлагает мой радушный хозяин. И я нахожу в себе новую грань искренних улыбок.
— Как это мило с твоей стороны. Так кстати.
— Тебе нужно согреться, — со знанием дела сообщает он. Делает глоток своего кофе, активируя зажигание — по старинке, ключом. Но так просто и обыденно, что я засматриваюсь. Мы выезжаем с парковки продуктового магазинчика.
Никогда не ездила на таком джипе, но всегда хотелось. Фургоны или же седаны — вот был мой удел. Триггви открывает для меня новые горизонты не только в плане кофе и своей страны, но и вещей куда более повседневных.
Он ведет сосредоточенно и уверенно, довольно быстро. Дороги пустые, чего и следовало ожидать, а противная морось тут как тут — дворники работают каждые три секунды.
Я тихонько пью свой капучино, наслаждаясь предоставленным углом обзора. Я вижу профиль мужчины, правильный, будто вытесанный по рисунку. Высокий лоб, в меру широкий нос, длинные ресницы и красные губы, ухоженная борода — все прекрасно гармонирует. В этом лопапейса он и вовсе как видение с рекламной брошюры. Очень привлекательно и крайне… желанно.
Я сама себе качаю головой и Триггви поглядывает в мою сторону.
— Все в порядке?
— Более чем, — глубоко, расслабленно выдыхаю, мягко сползая по креслу ниже, ближе к обогреву. Теплый воздух концентрируется вокруг меня, создавая заслон реальности и нереальности, что слаще. Мы только выехали, а я уже так довольна, что он меня пригласил.
— Я обещаю, что ты в безопасности.
Его беспокойство доказывает благие намерения. Оно искренно.
— Я знаю.
Трасса, по которой мы едем, максимально живописна. И ни плохая погода, ни что-либо еще не способны затмить ее красоту. Дикой, живой, великолепной природы. Северные красоты понятны не всем, но тем они и примечательны — редкий человек не восхитится видом Голубой мечети и она правда прекрасна, но в ней нет… тайны, нет тени той привлекательности, что бросает загадочность. Гораздо сложнее лицезреть километры лавовых полей, красно-черной земли и ледников или скал вдалеке горизонта. Это особая степень восприятия — назвать это красивым. Щемит сердце, когда смотришь, спирает дыхание… по необъяснимой вначале причине.
— «Асаль» что-нибудь значит на твоем языке? — вдруг задумчиво интересуется мой водитель.
Я прижимаю к себе чашку кофе, окутываясь запахом и утопая в нем. Лучшее времяпровождение.
— Это значит «сладкое лакомство».
Триггви оглядывается на меня с недоверчивой улыбкой.
— Не разыгрываешь?
— Можешь проверить, когда вернемся. Моя мама из всего разнообразия турецких сладостей полюбила только тулумбу — это заварное тесто в меду. Всю беременность ходила за ними в кондитерскую. И у отца возникла идея об имени.
— Тебе оно нравится?
— Немного необычное, но я привыкла.
— Оно очень красиво, — перебивая каплю моего равнодушия, говорит викинг. Я краснею.
— Takk.
Дорога начинает ветвиться, расходясь на несколько маленьких путей в разные стороны. Мы выбираем центральный и движемся по синим дорожным указателям. Поднимаемся на гору по своеобразному серпантину и облака становятся совсем близко, тяжелые, но пушистые. Изумрудные из-за мха поля простираются на километры вокруг. Я то тут, то там вижу белых овечек, что раздольно гуляют на просторе.
— А твое имя что-нибудь значит? — сажусь вполоборота к мужчине, пригревшись. Убиваю двух зайцев сразу — обеспечиваю себе прекрасный обзор на него и дорогу в лобовом стекле, и комфортно располагаюсь.
Триггви меняет передачу для спуска с горы.
— «Надежный».
— Какое замечательное значение.
— Значение — да, а звучание… для нескандинавских обитателей оно выглядит странным. Океанолог, приходивший во вторник, сказал мне, что на его Родине так бы скорее назвали домашнего питомца.
— Мне нравится и его значение, и звучание, — убежденно сообщаю я, хмуро встретив заметку про океанолога. Он бестактен, похоже. — Ты необычный.
Зеленые глаза опять мои — на доли секунды, но в плен забирают только так. Я ухмыляюсь от своих по-девичьи розовых рассуждений и банальных реакций старшеклассниц, на которых обратил внимание предмет их воздыхания. Но факт остается фактом — Триггви привлекает меня во всех планах, и каждый день — все больше.
— Спасибо, Асаль. Мы тут все необычные.
Ему приятно. Я читаю это в малейших эмоциях и потеплевшем выражении лица. В машине становится так же уютно, как в кофейне.
Мы заканчиваем с кофе одновременно — я даже поражаюсь. Но вот и я, и он в какой-то момент просто синхронно опускаем стаканчики в подстаканники. Смеемся.
От деревушки Вик до Кеблавика, община Рейкьянесбайр, двести с лишним километров пути. Мы выезжаем около одиннадцати утра и к двум часам попадаем в город. Тоже маленький, тоже в исконно-северном мотиве, тоже холодный и неброский, лишь с яркими домиками у воды.
Сочельник, восемь часов вечера, загородная трасса, страшная пурга и собачий холод. Эдвард Каллен лениво смотрит на снежные пейзажи за окном, раздумывая над тем, как оттянуть возвращение домой еще хотя бы на час… что случится, если на забытом Богом елочном базаре он захочет приобрести колючую зеленую красавицу?
Отец рассказывает любимой дочери сказку, разрисовывая поленья в камине легкими движениями рубинового перстня. На мост над автотрассой уверенно взбирается молодая темноволосая женщина, твердо решившая свести счеты с жизнью. Отчаявшийся вампир с сапфировыми глазами пытается ухватить свой последний шанс выжить и спешит на зов Богини. У них у всех одна судьба. Жизнь каждого из них стоит три капли крови.
Для каждого из них молчание — это приговор. Нож, пущенный в спину верной супругой, заставил Эдварда окружить своего самого дорогого человека маниакальной заботой. Невзначай брошенное обещание никогда не возвращаться домой, привело Беллу в логово маньяка. Любовь Джерома к матери обернулась трагедией… Смогут ли эти трое помочь друг другу справиться с прошлым?.. Обложки и трейлеры здесь — http://vk.com/topic-42838406_30924555.
Встретившись однажды посредине моста,Над отражением звезд в прозрачной луже,Они расстаться не посмеют никогда:Устало сердце прятаться от зимней стужи,Устала память закрывать на все глаза.
Маленькие истории Уникального и Медвежонка, чьи судьбы так неразрывно связаны с Грецией, в свое первое американское Рождество. Дома.Приквел «РУССКОЙ».
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Роман «Деревянные волки» — произведение, которое сработано на стыке реализма и мистики. Но все же, оно настолько заземлено тонкостями реальных событий, что без особого труда можно поверить в существование невидимого волка, от имени которого происходит повествование, который «охраняет» главного героя, передвигаясь за ним во времени и пространстве. Этот особый взгляд с неопределенной точки придает обыденным события (рождение, любовь, смерть) необъяснимый колорит — и уже не удивляют рассказы о том, что после смерти мы некоторое время можем видеть себя со стороны и очень многое понимать совсем по-другому.
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дорогой читатель! Вы держите в руках книгу, в основу которой лег одноименный художественный фильм «ТАНКИ». Эта кинокартина приурочена к 120 -летию со дня рождения выдающегося конструктора Михаила Ильича Кошкина и посвящена создателям танка Т-34. Фильм снят по мотивам реальных событий. Он рассказывает о секретном пробеге в 1940 году Михаила Кошкина к Сталину в Москву на прототипах танка для утверждения и запуска в серию опытных образцов боевой машины. Той самой легендарной «тридцатьчетверки», на которой мир был спасен от фашистских захватчиков! В этой книге вы сможете прочитать не только вымышленную киноисторию, но и узнать, как все было в действительности.