Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен - [2]
Так, например, в знаке ЗАТРУДНЕНИЕ, 3, говорится: «Твердость и мягкость начинают соединяться, и рождается трудность», или в знаке НЕЗРЕЛОСТЬ, 4: «Под Горой есть Опасность» – это все первое выражение. В знаке ЗАТРУДНЕНИЕ определяется качество, а в знаке НЕЗРЕЛОСТЬ берутся образы. Иногда начальное толкование опирается на название самого знака, после чего обсуждает заключенные в нем закономерности.
Бывает так, что вразнобой берутся образы знака, качества Духа знака и качества тел знака. Однако само название происходит из игры заключенных в нем образов, поэтому название также определяет и качество Духа знака. Очевидно, что основа толкования может быть разной. В одном случае достаточно имени знака для понимания значения «Привязанных слов», в другом случае рассматриваются 2 тела знака, 6 уровней, счастье и несчастье расположения уровней, которые проясняют значение слов.
Таким образом, «Объяснение» может включать в себя разные аспекты. Например, в 8 чистых знаках НЕБО, ЗЕМЛЯ, ДВОЙНАЯ ОПАСНОСТЬ, 29, СВЯЗНОСТЬ, 30, ВОЗБУЖДЕНИЕ, 51, НЕПОДВИЖНОСТЬ, 52, ПРОНИКНОВЕНИЕ, 57, ПРОВОДИМОСТЬ, 58, не объясняются названия знаков, потому что они совпадают с именами или качествами 8 трехуровневых знаков.
Вэнь-ван не менял названия, данные легендарным Фуси. Только в чистом знаке ДВОЙНАЯ ОПАСНОСТЬ он добавил слово «двойной» или «повторяющийся», что проистекает из соединения или наложения 2 знаков Вода, Опасность, и этому уделяется особое внимание.
В общем, мы видим, что «Объяснение устройства знака» рассматривает и качества Силы духа, и образы в разном порядке, соединяя их с положениями уровней. Так, например, слова к знаку НЕБО: «Замысел Воплощается Ценностью Верности» объясняются с точки зрения действия Неба, которое и определяет образы самого знака. При этом, мы понимаем, что Девятка пятая среди всех уровней осуществляет действие знака НЕБО в наибольшей степени. А слова к знаку ЗЕМЛЯ понимаются с точки зрения Земли.
Слова к знаку ДВОЙНАЯ ОПАСНОСТЬ понимаются с точки зрения знака Вода, слова к знаку ВОЗБУЖДЕНИЕ объясняются, исходя из качества знака Гром, то есть через образы знака. Что касается качества знака, то в знаке ДВОЙНАЯ ОПАСНОСТЬ говорится о твердом равновесии срединности, а знак СВЯЗНОСТЬ объясняется через равновесие мягкости. В знаке НЕПОДВИЖНОСТЬ указывается, что верх и низ в противопоставлении не входят друг с другом в отношения созвучия. В знаке ПРОНИКНОВЕНИЕ говорится о твердости Проникновения, и это касается верхних уровней знака Ветер. В знаке ПРОВОДИМОСТЬ говорится о мягкой Послушности вовне и твердом равновесии середины – все это относится к уровням знаков. Сначала объясняется знак НЕБО, и если поймешь его, то все остальные знаки тоже станут понятны.
/2/ Велик воистину Замысел, начало знака НЕБО. 10000 предметов начинают свое появление из него. Так Небо объединяет себя.
1 | ОУ / 2 Исходный смысл
Здесь основное внимание направлено на рассмотрение Пути Неба, и дается объяснение смысла знака НЕБО. Кроме того, рассматриваются 4 качества Духа: Замысел, Воплощение, Ценность, Верность, что можно понимать как «Замысел Воплощается Ценностью Верности». В этом абзаце, в первую очередь, объясняется значение понятия Замысла или Великого. Первые
2 слова «Велик воистину» – это восклицание. Замысел, то есть Великое, – это начало, и великое начало знака НЕБО обозначает великое начало Небесной Силы духа, от которой рождаются 10000 предметов: все они возникают из нее, ею Воплощаются и получают свое начало. Кроме того, Замысел является главой 4 качеств Духа, следовательно, объединяет Небесную Силу духа от начала и до конца, о чем и говорится: «Небо объединяет себя».
1 | ОУ / 2 Сводные толкования
В >«Переменах Девяти Школ» говорится:
«НЕБО – это чистый ян, это образ Неба. Рассматривается Замысел знака НЕБО, тем самым постигается Сила духа Небес. Только Небо является великим, и поэтому говорится: „Велика суть Замысла. Исток – это есть начало Силы дыхания“».
>Изречения по родам Чжу Си
Слова «Замысел Неба» и «исток знака НЕБО» одинаково указывают на единую природу Неба, а не на 2 явления.
Замысел – великое начало – это есть исток, зачин действия, а остальные 3 великих – Воплощение Ценности в Верности – совершенно воплощают в себе устройство законов. Что касается Воплощения, Ценности и Верности, то все они создаются из Замысла, из намерения, из истока.
Так Замысел – великое намерение – воплощает в себе 4 Силы духа. Если говорить более подробно, то великое Воплощение – это искренность проникновения, а Ценность в Верности – это искренность в восстановлении изначального, что говорит о тесной взаимосвязи тела и действия. Если говорить с точки зрения действия, тогда Замысел является главным; если говорить с точки зрения тела, тогда Верность является главной.
Замысел – великое намерение – это основа и зачин, начало рождения вещей Небом и Землей. Замысел заключает в себе значение рождения. В Воплощении есть рост смысла жизни, и Замысел создает этот смысл жизни. В Ценности есть продолжение, развитие смысла жизни, а Верность – это есть завершение смысла жизни.
Если говорить с точки зрения человечности, доброты, то смысл этого понятия раскрывается полностью. Человечность изначально является смыслом жизни, который заложен и сохраняется глубоко в сердце. Если он по каким-то причинам оказывается разрушенным, утраченным, то спустя некоторое время он вновь возникает из скрытого источника сердца. Если совершаются постыдные действия, это значит, что человечность была отброшена в сердце и ее место должно быть занято совестью. Если есть уступчивость и податливость, значит, человечность превращается в порядочность. Если появляются представления о правде и лжи, то это значит, что человечность питает разум. Что касается людей, не обладающих человечностью, откуда у них могут быть совесть, порядочность и разумность?
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела — на обстоятельства — на состояния.
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела – на обстоятельства – на состояния.
Эта книга — первый не только в нашей стране, но и в мире опыт издания антологии даосизма. Лучший способ понять, что такое даосизм — научиться ценить в жизни не умное, даже не доброе, а просто долговечное, неумирающее, что бы то ни было. Даос живет тем, что живо во веки; он живет самым надежным — капиталом духа. Правда Дао — это то, что дается нам прежде, чем мы познаем самих себя, и она есть то, что перейдет от нас к будущим поколениям после того, как мы уйдем.
«Универсальный способ мышления. Введение в «Книгу Перемен» позволяет научиться языку «Книги перемен» – великого сокровища китайской мудрости. Владея этим языком, читатель получает возможность создавать на нем свои знаковые конструкции. Эти знаковые конструкции, или способы осознания мира, могут непосредственно вплетаться в узор обстоятельств, меняя качество этого узора, или, проще говоря, владение языком перемен позволяет управлять миром своего сознания.«Книга перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить.
В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством.
В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством.
В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.