Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен

Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен

В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей. Ибо в течение всего этого периода считалось невозможным занять хоть какую-то государственную должность без знания «Книги перемен». Эта работа является плодом более чем тридцатилетних исследований и изысканий, целью которых было донести до русскоязычного читателя всю глубину содержательных подходов, имеющихся в этой книге. На русском языке до настоящего времени не выходило ни одного столь полного и глубокого исследования «Книги перемен».

Жанры: Древневосточная литература, Самосовершенствование
Серии: -
Всего страниц: 359
ISBN: 978-5-699-96411-6
Год издания: 2017
Формат: Фрагмент

Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Предисловие

Десять Крыльев Перемен – это текст, написанный Конфуцием, который в своем сочинении объясняет темные и малопонятные места исходного, основного текста к знакам и уровням, а также излагает свои соображения по поводу логики построения и толкования знаков. В комментариях к тексту Крыльев часто говорится, что мудрец опасался неправильного понимания Книги Перемен потомками и для наиболее трудных мест дал такие описания, которые позволят в будущем не утратить значений и смыслов, заложенных авторами.

Крыльями эти тексты называются потому, что они способны переносить смыслы из древности в будущее. Подразумевается, что они помогают овладеть техникой работы с Переменами. Крылья определяются термином «чжуань», то есть толкование, объяснение, развертывание смысла, в отличие от термина «цзин» – канон, который включает в себя знаки с названиями, слова к знакам и слова к уровням. Потому Крылья строятся из толкований: «Объяснение устройства знаков» – «Туань Чжуань», «Толкование Образов»– «Сян Чжуань», «Толкование Привязанных слов» – «Си Цы Чжуань», «Речение узоров» – «Вэнь Янь», «Объяснение знаков» – «Шо Гуа Чжуань», «Объяснение последовательности знаков» – «Сюй Гуа Чжуань» и «Толкование смешанных знаков» – «Цза Гуа Чжуань».

«Объяснение устройства знаков» относится ксловам, которые привязал Вэнь-ван. Сначала объясняется название знака, а потом объясняется смысл слов. Для этого берутся образы, а также качества Духа знака и составляющих его трехуровневых знаков.

В «Толковании Образов» «Большой образ» объясняет соединения нижнего и верхнего трехуровневых знаков, а «Малые образы» поясняют слова к уровням.

«Толкование Привязанных слов» разъясняет общие закономерности Книги Перемен и предназначение знаков.

«Речение узоров» подробно объясняет смысл 2 первых знаков – НЕБО и ЗЕМЛЯ и на их примере дает подход к толкованию смысла остальных знаков.

«Объяснение знаков» подробно говорит о закономерностях и соответствиях Восьми знаков.

«Объяснение последовательности знаков» раскрывает смысл порядка расположения знаков, показывая, как на Небесном Пути происходят наполнение и опустошение, убывание и рост, в человеческих делах – обретения и потери, сохранение и погибель, а в делах государства – упадок и расцвет, порядок и смута.

Наконец, в «Толковании смешанных знаков» разбирается последовательность знаков, отличная от предыдущей, с опорой на приемы соединения, переворота и отображения.

«Объяснение устройства знаков», «Толкование Образов» и «Толкование Привязанных слов» состоят из 2 книг – Верхней и Нижней, так же как и сама Книга Перемен, «И Цзин». Таким образом, мы имеем 6 Крыльев. Остальные 4 толкования не делятся на части, и потому в целом получается Десять Крыльев. В большинстве изданий Перемен, как современных, так и старых, «Объяснение устройства знаков» и «Образы» находятся непосредственно после текста к знакам и уровням. Текст «Речения узоров» вплетен в текст первых 2 знаков – НЕБО и ЗЕМЛЯ, и если выносится за пределы основного текста, то рассматривается как одно целое. Остальные Крылья обычно располагаются после основного текста.

В предыдущих переводах Книги Перемен на русский язык Десяти Крыльям не уделялось должного внимания. Во многом так сложилось потому, что первый перевод Перемен, выполненный Ю. К. Щуцким, был докторской диссертацией по филологии, основной идеей которой являлось то, что Перемены – это неоднородный текст, состоящий из слоев, и Крылья в этом случае не могут считаться неотъемлемой частью Перемен. Однако вот уже на протяжении 2500 лет в китайской традиции никто не сомневается, что у Перемен 4 автора: Фуси, Вэнь-ван, Чжоу-гун и Конфуций, написавший Десять Крыльев. И потому в китайском сознании Крылья – это неотделимая и органичная часть текста Книги Перемен.

Считается, что Перемены летят во времени и сознании людей, опираясь на эти Десять Крыльев, а правильно понимать и применять Перемены невозможно без досконального понимания сути и роли этих толкований.

Десять крыльев


1. Объяснение устройства знаков. Верхняя книга

1 | НЕБО

/1/ Верхнее толкование.

/2/ Воистину велик исток, начало знака НЕБО. 10 000 предметов начинают свое появление из него. Так Небо объединяет себя.

/3/ Облака движутся, дождь одаривает, по родам вещи отливаются в облики внешних очертаний.

/4/ Великой ясностью начала и конца на 6 положениях создается время. Время восседает на 6 драконах и тем самым управляет Небом.

/5/ В изменениях и преобразованиях на Пути знака НЕБО каждый предмет обладает правдой природы и судьбы и сохраняет единение в великом согласии, поэтому Ценность – в Верности.

/1/ Верхнее толкование.


1 | ОУ / 1 Исходный смысл

«Объяснение устройства знака» относится к словам, которые к знакам привязал Вэнь-ван. Слово «верхнее» подразумевает толкование знаков верхней части Канона. Понятие «толкование» было введено Конфуцием и обозначает объяснение некоторых закономерностей устройства знаков Книги Перемен.


1 | ОУ / 1 Замечание Ли Гуанди

Конфуций дал толкование слов, которые привязал Вэнь-ван. Сначала объясняется название знака, а потом объясняется смысл слов. Для объяснения имени берутся разные образы знака, качества Духа знака и составляющих его тел. Иногда для объяснения берутся и образы, и качества. В других случаях объяснение строится только на чем-то одном, но в любом толковании начальное выражение является определяющим.


Еще от автора Бронислав Брониславович Виногродский
Искусство управления миром

Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела — на обстоятельства — на состояния.


Искусство игры с миром. Смысл победы в победе над смыслами

Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела – на обстоятельства – на состояния.


Антология даосской философии

Эта книга — первый не только в нашей стране, но и в мире опыт издания антологии даосизма. Лучший способ понять, что такое даосизм — научиться ценить в жизни не умное, даже не доброе, а просто долговечное, неумирающее, что бы то ни было. Даос живет тем, что живо во веки; он живет самым надежным — капиталом духа. Правда Дао — это то, что дается нам прежде, чем мы познаем самих себя, и она есть то, что перейдет от нас к будущим поколениям после того, как мы уйдем.


Искусство управления переменами. Том 1. Знаки Книги Перемен 1–30

В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством.


Универсальный способ мышления. Введение в «Книгу Перемен»

«Универсальный способ мышления. Введение в «Книгу Перемен» позволяет научиться языку «Книги перемен» – великого сокровища китайской мудрости. Владея этим языком, читатель получает возможность создавать на нем свои знаковые конструкции. Эти знаковые конструкции, или способы осознания мира, могут непосредственно вплетаться в узор обстоятельств, меняя качество этого узора, или, проще говоря, владение языком перемен позволяет управлять миром своего сознания.«Книга перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить.


Искусство управления переменами. Том 2. Знаки Книги Перемен 31–64

В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством.


Рекомендуем почитать
Терроризм от Кавказа до Сирии

За двадцать лет, прошедших с начала Чеченской войны, в нашей стране произошли судьбоносные перемены. Многие кровавые узлы конфликтов внутри России были с трудом развязаны, наступил мир. Но терроризм не отступает. Он меняет маски, прикрываясь то религиозными, то национальными интересами.Книга, которую вы сейчас держите в руках, — результат многолетней работы известного телеведущего Игоря Прокопенко и журналистов программы «Военная тайна», которые пытались ответить на вопросы: почему с нашей страной случилась страшная трагедия под названием «Чеченская война»? Почему государством было сделано столько ошибок? Почему по масштабам глупости, предательства, коррупции и цинизма эта война не имела себе равных не только в российской, но и в мировой истории?Эта книга строго документальна.


Русофобия 2.0: болезнь или оружие Запада?

Когда на смену русофобии пришла исламофобия? Русофобия: болезнь или оружие Запада? Почему главная цель русофобии – Владимир Путин? Как русофобия проявляется в реальной политике? Как противостоять русофобии?Русофобия уходит своими корнями в глубь веков. В западных странах это явление периодически обостряется, набирая силу. Есть русофобы и в России – явление поистине уникальное. Сегодня в мире наблюдается невиданное усиление ненависти к России. Итальянский писатель, журналист и международный общественный деятель Джульетто Кьеза назвал это «русофобией 2.0».


Голубая стрела

Авиационный офицер Дудник, отдыхая на пляже, знакомится с очаровательной девушкой. Пытаясь показать себя с наиболее выгодной стороны и произвести на собеседницу впечатление, он выбалтывает ей военную тайну: на советский флот поступает суперсамолет под названием "Голубая стрела". Более того, девушка узнает точное время проведения первого испытания новой модели, но оказывается шпионкой. В результате этой встречи секретная информация о техническом составе самолета оказывается в руках разведки вероятного противника, которое высылает подводную лодку в район Черного моря, чтобы выкрасть определенную деталь самолета, для чего необходимо сымитировать его катастрофу во время испытаний…


Роисся вперде. Фантастическая повесть

В ночь с пятого на шестое ноября 2010 года журналист Олег Кашин был зверски избит неизвестными во дворе собственного дома. За два месяца до этого взбудоражившего всю страну события Олег прислал к нам в редакцию свою повесть «Роисся вперде», которую вы сейчас держите в руках. В основе ее сюжета - фантастическая история об одном эксперименте над людьми, проводимом в закрытом санатории неподалеку от Москвы. Попытка вывести в лабораторных условиях «нового человека» приводит к цепи таинственных смертей и преступлений.


Повесть о прекрасной Отикубо

Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. Лучшие из его образцов прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. К ним относятся японская повесть Х века «Отикубо моноготари» («Повесть о прекрасной Отикубо»), созданную на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В этих произведениях еще много сказочных мотивов, много волшебства, однако в них можно обнаружить и черты более позднего любовного куртуазного романа. Так «Повесть о прекрасной Отикубо» густо насыщена бытом, изображенным во многих красочных подробностях, а волшебно-сказочные элементы в ней уступают место «обыкновенному чуду» любви, и, хотя всем происходящим в повести событиям даны реальные мотивировки, они все равно остаются невероятными, потому что подчинены иной правде, действующей в фантастическом мире народного вымысла, где всегда торжествуют добро и справедливость.


Повесть об Абу-Али-сине

Сказочная повесть о жизни и деятельности известного восточного ученого, философа и поэта Авиценны. Первое издание выпущено в 1881 году. Повесть является переработкой знаменитой книги «Канжинаи хикмет» Зиятдина Сайта Яхъя. Автор переработки известный татарский ученый-просветитель, историк-этнограф Каюм Насыри писал: «Я взял на себя труд перевести эту книгу на язык, понятный мусульманам, проживающим в России».


Сказки 1001 ночи

Один из самых популярных памятников мировой литературы – «Книга тысячи и одной ночи», завоевавшая любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе.Сказки тысячи и одной ночи – это чудесный, удивительный мир, известный нам с детства. Повествования о героических путешествиях, трогательные повести о влюбленных, увлекательные сказки о коврах-самолетах и джиннах, необыкновенные рассказы о мудрецах и простаках, правителях и купцах… В историях прекрасной Шахразады переплетаются героические и плутовские, мифологические и любовные сюжеты индийского, персидского, арабского миров.В этот сборник вошли сказки про Али-Бабу, Синдбада-морехода, Аладдина и другие, не менее захватывающие, воплощающие всю прелесть и красоту средневекового Востока.


Омар Хайям. Лучшие афоризмы

Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.


Халиф на час

Перед вами — подлинные ЖЕМЧУЖИНЫ «Тысячи и одной ночи». Сказки-притчи — и бытовые новеллы, сказки волшебные — и сказки изысканно-ироничные! Приключении и чудеса, по восточному земная и одновременно небесная любовь — и, разумеется, НЕПЕРЕДАВАЕМО ВЫСОКАЯ мудрость Древнего Востока — таковы истории «Тысячи и одной ними».


Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 1

«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.