Искренность после коммунизма. Культурная история - [84]

Шрифт
Интервал

>http://www.collegehumor.com/article/6872071/8-new-and-necessary-punctuation-marks>)


Вместе с другими поп-культурными ссылками на сегодняшнюю искренность (см. еще два примера, «Синсероид, или Искреннеобразный» и «Честные чайные бутылки», на илл. 7 и 8), ода кроссовкам и раздел «Брониз» прекрасно показывают, что англоязычные юзеры новых медиа с течением времени стали использовать выражение «новая искренность» в столь разных культурных и коммерческих контекстах, что это неизбежно привело к появлению пародий. В третьей главе я говорила о том, что с начала 1990‐х годов сторонники возрожденной искренности применяли это понятие к любым новым культурным областям и практикам; в первой главе мы видели, что та же разношерстность побудила писателя Алекса Блэгга в 2005 году обратиться к читателям своего блога с шутливым призывом привести безразлично какие примеры, иллюстрирующие понятие «Новая искренность». Еще через год похожую пародийную акцию устроила Лорна Ди Сервантес. Американско-мексиканская поэтесса высмеяла форматы новостей и постов в соцсетях, предложив читателям своего блога бессмысленные «Десять вещей, которые каждый должен знать о новой искренности!» (например, «Новая Искренность однажды проиграла в конкурсе двойников Долли Партон» или «В Парагвае дуэли разрешены, при условии, что обе стороны являются Новоискренниками!»)[693].


>Илл. 8. «Честные» бутылки с чаем. Блогер Drawn2Design упомянул этот бренд в своем блоге в 2008 году, чтобы проиллюстрировать, как упаковка продуктов «неуклонно меняется в направлении социально ответственной и экологически безопасной… короче, все более и более этичной части спектра». По мнению Drawn2Design, подобный сдвиг есть наглядное проявление «новой искренности» в дизайне упаковок. «Package Design: Huggable Japanese Stuff, Junk Food Design, and the New Sincerity», запись в блоге Drawn2Design, сделанная в 2008 году (>http://drawn2design.wordpress.com/2008/10/24/package_design/>). Изображение воспроизводится с разрешения Honest Tea Ltd. и компании Coca-Cola


Пародийные записи Ди Сервантес и Блэгга — не просто банальные шутки. Красноречивее, чем любой статистический обзор, они говорят нам о том, как много веб-пользователей стали использовать риторику новой искренности. Две пародии показывают и то, какое эмоциональное значение придают сетевые комментаторы этому понятию; и они демонстрируют нам почти гротескную неоднородность социальных и культурных практик, к которым пользователи социальных сетей применяют этот термин.

«ПУБЛИЧНАЯ ИСКРЕННОСТЬ» В РОССИЙСКИХ ЦИФРОВЫХ МЕДИА

Приводившиеся до сих пор примеры я заимствовала в основном из англоязычных социальных сетей. Однако было бы ошибкой считать сетевую риторику новой искренности исключительной прерогативой англофонов. В «Google»-поиске по блогам на запрос о «новой искренности» мне не раз попадались цитаты на самых разных языках, включая болгарский, эстонский, немецкий, французский и итальянский.

Русский язык, разумеется, не является исключением. В России с начала 2000‐х годов писатели и блогеры проявляли не меньший, а может быть, и больший интерес к проблемам искренности и дигитализации, чем их коллеги из англоязычных стран. Как мы видели во второй и третьей главах, культурологи приписывают советскому эксперименту и последовавшему за ним переходу к посткоммунистическому обществу решающую роль в появлении новой российской искренности. Со временем, однако, возникает новое поколение, которое, по словам историка культуры Розалинды Марш, пытается «одновременно сохранить свое культурное наследие и освободиться от него»[694]. Как и везде, начиная с 2000‐х годов это поколение, размышляя о современной искренности, все чаще обращается к феномену дигитализации.

Обратимся к мнению Дмитрия Кузьмина — поэта, редактора и критика, чьи взгляды на новые, «постконцептуалистские» литературные и поведенческие тенденции я упоминала в третьей главе. Кузьмин считает, что цифровые медиа являются решающим фактором в формировании новых тенденций, в которых центральное место занимает «прямое лирическое высказывание»[695]. Изданный в 2006 году учебник новой русской литературы прибегает к сходной аргументации. Его авторы утверждают, что «интерактивность» и «виртуальность» играли ведущие роли в постпостмодернистской русской литературе и определяют «неосентиментализм», отличающийся установкой на искреннее выражение, в качестве особо важной постпостмодернистской парадигмы[696]. За два года до этого журнал «Сетевая поэзия» посвятил специальный выпуск теме «Правда и искренность в искусстве»; среди прочего, его авторы обсуждали «социальные аспекты „новой искренности“» и историю самого понятия «новая искренность»[697].

C начала 2000‐х годов авторы этих и многих других публичных высказываний об искренности исследуют связь между искренним выражением и дигитализацией. Они часто обращаются к литературному творчеству, но исследуют также и взаимосвязь между искренним и дигитальным в сферах, лежащих далеко за пределами литературы. Яркий пример — фильм «Новая искренность. Манифест», посвященный прошедшему в 2011 году русско-украинскому форуму «Инновационные маркетинговые коммуникации». Фильм состоит из коротких интервью с участниками форума, обсуждающими вопрос о необходимости подлинных эмоций в рекламных медиастратегиях. В тексте, представляющем фильм на ютубе, его создатели связывают эту потребность в том, что они называют «новоискренним пиаром» с ростом социальных сетей. «Интернет — предупреждают они маркетологов, — показал миру ваше настоящее лицо. <…> У потребителей теперь есть право голоса. Одна крошечная ошибка — и они раздавят ваш имидж, они растопчут ваш бренд, как букашку»


Рекомендуем почитать
Халхин-Гол: Война в воздухе

Более 60 лет прошло со дня окончания советско-японского вооруженного конфликта на границе между Монголией и Китаем, получившего в советско-российской историографии название "бои на реке Халхин-Гол". Большую роль в этом конфликте сыграла авиация. Но, несмотря на столь долгий срок, характер и итоги воздушных боев в монгольском небе до сих пор оцениваются в нашей стране и за рубежом с разных позиций.


Средневековая Европа. 400-1500 годы

Среди учебных изданий, посвященных европейскому Средневековью, книга Г.Г.Кенигсбергера стоит особняком. Автор анализирует события, происходившие в странах как Западной, так и Восточной Европы, тесно увязывая их с теми процессами в социальной и культурной жизни, которые развивались в Византии, исламском мире и Центральной Азии Европа в 400-1500 гг. у Г.Кенигсбергера – это отнюдь не «темные века», а весьма динамичный период, в конце которого сформировалась система ценностей, оказавшая огромное влияние на все страны мира.Книга «Средневековая Европа, 400-1500 годы», открывающая трехтомник «История Европы», была наиболее успешным изданием, вошедшим в «Серебряную серию» английского издательства Лонгман (ныне в составе Пирсон Эдьюкейшн).Для студентов исторических факультетов и всех интересующихся медиевистикой.


Несть равных ему во всём свете

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дипломатическое развязывание русско-японской войны 1904-1905 годов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Постижение России; Опыт историософского анализа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Понедельник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Распалась связь времен? Взлет и падение темпорального режима Модерна

В своей новой книге известный немецкий историк, исследователь исторической памяти и мемориальной культуры Алейда Ассман ставит вопрос о распаде прошлого, настоящего и будущего и необходимости построения новой взаимосвязи между ними. Автор показывает, каким образом прошлое стало ключевым феноменом, характеризующим западное общество, и почему сегодня оказалось подорванным доверие к будущему. Собранные автором свидетельства из различных исторических эпох и областей культуры позволяют реконструировать время как сложный культурный феномен, требующий глубокого и всестороннего осмысления, выявить симптоматику кризиса модерна и спрогнозировать необходимые изменения в нашем отношении к будущему.


АУЕ: криминализация молодежи и моральная паника

В августе 2020 года Верховный суд РФ признал движение, известное в медиа под названием «АУЕ», экстремистской организацией. В последние годы с этой загадочной аббревиатурой, которая может быть расшифрована, например, как «арестантский уклад един» или «арестантское уголовное единство», были связаны различные информационные процессы — именно они стали предметом исследования антрополога Дмитрия Громова. В своей книге ученый ставит задачу показать механизмы, с помощью которых явление «АУЕ» стало таким заметным медийным событием.


Внутренняя колонизация. Имперский опыт России

Новая книга известного филолога и историка, профессора Кембриджского университета Александра Эткинда рассказывает о том, как Российская Империя овладевала чужими территориями и осваивала собственные земли, колонизуя многие народы, включая и самих русских. Эткинд подробно говорит о границах применения западных понятий колониализма и ориентализма к русской культуре, о формировании языка самоколонизации у российских историков, о крепостном праве и крестьянской общине как колониальных институтах, о попытках литературы по-своему разрешить проблемы внутренней колонизации, поставленные российской историей.


Революция от первого лица. Дневники сталинской эпохи

Представленный в книге взгляд на «советского человека» позволяет увидеть за этой, казалось бы, пустой идеологической формулой множество конкретных дискурсивных практик и биографических стратегий, с помощью которых советские люди пытались наделить свою жизнь смыслом, соответствующим историческим императивам сталинской эпохи. Непосредственным предметом исследования является жанр дневника, позволивший превратить идеологические критерии времени в фактор психологического строительства собственной личности.