Ион - [9]

Шрифт
Интервал

В златом кольце он дал их Эрехтею.

Старик

И вслед за ним владеешь ими ты?

Креуса

Да, и ношу на пальце, как ты видишь.

Старик

1010 Но этот дар двойной, каков же он?

(Разглядывает снятое Креусой кольцо.)

Креуса

Есть капля там одна из полой жилы...

Старик

К чему ж она? Какая сила в ней?

Креуса

Недуг целит и жизнь она питает.

Старик

(продолжает со вниманием рассматривать)

Ну, а другой-то сгусток, - тот зачем?

Креуса

(пониженным голосом)

Чтоб убивать... То яд из змей Горгоны...

Старик

Слила ль ты их иль носишь разделив?..

Креуса

Нет, разделив. Да их и не смешаешь.

Старик

Ты, дочь моя, теперь имеешь все...

Креуса

Вот юноше посол и дар ему же.

Старик

1020 Но где и как? Начни, а кончу я.

Креуса

В Афинах, лишь ко мне он поселится...

Старик

Теперь черед за мной тебя бранить.

Креуса

Уж не мое ль тебя берет сомненье?

Старик

Будь ты чиста, а скажут на тебя...

Креуса

Да, мачехи детей не любят мужних.

Старик

Убей, но здесь... и знать не знаю, мол...

Креуса

Заранее вкушаю сладость мести.

Старик

При том же царь бы вовсе и не знал,

Что ты его уж овладела тайной.

Креуса

(снимая кольцо, передает его старику)

Ты так поступишь, старец. Вот тебе

1030 Старинное изделье золотое

Афинино. Ступай туда, где царь

Тайком справляет жертву. Там дождешься,

Как кончат гости пир и возливать

Бессмертным приготовятся, - плащом

Прикрывши яд, ты выплеснешь его

Царевичу в его отдельный кубок.

Смотри, не всем чтобы досталось. Он лишь,

Дворцом моим собравшийся владеть,

Мой выпить яд назначен. Капле ж этой

Достаточно смочить ему гортань,

И он кремля Афины не увидит.

Старик

Вернись же в дом к друзьям своим, а мы

1040 Потрудимся над этим порученьем.

Вы, ноги старые, для дела, так и быть,

Помолодейте, пусть и непристойно

Годам уж вашим это - для господ

Врага авось настигнем, с ним покончим,

Очистим дом. Счастливым, тем с руки

Блюсти закон богов, а враг насядет

Так все тогда с пути законы прочь!

Креуса со свитой и старик расходятся со сцены.

ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

Строфа 1 О дочь Деметры, о ты,

Царица путей!

И ночью ты правишь след,

1050 И днем его правишь,- кубок,

Где яд из тела Горгоны,

Землею рожденной, моя

Царица послала, тот кубок

Доправь до мужа, который

Возжаждал древнего трона...

Из дома ж иного никто

В Афинах сменить не дерзнет

1060 Детей Эрехтеева рода.

Антистрофа I Но если казни не быть,

Коль мимо - удар,

И время и счастье, все,

Все мимо, - на выбор царице:

Иль меч, или петли узел...

По воле. Несчастьем моя

Царица покончит страданья

Для новой и лучшей жизни.

Но знаю: коль жить суждено ей,

Лучи ее глаз никогда

1070 Не встретят чужого царя

В Афинах - она благородна.

Строфа II Мне стыдно за Феба. О бог,

Прославленный в гимнах, неужто

Ты дашь, чтобы юный этот

В священную ночь при свете

Пылающих факелов видел,

Бессонный, эйкад танцы,

И хоры светил в эфире,

1080 И в хоре мерцаний Селену,

Чтоб он дочерей Нерея

Увидел в сверканьях моря

И в черных круженьях виров

На вечных потоках, где славят

В венце золотом они Деву

И Матерь-царицу?.. О нет,

Бродяга пифийский этот

Царить там не будет, считая

Казну в сундуках афинских.

Антистрофа II 1090 Глядите ж, поэты, и вы,

Что в гимнах певучих клянете

Неверности наши горько,

Киприды несытой страсти;

Глядите, насколько мы нравом

Распутства мужчин выше

Безбожных; стрелой певучей

Вы в них нацельте, о музы,

За брачный обман, а нам вы

Должны палинодию, музы!

Тот муж, нечестивый сердцем,

От Зевса сынов происшедший,

1100 О прошлом забыл, должно быть...

Не с собственной делит женой

Он радость иметь ребенка;

Чужою Кипридою счастлив,

Он сына родил не дома.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Раб Ксуфа (со стороны города).

Раб

О женщины, о гостьи! Где ж царица,

Дочь Эрехтея? Я по всем домам

Ее искал напрасно меж дельфийцев.

Корифей

Товарищ по неволе! Чем же ты

1110 Так окрылен? Слова несешь какие?

Раб

За госпожою гонятся. Ее

Приговорили городские власти

Низвергнуть со скалы. И мы - за ней.

Корифей

Увы! Увы! Что слышу? Или, тайно

Убить замыслив этого ребенка,

Подслушаны мы были кем-нибудь...

Раб

О да, и ты поплатишься, наверно.

Корифей

Но как на свет те козни вышли? Как?

Раб

Неправду бог поставил ниже правды:

Не потерпел он этого пятна.

Корифей

Но как? Тебя молю, не скрой, товарищ,

1120 И умереть и видеть солнце нам

Отраднее, тебя услышав, будет.

Раб

Креусы муж когда покинул храм,

С собой увел и найденного сына.

Он пир тогда ж замыслил, чтоб богов

Торжественным благодарить служеньем;

Сам в горы царь направился, где пламя

Диониса колеблется. Его

Он оросить сбирался кровью тельчей

Двуглавую вершину. Сыну ж так

Он приказал: "Велишь шатры раскинуть

Ты мастерам, а если слишком я

1130 За жертвою рождения промедлю,

Пусть без меня собравшимся гостям

Предложат пир". И, взяв телиц, он отбыл,

А юноша тотчас же на столбах

Велит шатер без стен раскинуть, только

От пламени полудня защитив

Гостей да от закатного. Квадратный

То был шатер, по плефру сторона;

А площадью был десять тысяч футов,

Как говорят ученые. И зван

1140 На пир был целый город. Для завесы ж

Священные дельфиец ткани взял

Среди сокровищ бога, - загляденье!

И первое крыло покровов - крыша,


Еще от автора Еврипид
Медея

«Медея» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Царская дочь Медея настолько сильно любит своего мужа Ясона, что ради него идет на преступления против собственного отца и брата. Но Ясон предает Медею и она начинает жестоко мстить. Другими произведениями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ипполит», «Гераклиды», «Гекуба», «Андромаха», «Умоляющие», «Алькеста», «Смерть Поликсены», «Геракл», «Троянки». Авторитет Еврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги.


Ипполит

Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.


Вакханки

Трагедия написана в Македонии и поставлена в Афинах после смерти поэта вместе с «Ифигенией в Авлиде». Хотя трагедии приурочивались к празднествам Диониса, сюжеты, связанные с этим богом, в них разрабатывались довольно редко (около 20 названий из 600 сохранившихся). Вероятный предшественник Еврипида – Эсхил, написавший не дошедшую до нас драму «Пенфей».Фиванская царевна Семела, дочь Кадма, была возлюбленной Зевса. По неразумию она попросила громовержца явиться во славе и погибла от его молний. Зевс спас недоношенного младенца (по одной из версий – зашил его в бедро и, когда пришел срок, "родил")


Киклоп

«Киклоп» – сатирическая драма великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Во время своего странствия Одиссей приходит в дом одноглазого чудища киклопа, еще не подозревая, куда он попал. Его встречают сатиры, слуги киклопа, которые мечтают избавиться от своего хозяина, но из трусости не предупреждают Одиссея об опасности. И ему предстоит сразиться с чудищем в смертельной схватке… Другими трагедиями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ион», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде», «Рес», «Смерть Клитемнестры», «Сочинения».


Ифигения в Авлиде

Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив.


Антика. Том 2

«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Том 2 «Антика» включает эпическую поэму Гомера «Одиссея» – первый бестселлер в мировом литературном наследии, не потерявший актуальности и сегодня, а благодаря развитию новейших технологий, получивший новую жизнь в компьютерных играх и новых экранизациях.


Рекомендуем почитать
«Метаморфозы» и другие сочинения

Том «Библиотеки античной литературы» представляет нам творчество знаменитого римского писателя II в. н. э. Апулея. Апулей является автором самого популярного романа древности «Метаморфозы, или Золотой осел». В томе представлены также сочинения Апулея риторического и философского характера.


О любовных страстях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мифологическая библиотека

«Мифологическая библиотека» – произведение в 3-х томах, представляющее собой большое собрание традиционной греческой мифологии и героических легенд. «Библиотека» на сегодняшний день является одним из важнейших источников по греческой мифологии. Сохранилась только часть данного произведения, но не в оригинале, а в списке.Автор «Библиотеки» – неизвестный древнегреческий писатель Аполлодор, ошибочно отождествлявшийся с Аполлодором Афинским. Детальный анализ текста показал, что данный Аполлодор (имя, распространённое в Древней Греции) не мог быть известным грамматиком Аполлодором Афинским, в частности, потому, что в тексте цитируется римский автор Кастор Родосский, современник Цицерона.


Древний Египет. Сказания. Притчи

До нас дошла лишь незначительная доля произведений некогда богатой и разнообразной литературы Древнего Египта. Она возникла на тысячелетия раньше, чем «Илиада» и «Одиссея» и многие произведения художественного творчества народов Индии и Китая. Почти 4000 лет назад была записана легенда о «Потерпевшем кораблекрушение». Другие тексты, например «Фараон Хуфу и чародеи», записаны, правда, несколько позже, но нас разделяют почти 2800 лет.Многие сюжеты, разрабатываемые в фольклоре и литературе почти всех народов мира, впервые получили литературное оформление в древнеегипетских сказках.


О древности еврейского народа. Против Апиона

«Против Апиона» написано Иосифом после двух других самых значительных своих сочинений. Это позволило ему там, где необходимо, опираться на авторитет собственных трудов (в доказательстве достоверности изображения событий и правомерности исторического метода) и ссылаться на более подробные изложения требующих исследования вопросов. Однако сочинение полностью независимо и целостно, поскольку у автора была особая цель. «Иудейские древности» имели преимущественно положительное содержание и, по всей видимости, были слишком подробны и объемны для сколько-нибудь широкого круга читателей.


Лирика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.