Иноземцы в России XVI–XVII вв. Очерки исторической биографии и генеалогии - [66]

Шрифт
Интервал

, — которые каждый раз сопровождают в тексте имя Эйлофа.

Мы не знаем обстоятельств перекрещивания Даниэля Эйлофа. Как отмечалось, возможно, оно было вынужденным и обусловлено серьезнейшими обвинениями по адресу отца. Но, приняв веру и став таким образом «русским», Даниэль Эйлоф оказывается и сторонником русской власти. Видимо, условия правления государя Василия Шуйского обеспечивали ему большую стабильность в сопоставлении с поборами Лжедмитрия II.

Василий Шуйский поощрил отход жителей Ярославля от Лжедмитрия II похвальной грамотой. В грамоте от 28 июня 1609 г. государь благодарил «собравшихся в Ярославле разных городов войска за благоуспешные действия с поляками и за храброе сопротивление при нападении злоумышленников». Царь высказывал уверенность в том, что ярославцы будут и «впредь поборать за веру и отечество общими силами, для искоренения неприятелей»[617]. Среди «ратателей» за «веру и отечество» находился и Даниэль Эйлоф.

Василий Шуйский одаривал сторонников. Судя по «скаске» внука, Александра Ильфова, Даниэль Эйлоф обладал «выслуженной вотчиной» в Костромском уезде. Очевидно, он «выслужил» пожалование сдачей Ярославля и убийством Шмидта.

На первый взгляд кажется странным, почему этот персонаж, герой Смуты, отличившийся борьбой с тушинцами и награжденный Василием Шуйским, к образу которого после окончания Смуты должны были бы постоянно обращаться его потомки[618], отсутствует в семейной хронике новообращенного Александра (в крещении Ивана) Ильфова. Как отмечалось, подробно описывая заслуги перед русскими государями предков, после прадеда он сразу говорил об отце, лишь вскользь замечая о вотчине, в которой рос после смерти отца до совершеннолетия: «А он де Иван после отца своиво жилъ у деда своиво в выслуженной вотчине в Костромском уезде». Более о деде информации нет. Возможно, умолчание вызвано не столько неблаговидными поступками Даниэля Эйлофа (они как раз не могли быть таковыми с русской точки зрения), сколько его принадлежностью к православию. Ведь в случае ссылок на подвиги Даниэля Эйлофа Александру Ильфову необходимо было объяснить причины возвращения всего клана в протестантизм. Дело в том, что последующие, после Даниэля Эйлофа, два поколения оказываются «некрещеными».

Очевидно, что семья «проклятого перекрещенца» имела много детей. Если Буссов не перепутал девочек и мальчиков, то к указанным им трем дочерям Даниэля Эйлофа следует прибавить шестерых сыновей, известных по различным документам.

Безусловно, сыном Даниэля Эйлофа являлся Алфер Данилов сын Ильфов, отправленный в 1627 г. своим отчимом, голландским купцом Григорием Григорьевым Фандергейденом (Герритом ван дер Хейденом) для обучения на три года на родину, в Нидерланды[619]. В челобитной, ратуя за пасынка, Геррит ван дер Хейден оговаривал его высокое происхождение: «дохтурова Иванова внука Илфова» и сына «Данила Илфова»[620]. Таким образом, значимость рода и высокий статус он выводил для русских властей (и, видимо, для иноземческого сообщества) из прямого родства с Иоганном и Даниэлем Эйлофами. Точная дата возвращения Алфера из Голландии (где он, судя по датам, действовал совместно с отчимом) неизвестна. Скорее всего, Алфер пробыл вне пределов России дольше, чем первоначально планировал. Безусловно, в 1635 г. он действовал в России (вступив в спор с родственницей[621]). В 1636 г., как раз в момент очередного приезда в Россию отчима, назвавшись его сыном, Алфер получал проезжую грамоту от Москвы до Новгорода[622]. Под именем сына ван дер Хейдена он направился в Колывань (Таллин) и обратно для ведения коммерческих операций и взыскания долгов. Видимо, торговлей ему удавалось заниматься в перерывах между военными походами на южных границах страны.

Неясно, какую специальность осваивал Алфер Ильфов за границей. Можно предположить, что он был отправлен отчимом для обучения профессии деда — врачебной. Но, видимо, получение образования не оказалось для Алфера Ильфова главной целью путешествия. На это косвенно указывает длительный период его пребывания за границей. Наводит на размышление и совпадение дат. Почти одновременно с Алфером за границей находился его отчим, купец Геррит ван дер Хейден (с 1629 по 1632 г.). Не исключено, что Алфер использовал пребывание в Нидерландах не столько для занятий в университетах, сколько для совместной с родственником торговой деятельности (быть может, именно поэтому отчим и принимал столь деятельное участие в его судьбе). По возвращении (не позднее 1635 г.) в Россию Алфер Ильфов, скорее всего, подвергся экзамену (как, например, сын Ивана Фомина). Судя по всему, он не прошел испытания (не исключено, что ко всему прочему добавился и сохранившийся у властей страх перед дедом-отравителем). Безусловно, Алфер Ильфов никогда не занимался в России медицинской практикой. Как и других братьев, его определили в военные. Следует отметить высокий уровень ратного дела Голландии и попытки заимствований его в России в середине XVII века. Однако сохранившиеся документы не позволяют говорить о каком-либо участии Алфера Ильфова в военной реформе. В 1638 г. «кормовой иноземец» Алферий Данилов сын Ильфов был объездным окольничим в полку Александра Кроуффорта


Рекомендуем почитать
Свеаборг: страж Хельсинки и форпост Петербурга 1808–1918

В книге финского историка А. Юнтунена в деталях представлена история одной из самых мощных морских крепостей Европы. Построенная в середине XVIII в. шведами как «Шведская крепость» (Свеаборг) на островах Финского залива, крепость изначально являлась и фортификационным сооружением, и базой шведского флота. В результате Русско-шведской войны 1808–1809 гг. Свеаборг перешел к Российской империи. С тех пор и до начала 1918 г. забота о развитии крепости, ее боеспособности и стратегическом предназначении была одной из важнейших задач России.


Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.


Утраченное время

Утраченное время. Как начиналась вторая мировая война. Сокращенный перевод с английского Е. Федотова с предисл. П. Деревянко и под редакцией О. Ржешевского. М., Воениздат, 1972 г. В книге известного английского историка подробно анализируются события предвоенного периода. На основании архивных документов, мемуаров видных государственных и политических деятелей, а также материалов судебных процессов над военными преступниками автор убедительно вскрывает махинации правящих кругов западных держав, стремившихся любой ценой направить гитлеровскую агрессию против СССР. Автор разоблачает многие версии реакционной историографии, фальсифицирующей причины возникновения второй мировой войны.


Сэкигахара: фальсификации и заблуждения

Сэкигахара (1600) — крупнейшая и важнейшая битва самураев, перевернувшая ход истории Японии. Причины битвы, ее итоги, обстоятельства самого сражения окружены множеством политических мифов и фальсификаций. Эта книга — первое за пределами Японии подробное исследование войны 1600 года, основанное на фактах и документах. Книга вводит в научный оборот перевод и анализ синхронных источников. Для студентов, историков, востоковедов и всех читателей, интересующихся историей Японии.


Оттоманские военнопленные в России в период Русско-турецкой войны 1877–1878 гг.

В работе впервые в отечественной и зарубежной историографии проведена комплексная реконструкция режима военного плена, применяемого в России к подданным Оттоманской империи в период Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. На обширном материале, извлеченном из фондов 23 архивохранилищ бывшего СССР и около 400 источников, опубликованных в разное время в России, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Германии, Румынии, США и Турции, воссозданы порядок и правила управления контингентом названных лиц, начиная с момента их пленения и заканчивая репатриацией или натурализацией. Книга адресована как специалистам-историкам, так и всем тем, кто интересуется событиями Русско-турецкой войны 1877–1878 гг., вопросами военного плена и интернирования, а также прошлым российско-турецких отношений.


«Феномен Фоменко» в контексте изучения современного общественного исторического сознания

Работа видного историка советника РАН академика РАО С. О. Шмидта содержит сведения о возникновении, развитии, распространении и критике так называемой «новой хронологии» истории Древнего мира и Средневековья академика А. Т. Фоменко и его единомышленников. Подробно характеризуется историография последних десятилетий. Предпринята попытка выяснения интереса и даже доверия к такой наукообразной фальсификации. Все это рассматривается в контексте изучения современного общественного исторического сознания и тенденций развития науковедения.