Индонезийские народные пословицы и поговорки - [5]
Спать и не высыпаться, есть и не наедаться.
Радости — с холм, страданий — с гору.
И солнце высоко и луна сияет.
Умываться слезами.
Попал в осиное гнездо.
Чувствует себя на седьмом небе.
В печали и рис воском покажется.
СМЕЛОСТЬ, ТРУСОСТЬ, НАСТОЙЧИВОСТЬ, БЕЗВОЛИЕ
Кто не боится смерти, тот не умирает.
Чем жить в нечистотах, лучше умереть в цветах.
Слезы глотай, печали не показывай.
И на свирепую собаку смелый кабан найдется.
Пожертвовать своей шеей.
Как ни тяжела ноша, помни о награде.
Ноша уже у двери.
Кто не хочет, тому и тысяча усилий не поможет; кто хочет, тому и одного достаточно.
Летит орлом против ветра.
Гадости делать — смел, а смерти боится.
Раз продаешь смело, так и покупай без оглядки.
Умеешь нападать, умей и защищаться.
Осмелился напасть — умей и ответ держать.
Храбр, как муха.
Завязать — так накрепко, стянуть узел — так намертво.
Если прячется, так надолго, если ест, так до конца.
Перейдешь мост — достигнешь другого берега.
Пусть лоб в грязи, лишь бы рога достали.
Вперед шагай на сажень, назад — на вершок.
Кто боится упасть, тот обязательно упадет.
Нет горы, на которую нельзя взобраться; нет пропасти, в которую нельзя спуститься.
И высокая гора рухнет, если ее каждый день подрывать.
И море по ведрышку можно вычерпать.
Кто посмеет схватить тигра!
Рискнул, так не раздумывай.
Пропавшего разыскивай, утопающего спасай.
Как слабое деревцо — едва дотронешься, уже и клонится.
Из овечки тигренка не сделаешь.
От лягушки змеи не родятся.
Как муравей: и в огонь полезет.
Рубаху пожертвовать готов, но шкуру свою жалеет.
Любой узел можно распутать, любую грязь смыть.
Запутаешься в конце, начинай все сначала.
Стыдно тигру овцой оборачиваться.
Идти — так до края, плыть — так до острова.
Сдуло ветром, как золу с обгоревшего пня.
Куда ветер дует, туда и клонится.
Изменчив, как ветер.
Будто капля росы на травинке.
Как яйцо на кончике рога.
Как курица в снопе соломы.
Бежит, как собака от тигра.
Рвать рубаху на груди.
Тень за человека принял.
Мечется, словно бык со спутанными ногами.
Беспомощен, как слепец без палки.
Как сова в ясный день.
Словно рыба, попавшая в сеть.
И в верховье верша и в устье верша.
Пугается, как овца в лодке.
Волнуется, как лягушка в засуху.
Иная кошка жареного мяса не тронет.
Не знает, где прибыль, где убыток.
Словно слепня проглотил.
С виду — тигр, в душе — мышонок.
Говорить чужим ртом.
Врагов себе не ищут, но при встрече — не уклоняются.
Словно рак, попавший в сети.
Пусть сначала будет горько, лишь бы потом было сладко.
Если боишься наводнения, не селись на берегу реки.
Растерялся, как пеландук в густых зарослях.
Дрожит, как в мокрой одежде.
Хоть на плоту плыть, лишь бы до места добраться.
Цепляться за обрывок веревки.
Жить на краю обрыва.
Испугался, как вол при звуке гонга.
Кто верит в свои силы, тот и камень в пищу превратит.
Если уж гибнуть, так от крокодила, а не от мелкой рыбешки.
Впереди — глубокая река, позади — густые заросли.
Можно заставить молчать барабан, но нельзя заткнуть рот человеку.
В ладони зажмут — смерти боится, на волю выпустят — лететь страшно.
Кто боится змеи, пугается и ящерицы.
Кто верит в свою правоту, того с места не сдвинешь.
Упорство самую высокую гору одолеет.
Лучше смерть, чем вечный позор.
Отважный врагов не считает.
Дрожит, как шест на стремнине.
Кто боится воды, тот и тонет.
Боится идти по непроторенной дорожке.
Ссоры не ищи, на врага из-за угла не нападай.
У кого храбрости не хватает, пусть в бой не идет.
Лучше умереть, чем заживо гнить.
ПРАВДА, ЛОЖЬ, БЛАГОРОДСТВО, ПОДЛОСТЬ
Чужое тело силой взять можно, а вот сердце — не возьмешь.
Из чистого озера мутная вода не течет.
Слизать свой плевок.
В лицо — речи сладкие, за спиной — гадкие.
Полузмея, полуугорь.
На губах сладость — на языке желчь.
На лице мед, а за спиной жало.
Ему бросили цветы, а он — комок грязи.
Продавать мотыгу со сломанной ручкой.
Тигр, спрятавший когти.
Дурной запах благовонием прикрыть.
Поцелует, а потом ужалит.
Притаилась оса в рубашке.
Рвать материю без треска.
То рыба, то пиявка.
Вытаптывать чужое поле.
Один раз солжешь — никогда больше не поверят.
Кинуть камень и спрятаться.
Рот один, а язык раздвоен.
Береги вола от воров, кур от мусанга[6], женщину от позора.
Под одним одеялом с недругом.
И режь по прямой, и говори напрямик.
Кто не хромает, тот не упадет.
Пригрел осу под рубашкой.
На подарок ответить угрозой.
С виду гладкий, а дотронешься — уколет.
Шакал в овечьей шкуре.
В рот класть банан, а в зад всаживать колючки.
Правая рука левой не верит.
Надрубить мостик посередине реки.
Нагадить посреди дороги.
Обман к гибели ведет.
Голову склонил, зато зад выпятил.
Хитрец простака всегда проведет.
Выискивать трещины в половицах.
Льстецу не доверяй.
На языке одно, на сердце другое.
Хитроумный и себя перехитрит.
ДРУЖБА, КОРЫСТЬ, ВЗАИМОПОМОЩЬ
Далеко от глаз, да близко к сердцу.
Жаждущему дают воду, голодному — рис.
Обводнить соседский савах[7].
Пищат как цыплята, звенят как железо.
Своего ребенка голодным оставить, обезьянку в лесу молоком накормить.
Неразлучны, как огонь и дым.
Дружны, как бумага и чернила.
Спать на одной подушке, есть из одной тарелки.
Вместе и тяжелое легко нести.
Пусть соль в земле, а рыба в море — на сковородке встретятся.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Без пословицы не проживешь – сказано народом, и как всегда, точно и справедливо. Действительно, чем долго рассуждать, лучше сказать меткое словцо, и все сразу становится на свои места. Перед вами лучшие пословицы из огромного собрания В.И.Даля – в них заключена вековая народная мудрость, красота и сила русской речи.
Пособие включает в себя: русские скороговорки, методический и справочный материал. В методический и справочный материал входят: фонетические упражнения на основе скороговорок; методика работы со скороговорками; толковый мини-словарь с объяснением редких слов, встречающихся в тексте скороговорок; алфавитный указатель слов, встречающихся в тексте скороговорок.Пособие предназначено для: школьников и студентов; лиц, самостоятельно изучающих русский язык; преподавателей; логопедов; всех, кто хочет улучшить свою дикцию.
Пословицы и поговорки - бесценное наследие нашего народа. В них мудрость и жизненный опыт многих поколений. Они учат, советуют, предостерегают; хвалят трудолюбие, честность, смелость, доброту; высмеивают зависть, жадность, трусость, лень; осуждают эгоизм, зло; поощряют прилежание, благородство, упорство.В книге собраны пословицы и поговорки, отражающие мудрость народа, жизненный опыт многих поколений.
Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Изданием настоящего сборника Издательство иностранной литературы продолжает выпуск серии «Зарубежные пословицы и поговорки». В этот сборник включено около тысячи пятисот изречений, взятых из различных афганских изданий. Естественно, что в сборник вошли не все пословицы и поговорки афганского народа, а лишь те, которые не требуют особых комментариев и объяснений, связанных с бытовыми, религиозными и историческими особенностями Афганистана. Пословицы и поговорки классифицированы в сборнике по тематическому принципу.