Индийский этикет: речевой и невербальный аспекты - [32]
Первое время после кремации семья покойного считается «нечистой», родственникам не рекомендуется бриться, расчесывать волосы, носить обувь, серьги и кольца, а также готовить в доме, где произошла смерть, пищу. В этот период семья покойного должна находиться в изоляции, ей нельзя «выходить в свет», принимать гостей и подарки. Обычно такой траур длится до 14 дней.
На 4-й, 10-й и 14-й дни после кремации в дом приглашают жреца, который совершает необходимые ритуалы. Считается, что по истечении двух недель покойный член семьи оказывается готов к новым перерождениям и его родственники могут вернуться к обычной жизни. В течение двух недель траура контактировать с семьей покойного не следует, не принято также поздравлять их с какими-либо праздниками.
1. Посмотрите видеозапись церемоний на берегу Ганга / Ганги в священном для индийцев г. Харидвар. В чем смысл увиденных обрядов?
2. Предложите этикетно верную модель поведения в следующих ситуациях:
• Всем известно, что у одного из индийских коллег жена вот-вот должна родить; коллеги из России очень хотят его поздравить, однако сам будущий или уже состоявшийся отец вообще не затрагивает эту тему.
• Российские студенты и студентки приглашены на свадьбу своей однокурсницы.
• У одного из одногруппников-индийцев скоропостижно скончалась единственная родственница, ему требуются не только поддержка, но и вполне реальная практическая помощь.
• Молодой человек из России приглашен на день рождения своего индийского приятеля, весьма традиционно ориентированного брахмана.
1. Индийские праздники. Общее и локальное в календарной обрядности / ред. И.Ю. Котин, С.А. Маретина. СПб., 2005.
2. Богучарский Е.М. Мусульманский этикет. М., 2010.
3. Henderson C.E. Culture and Customs of India. London, 1954.
11. Деловой этикет
Вертясь и крутясь деньгу добывай, сидящему кто ее даст.
«Да-да» всем говори, а делай как душа велит.
Индийские пословицы
Этикет делового общения или, как сейчас принято говорить, бизнес-этикет, считается международным, его нормы во многом унифицированы, что в достаточной мере облегчает общение людей по всему миру. Однако для того, чтобы совместная работа была достаточно продуктивной, приходится принимать во внимание особенности мировоззрения и менталитета иностранных партнеров и вести себя в соответствии с ними. Индийское деловое общение и бизнес-этикет также обладают специфическими чертами, знание которых может облегчить деловые контакты и сделать совместную работу эффективной и приятной.
Первое, на чем стоит остановиться, — строго иерархизированное деловое сознание индийцев. Западная модель демократического общения с деловыми партнерами и внутри компании совершенно не работает при контактах с индийцами. Нередко для скорого решения каких-то вопросов требуется одобрение высшего руководства, и в этом случае важно, чтобы по крайней мере первый раз контакт с ним был осуществлен кем-то из высшего руководства компании-партнера. Индийцы, как правило, с большой гордостью относятся к собственным карьерным достижениям и требуют от окружающих уважения к ним.
Идеальной, с индийской точки зрения, моделью деловой коммуникации представляется общение равного с равным, когда к президенту обращается только президент, к начальнику отдела — начальник отдела, а к ответственному исполнителю — ответственный исполнитель.
На деле такая модель ведения бизнеса, естественно, сильно затягивает и усложняет решение насущных вопросов, и представители западных фирм нередко жалуются на то, что индийцы тормозят важные решения, игнорируют какие-то обязательства или попросту отказываются их выполнять. Во многих случаях такое поведение объясняется распространенной коммуникационной ошибкой, когда западный партнер неправильно выбрал адресата какого-либо сообщения.
Избежать подобных трудностей можно, установив первоначальные контакты на высшем уровне с четким указанием на делегирование полномочий. Обычно для этого достаточно, помимо устных договоренностей, письменного документа, в котором руководитель сообщает своему коллеге о том, какие лица и в каких рамках имеют право действовать «от его имени», просит оказывать им содействие на всех возможных уровнях и заверяет в своей готовности принять личное участие в процессе, как только это покажется необходимым представителям организации-партнера. Лучше, если сам документ или его содержание будут известны максимальному числу сотрудников индийской компании, как показывает практика, это во многом поможет избежать простоев и облегчит работу исполнителей.
Еще один принципиально важный для общения с индийцами момент, который может серьезно повлиять на ход деловых отношений, — это подспудное нежелание признавать ошибки и получать негативный отклик. При обсуждении возникших проблем и решении сложных вопросов очень важно не начинать обсуждение «в лоб», негативная информация всегда должна предваряться позитивной. Перед тем как начать рассмотрение насущной проблемы, стоит упомянуть об общих достижениях, высказать уверенность в том, что совместными усилиями создавшиеся трудности удастся преодолеть безболезненно и быстро, и уже после этого переходить к основной, негативно окрашенной информации. Такая преамбула нужна, чтобы партнер не «закрылся», не занял позицию защиты, а мог адекватно и грамотно обсуждать существующие проблемы.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.