Индийский этикет: речевой и невербальный аспекты - [31]

Шрифт
Интервал

Семья невесты, как правило, «распределяет» крупные подарки между родственниками и близкими друзьями. От остальных приглашенных ожидают преподнесения различных денежных сумм. Можно также связаться с приглашающими и уточнить, что следует подарить молодым. Свадебные подарки красочно упаковывают. Букеты цветов дарить на свадьбу не принято.

Одеваться на свадьбу следует празднично, при этом, поскольку это глубоко традиционная и ритуальная церемония, приветствуется некоторый консерватизм в одежде. Свадьба — тот достаточно редкий в современных условиях случай, когда женщине, даже европейке, лучше отказаться от брючного костюма, а возможно даже стоит надеть сари.

Свадебная церемония обычно начинается в доме невесты, поскольку девушка рассматривается как великий дар (dān), который отец преподносит будущему мужу. Церемония начинается с того, что отец во всеуслышанье подтверждает, что невеста является его дочерью и он действительно намерен отдать ее в жены пришедшему жениху. После этого жених берет невесту за руку, и они вместе проходят к площадке со священным огнем, где под руководством жреца осуществляются главные обряды.

Ход церемонии, обряды и костюмы значительно варьируются в зависимости от этнической, региональной и кастовой принадлежности будущих супругов. В любом случае это очень красочный, сложный и продолжительный ритуал, центральным моментом которого на севере оказывается семикратный обход молодыми, концы одежд которых связаны вместе, брачного огня, а на юге — надевание женихом на невесту брачного ожерелья тали.

Во время брачной церемонии жених и невеста, засвидетельствовавшие свои обеты перед лицом бога огня Агни, считаются божественной парой, залогом будущего возрождения мира, воплощениями хранителя мира Вишну и его супруги Лакшми. Бытует народное поверье, что семикратный обход священного огня помогает молодым обрести семь главных жизненных благ — силу, сытость, богатство, счастье, преданность богу, скот и детей. Именно после обхода священного огня жених и невеста становятся мужем и женой. По завершении ритуальной части начинается пышное празднество с поздравлениями молодых, подарками и обильным угощением.

Последний ритуал жизненного цикла производится тогда, когда земной жизни человека пришел конец. Считается, что чем раньше мертвое тело будет предано огню, тем лучше. Тело усопшего тщательным образом готовят к кремации, обмывают и одевают в новую одежду, цвет которой варьируется в зависимости от региона.

Чаще всего саван бывает белым, однако замужнюю женщину могут одеть как невесту и укутать оранжевым саваном. Считается, что в момент смерти человек получает избавление от прошлой жизни и посмертные ритуалы призваны помочь ему окончательно покинуть мир живых, чтобы впоследствии он мог обрести следующее рождение. Кремация рассматривается как принесение отжившего тела в жертву богам. Эту жертву принимает бог огня Агни, молитвами к которому и открывается церемония кремации.

Погребальная процессия отправляется из дома усопшего, где происходило прощание с ним и приглашенные жрецы читали необходимые мантры и тексты, главным из которых считается «Гаруда-Пурана». Процессия может быть многолюдной и пышной, на церемонию кремации съезжаются родственники и друзья покойного, иногда даже приглашают оркестр. Какой-то отрезок пути тело и провожающие его в последний путь могут ехать на машинах или автобусах, однако считается, что к месту кремации лучше подходить пешком, неся укутанное в саван тело на специальных носилках.

На специальных местах кремации, шмашан, заранее складывают погребальный костер. Считается, что лучше всего использовать для костра поленья мангового дерева (в некоторых южных районах даже существует традиция высаживать в юности деревья, чтобы после кончины их срубили и использовали для разведения погребального костра). Для кремации обеспеченных индийцев может использоваться древесина сандала, а для менее обеспеченных — высушенные коровьи лепешки.

Чаще всего шмашаны устраиваются на берегах рек, поскольку речные воды также ассоциируются с постоянным движением из мира живых в мир мертвых. Индийцы верят, что особенно хорошо быть кремированным на берегу священной реки Ганг / Ганги. По традиции погребальный костер разжигает старший сын усопшего либо кто-то из родственников. После того как мертвое тело полностью сгорит, образовавшийся пепел развеивают. Нередко после кремации родственники берут урну с прахом и отправляются к Ганге, воплощенному в реке женскому божеству, которой приносится в жертву тело после смерти, — чтобы развеять пепел над ее водами.

В некоторых северных штатах детей, умерших в младенчестве, не кремируют, а хоронят либо сбрасывают тело в реку. Также не принято кремировать отшельников-аскетов, поскольку за праведную жизнь они уже сожгли свои тела внутренним подвижничеством-тапасом, чаще всего их тела также предают священным речным водам.

Как правило, когда церемония кремации окончена, участники расходятся по домам. Традиций, похожих на поминки, не существует, вспоминать умершего и высказывать соболезнования его родственникам принято


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.