Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки) - [4]

Шрифт
Интервал

Послушался Сэльце совета младшего брата, и они, не дожидаясь утра, отправились назад к себе. Придя домой, Тенчжуп сказал Сэльце:

— На что тебе волшебство, когда у нас в конюшне стоит замечательный белый конь? Сведи его куда-нибудь и продай, а выручку принесешь домой. Только не води коня туда, где живут семеро волшебников.

С этими словами он направился на конюшню и в один миг обернулся чудесным белым конем. Заглянул Сэльце в конюшню и замер от удивления. Стоит перед ним белоснежный конь, такой красивый, что глаз не оторвать. Улыбается во весь рот Сэльце, смотрит на коня, радуется, а о том, куда делся его младший брат, даже и не задумался. «Три года работал я на волшебников, стараясь выведать их заклинания, — и все впустую, а младший брат тем временем раздобыл такого прекрасного коня. Вот уж у кого голова работает! Как же лучше поступить с конем? Продать его или самому ездить?» Долго размышлял над этим Сэльце, но так ничего и не решил.

Между тем, когда рассвело и взошло солнце, семеро волшебников направились к помещению, где спал Сэльце. Но ни Сэльце, ни его брата там не оказалось. Встревожились волшебники: «Пока мы, не соблюдая осторожности, занимались чародейством, эти братья тайком подслушали все наши заклинания, а потом ушли!»

Старший из них сказал:

— На хитрость надо отвечать хитростью, ведь недаром старая пословица гласит: «Злого жеребца веди на длинном поводу, а большое дерево руби длинным топором». Ни Тенчжуп, ни Сэльце не должны уйти от нас. Ведь если не погасить маленький огонь, он может сжечь всю округу; если не запрудить маленький ручеек, он может затопить всю долину. Мы должны покарать их, иначе наша слава и богатства пойдут прахом.

Приняв такое решение, семь братьев обернулись купцами и, нагрузив товары на лошадей и мулов, двинулись к месту, где жили Сэльце и Тенчжуп.

А надо сказать, что по натуре старший брат ничуть не походил на свое имя Сэльце — Ясновидец. Был он парень простодушный и недалекий. Где ему было распознать, что за обличьем купцов скрывались братья-волшебники! Радушно распахнул ворота Сэльце, ввел их во двор дома. Только волшебники взглянули на великолепного белого коня, стоявшего у коновязи, — и сразу же поняли, что это Тенчжуп. Они начали уговаривать Сэльце продать коня, и в конце концов чудесный конь был продан семерым купцам за сто золотых монет.

Купив коня, волшебники долго не мешкали и сразу двинулись в путь. «Убьем этого коня, а мясо и шкуру разрежем на куски», — решили они по дороге. Обернувшийся конем Тенчжуп задрожал от страха. Он понял, что его ждет смерть, и не мог вымолвить ни слова. Добрались волшебники до берега реки и стали готовиться к переправе, а коня дали подержать самому младшему. Собрался с духом Тенчжуп и, воспользовавшись тем, что волшебник зазевался, дернулся, скинул с себя узду и полетел как птица, вырвавшаяся из тенет. Увидели волшебники, что конь убежал, и бросились за ним в погоню. Вот-вот схватят коня злые волшебники! Но подскочил конь к реке, глянул в воду и, превратившись в золотую рыбку, скрылся в глубине. Тогда братья-волшебники мигом обернулись семью выдрами и кинулись за рыбкой. Вот все ближе и ближе выдры, настигают золотую рыбку. Тут золотая рыбка глянула вверх, вспомнила заклинание для превращения в птицу и, обернувшись белым голубем, взмыла в небо. Но волшебники превратились в ястребов и взлетели вслед за голубем. Они было уже почти схватили его, но тут голубь, спасая свою жизнь, влетел в пещеру на склоне горы. А в той пещере жил мудрый отшельник — наставник Нагарджуна*. Подлетел к нему голубь, принял свой настоящий облик, припал к ногам наставника и взмолился:

— Приятные вести несу господину, при телесных страданиях молю покровителя, вкусную еду преподношу родителям, защитнику же говорю правду. Меня, измученного, преследуют семь злых волшебников, бежать — пути нет, скрыться — места нет. О мудрый наставник, прошу тебя, будь моим покровителем и защитником!

Нагарджуна, который оказывал милосердие всем живым существам, оказал его и юноше. Он промолвил:

— Если не помочь страдающему, какой смысл упражняться в милосердии? Хоть я и не вмешиваюсь в дела мирян, однако ты поистине измучен и опасность нависла над тобой. Если семеро нападают на одного, это не соответствует ни законам святой религии, ни правилам людской морали. Превратись в главный шарик моих четок.

Тенчжуп сразу же обернулся главным шариком четок, который Нагарджуна зажал между пальцами.

Немного спустя семеро волшебников, приняв облик монахов, вошли в пещеру.

— О старец! Где белый голубь, который недавно влетел сюда? Верни его нам, — сказали они.

Ничего не ответил Нагарджуна. Он сидел, закрыв глаза, и произносил слова молитвы.

— Ты что, глухой или немой? — заорали монахи. — Вернешь нам голубя или нет? Если не вернешь, худо будет!

И на этот раз ничего не сказал Нагарджуна. Тогда монахи обернулись семью большими сороконожками и впились в тело отшельника. Тенчжуп, видя это, испуганно подумал: «Что делать? Ведь наставнику грозит опасность!» Выскользнул он из четок, обернулся громадной курицей и стал клевать сороконожек. Сороконожки перестали шевелиться, и тут вдруг на их месте оказалось семь трупов. Мудрый Нагарджуна глубоко опечалился.


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Путешествие восьми бессмертных

Настоящее издание — первое общедоступное собрание сочинений синолога и этнографа П. В. Шкуркина (1868–1943), одного из самых известных востоковедов русской эмиграции, многолетнего друга и соратника В. К. Арсеньева, с 1913 г. жившего в Китае, позднее в США. Сочинения Шкуркина, который собрал и перевел на русский язык множество китайских и корейских сказаний и легенд, до сих пор оставались известны лишь ученым либо выпускались минимальными тиражами по спекулятивным ценам, что препятствовало знакомству с ними широкого круга читателей.Во второй том собрания вошли переложения классических китайских легенд и сказаний — народной «Легенды о Белой Змее», ставшей основой многочисленных драматических и оперных постановок, кинофильмов и т. д., а также знаменитого даосского сказания «Путешествие восьми бессмертных за море».


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное

Второе издание книги (первое вышло в 1975 г.) значительно расширяет представление читателя о древнеиндийской мифологии — оно содержит 20 не упоминавшихся в первом издании мифов, а многие мифы, изложенные в первом издании, пересказаны теперь более подробно. Книга рассчитана на взрослого читателя.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.