Иегуда Галеви – об изгнании и о себе - [48]

Шрифт
Интервал

Мечта и реальность… В действительности есть чего бояться; не так много времени прошло с тех пор, как крестоносцы в синагоге сожгли живьём евреев Иерусалима. А те из оставшихся даже на периферии Палестины живут в страхе и нищете. По здравым размышлениям не следует трогаться с места, но зов души, мечта о Сионе перевешивают страх, дают надежду на избавление от власти других народов:


Сион, неужто ты не спросишь
О судьбах узников твоих,
Которых вечно в сердце носишь
Среди просторов мировых?
Во всех концах чужого света
Ночами чудишься мне ты,
Прими из дальних мест приветы
И мир от пленника мечты…[140]

Мы живём перед лицом Всевышнего, давшего нам Землю на все времена; мы рабы, но не земного, а небесного Царя; «песни в честь Творца вселенной способен петь один еврей».

Сказал рабби: «Всех стремись привести в страну Израиля, а не увести из нее».[141] И ещё: «Пусть всегда человек живёт в стране Израиля, даже в городе, где большинство не евреи, и пусть не живёт вне этой Земли, даже в городе, где большинство евреи…»[142]

Творец неба и земли дал людям Закон, который передавался в веках от Ноя к Аврааму, далее Моисею. Поскольку другие народы искажали Учение, Бог избрал в качестве хранителя знаний еврейский народ.[143] Не сказано ли в Святом Писании: «Вы станете мне царством священников, народом святым».[144] Этим напутствием объясняется наша устремлённость ума и души. Есть возражения, мол, евреи приняли Закон потому, что Всевышний поднял над ними скалу и сказал: «Если не примете, тут будет ваша могила». Но ведь другим народам, у которых тоже была возможность принять Тору, Он не угрожал. В дни персидского царя Ахашвероша, который приостановил начатое царём Киром восстановление Храма, евреи приняли Тору добровольно.

Всё время возвращаюсь к, казалось бы, уже законченной книге «Кузари»; может быть, перераспределить куски текста – что за чем следует? Главное, что в ней хазарский царь ищет истину. Я старался убедить царя в подлинности нашей веры, в её жизнестойкости. Он возражал, говорил, что «погас тот свет, о котором ты говоришь, и трудно допустить, что можно ещё его увидеть, он потерян, и нет надежды на его возвращение».

Рабби ответил ему: «Свет этот кажется погасшим только тому, кто не хочет взглянуть на нас открытыми глазами. И из того, что мы унижены, бедны и рассеяны, ты заключаешь, что свет наш погас, а из величия других и их власти над нами ты заключаешь, что свет – у них».[145]

Кузари сказал, что его смущает то, что, в отличие от иудаизма, христианство и мусульманство процветают, а ведь истина одна.

На что рабби возразил: «При этом обе эти религии, согласно истории их возникновения, признали, что унижение и бедность связаны с божественным влиянием больше, чем слава и почёт. Христиане гордятся не королями и рыцарями и не обладателями богатств, а теми, кто пошёл за основателем их религии, превозмогая все лишения, пренебрегая опасностью для жизни. Римляне первых христиан скармливали голодным львам на арене цирка. Так же и помощники основателя ислама терпели великий позор, пока не укрепились; их унижением, бедностью сейчас гордятся мусульмане.[146]

В который раз я возвращаюсь к не оставляющей меня надежде на то, что если я сейчас всё брошу, оставлю единственного внука, дочь и отправлюсь на свою во все времена землю, то послужу примером своим единоверцам; они последуют за мной. Ибо не нужно быть провидцем, чтобы знать: не будет евреям мира в чужой стране.

Хазарский царь спросил: «Что сегодня можно искать в стране Израиля, когда в ней нет Шехины? Близости к Всевышнему можно достичь в любом месте чистым сердцем и великим стремлением к Нему. Зачем же ты решаешься на опасности в пустынях и морях, среди ненавидящих народов?»[147]

Я, то есть рабби, ответил ему: «Сердце очистится и душа вся предастся Всевышнему только в том месте, которое, как мы верим, предназначено для Него… И тот, кто пробуждает в сердцах людей любовь к этому святому месту, он приближает время исполнения наших надежд, ибо не будет отстроен Иерусалим, пока не устремятся к нему сыны Израиля».

Кузари только и оставалось, что благословить рабби, меня значит.

Мысленно я уже простился с моей маленькой семьёй, друзьями, уважением сограждан, славой участливого врача и поэта:


Прости, о Гранада, прости, край чужбины,
Сиона я жажду увидеть руины.
Испания! Блеск твой и шум отвергаю,
К отчизне стремлюсь я, к далёкому краю.
Под небом отчизны я дух успокою,
Священные камни слезами омою.
Забуду о милых, с друзьями порву я,
Лишь странника посох отныне люблю я!
Чрез море направлюсь, достигну пустыни,
Где солнце сжигает остатки святыни.
Там рыщут гиены, насытившись кровью,
Но я, точно братьев, их встречу с любовью.
Там совы рыдают и стонут вампиры, –
Мне стон этот слаще бряцания лиры.
И в львином рыканье мне будет отрада,
Как в звоне вечернем далёкого стада.[148]

Земной Иерусалим в руинах, но есть небесный Иерусалим, и он не под ногами, а над головой – он никогда не будет разрушен. Это накопленная веками духовная энергия моих единоверцев. Молитвы и песнопения в Храме в течение веков поднимались к Богу; то не исчезающая духовная сила – сфера святости, разума, воли. Почему и манит Иерусалим иудеев со всех концов земли… Знаю об опасностях морского пути, где никто не застрахован ни от гибельного урагана, ни от нападения пиратов, но отказаться от своего давнего намерения не могу, ибо утрачу чувство дороги, без которого жизнь не имеет смысла. Знаю о пепелищах и запустении в Иерусалиме, где рыщут дикие звери. Всё принимаю на своей земле – «вой волков, крики страусов покажутся звуками музыки, львиные рыки – пастушьим рожком». «Кто сделает мне крылья, чтобы я мог улететь далеко, унести своё истерзанное сердце к развалинам твоим…»


Еще от автора Дина Иосифовна Ратнер
Бабочка на асфальте

Давид Рабинович, пожилой репатриант из России, ждёт в гости внука-солдата ЦАХАЛа и вспоминает всю свою жизнь……молодой специалист на послевоенном заводе, женитьба на русской женщине и сын от неё, распад семьи, невозможность стать абсолютно «своим» на работе и в коммунальном быту, беседы со священником Александром Менем и разочарование в его учении, репатриация, запоздалое чувство к замужней женщине…


Рекомендуем почитать
Воскресное дежурство

Рассказ из журнала "Аврора" № 9 (1984)


Юность разбойника

«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.


Нарушитель спокойствия

Впервые на русском — зрелый роман автора прославленной «Дороги перемен» — книги, которая вошла в шорт-лист Национальной книжной премии США и послужила основой недавно прогремевшего фильма Сэма Мендеса с Леонардо Ди Каприо и Кейт Уинслет в главных ролях (впервые вместе после «Титаника»!). Кейт Аткинсон называла Йейтса «реалистом высшей пробы, наследником Хемингуэя», а Sunday Telegraph — «одним из величайших американских писателей двадцатого века». Итак, познакомьтесь с Джоном Уайлдером. Казалось бы, ему не на что жаловаться: успешная карьера в рекламном бизнесе, любящая жена, растущий сын, квартира на Манхэттене, даже загородный дом; каждый вечер — деловой ужин с партнерами, каждый уик-энд — коктейль с друзьями.


Теплый лед

В книгу вошли рассказы, посвященные участию болгарской Народной армии в боевых действиях против гитлеровских войск на заключительном этапе второй мировой войны, партизанскому движению в Болгарии, а также жизни и учебе ее воинов в послевоенный период. Автор рисует мужественные образы офицеров и солдат болгарской Народной армии, плечом к плечу с воинами Советской Армии сражавшихся против ненавистного врага. В рассказах показана руководящая и направляющая роль Болгарской коммунистической партии в строительстве народной армии. Книга предназначена для массового читателя.


Проза жизни

Новая книга В. Фартышева состоит из повестей и рассказов. В повести «История одной ревизии» поднимаются крупные и острые проблемы в современной экономике и управлении, исследуются идейные и нравственные позиции молодых ревизоров, их борьба с негативными явлениями в обществе. Повесть «Белоомут» и рассказы посвящены экологическим и морально-нравственным проблемам.


Гамбит всемогущего Дьявола

Впервые в Российской фантастике РПГ вселенского масштаба! Технически и кибернетически круто продвинутый Сатана, искусно выдающий себя за всемогущего Творца мирозданий хитер и коварен! Дьявол, перебросил интеллект и сознание инженера-полковника СС Вольфа Шульца в тело Гитлера на Новогоднюю дату - 1 января 1945 года. Коварно поручив ему, используя знания грядущего и сверхчеловеческие способности совершить величайшее зло - выиграть за фашистов вторую мировую войну. Если у попаданца шансы в безнадежном на первый взгляд деле? Не станет ли Вольф Шульц тривиальной гамбитной пешкой?


Гонка за «Гонцом»

Ночью на участок пенсионера-садовода Влекомова падает небольшой космический аппарат. К нему привлечено внимание научных организаций и спецслужб США, Израиля, Китая, а также террористов. Влекомов из любопытства исследует аппарат, НАСА направляет своего сотрудника, женатого на племяннице Влекомова и напичканного без его ведома спецаппаратурой, Китай посылает красавицу Хо Чу. Все сталкиваются на шести сотках садоводства…