И вянут розы в зной январский - [90]
– Никуда не ходите. Продавщицы из вас все равно не получится, – он улыбнулся. – Дайте мне несколько дней.
– Спасибо, – сказала Делия и, не в силах выразить чувств, прижала к груди молитвенно сложенные руки. – Спасибо.
Как мало нужно, чтобы изменить отношение к человеку! Сколько раз она слышала от Ванессы горькие признания и ядовитые упреки в адрес брата – что он буржуазен и корыстен, что не желает ни с кем считаться. А как отзывалась о нем Агата? А Эдвин? Все это постепенно заслонило светлые впечатления от их первых встреч. Она поняла, что совсем не разбиралась в людях и безоглядно поддалась тогда внешнему, наносному. И вот опять все круто повернулось – из-за какой-то мелочи, из-за пары слов.
– Я совсем не храбрая, – выпалила она, ощутив вдруг непреодолимое желание довериться ему. – Мне было очень страшно. Если бы не друзья, не знаю, что бы со мной было…
– Так ведь храбрый не тот, кто не боится, – сказал он просто, – а тот, кто боится, но все равно делает.
С этими словами он поднялся, показывая, что не хочет более задерживать ее. Эта предупредительность и то, как почтительно он отступил, пропуская ее в дверях, совсем не вязались с образом недоброго, опасного человека, и у Делии отлегло от сердца.
В гостиной к тому времени остались только мужчины. Эдвин сказал ей, что Ванесса увела подруг в свою комнату, и Делия поднялась на второй этаж. Из полуоткрытой двери доносился голос Фрэнки, читавшей стихи. Она тихонько заглянула внутрь; на одной из кроватей лежала Грейс, пристроив медноволосую голову на коленях у Ванессы; на другой сидела Фрэнки с книжкой в руках.
– Заходи, – радушно сказала она, прервавшись. – О чем вы там говорили? Он приставал к тебе?
– Господи, нет! – вспыхнула Делия. – Какие глупости.
– Ты все-таки будь осторожней, – подала голос Ванесса. – На всякий случай. Давай дальше, Фрэнки.
Она перелистнула страницу, и в тишине комнаты зазвучало пылко, вдохновенно:
Никогда прежде Делия не слышала таких стихов: в них говорилось не о любви и не о красоте природы. «Нам черные даны лицо и тело, но это только временный покров».
– Он писал это больше ста лет назад, представляете? – сказала Ванесса. – А люди до сих пор не понимают такой простой мысли.
– А кто это? – спросила Делия.
– Уильям Блейк.
Тот художник, чьи картины так поразили ее тогда, в саду! Значит, он еще и стихи писал? Она стала слушать внимательно, пытаясь уловить общее между тем, что видела на иллюстрациях в книге, и тем, что звучало сейчас в стенах девичьей спальни. Стихотворения были разными: то лирическими, то грустными и даже мрачными, но в каждом чувствовалось присутствие Бога, который протягивает любящую руку тем, кто отчаялся.
– Какие светлые стихи, – произнесла она негромко, боясь разрушить настроение.
– Это только первая часть, – сказала Ванесса. – Потом он разочаровался в своих идеалах и написал новый цикл. Стихи в нем – как темные двойники предыдущих, даже названия повторяются. Он будто спорит с собой-прежним.
– Выходит, он утратил веру? – огорчилась Делия.
– Он всегда верил, но вера у него была своя. Об этом не расскажешь в двух словах.
Разочаровываться, ошибаться – как это было ей знакомо! Она тут же прониклась симпатией к этому художнику и поэту, который не стал стыдливо замарывать то, что писал прежде, а вместо этого ответил сам себе. И теперь он, и юный, и зрелый – здесь, под одной обложкой. В тоненькой книжке – целая жизнь.
– А давайте посидим в саду, – сказала Грейс. – Там так пахнет волшебно.
– Точно, – подхватила Фрэнки. – Будем венки плести. И читать тоже можно там.
Они живо поднялись, взяли плед, книги и кинулись наперегонки по лестнице, смеясь и дробно стуча каблучками. Распахнув дверь, высыпали друг за дружкой на веранду, где в самом разгаре был спор о политике. Биограф расхаживал взад-вперед, горячился и пытался что-то доказать высоким от волнения голосом; Паскаль и мистер Вейр, сидя в плетеных креслах, выжидающе молчали. В руках у каждого была пузатая рюмка, хотя прежде Делия ни разу не видела спиртного в этом доме: даже в день рождения Ванессы на столе не было вина. Собаки дремали, развалившись на деревянном крашеном полу.
– А где Эдвин? – спросила она.
– Я думал, он с вами, – отозвался мистер Вейр.
Ушел к себе, подумала Делия с грустью; наверняка ему стало здесь неуютно. А, может, обиделся, что она убежала к подругам, которых теперь и так часто видит…
– Вы пока идите, – сказала она Ванессе. – Я скоро.
Вернувшись в дом, она заглянула сначала в гостиную, потом в комнату для завтрака и только в библиотеке нашла его, сидевшего у окна. Делия тихонько притворила за собой дверь и виновато улыбнулась, поймав его взгляд.
– Вы почему один?
– Так, – Эдвин неопределенно пожал плечами. – Все разошлись.
– А хотите, погуляем в саду?
Он не отвечал, и Делия подошла поближе, готовая уговаривать его, как ребенка, лишь бы он не сидел больше такой несчастный. Эдвин встал из-за стола, чуть нетвердо, словно плохо себя чувствовал.
– Я хотел вам сказать…
Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.
«Когда любовь нечаянно нагрянет, то от неё хорошего не жди»… Известный писатель, прожжённый людовед, влюбился. И, думаете, в кого? В эстрадную певицу Мальвину, знакомую вам по повестям «Рыжая из шоу бизнеса» и «Бегущая под дождём». Что же из этой сумасшедшей любви выйдет?
Роман «Нечаев вернулся», опубликованный в 1987 году, после громкого теракта организации «Прямое действие», стал во Франции событием, что и выразил в газете «Фигаро» критик Андре Бренкур: «Мы переживаем это „действие“ вместе с героями самой черной из серий, воображая, будто волей автора перенеслись в какой-то фантастический мир, пока вдруг не становится ясно, что это мир, в котором мы живем».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Амариллис день и ночь» увлекает читателя на поиски сокровенных истоков любви, в волшебное странствие по дорогам грез и воспоминаний. Преуспевающий лондонский художник Питер Диггс погружается в сновидения и тайную жизнь Амариллис – загадочной и прекрасной женщины, которая неким необъяснимым образом связана с трагедией, выпавшей на его долю в далеком прошлом. Пытаясь разобраться в складывающихся между ними странных отношениях, Питер все больше запутывается в хитросплетениях снов и яви, пока наконец любовь не придает ему силы «пройти сквозь себя самого» и обрести себя в душе возлюбленной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Горькая и смешная история, которую рассказывает Марина Левицкая, — не просто семейная сага украинских иммигрантов в Англии. Это история Украины и всей Европы, переживших кошмары XX века, история человека и человечества. И конечно же — краткая история тракторов. По-украински. Книга, о которой не только говорят, но и спорят. «Через два года после смерти моей мамы отец влюбился в шикарную украинскую блондинку-разведенку. Ему было восемьдесят четыре, ей — тридцать шесть. Она взорвала нашу жизнь, словно пушистая розовая граната, взболтав мутную воду, вытолкнув на поверхность осевшие на дно воспоминания и наподдав под зад нашим семейным призракам.