И вянут розы в зной январский - [113]

Шрифт
Интервал

– Нет, не спеши так, – он поднялся и мягко тронул ее за плечо. – Еще есть время.

Он не ночевал в этой комнате довольно давно, предпочитая ей – если не было необходимости – спальные номера своего клуба; но привычек не менял и теперь с удовольствием обнаружил в шкафу все, что ему было нужно. Пока он одевался и брился перед маленьким зеркалом на дверце шкафа, Делия молча смотрела в окно, обхватив колени. О чем она думала, он мог примерно догадаться, но утешения здесь были бесполезны.

Отыскав в ворохе одежды белую ситцевую комбинацию, он положил ее на кровать и сел рядом.

– Выйди, – попросила Делия тихо.

– Нет, – он приобнял ее за шею, чувствуя ладонью тепло нежной кожи, а тыльной стороной руки – мягкость локонов, лежащих на спине. – Я хочу тебя видеть.

Ее пальцы, сжимавшие простыню, покорно разжались, но округлые маленькие плечи дрогнули и приподнялись в попытке закрыться.

– Перестань, – сказал Джеффри и, повернув к себе ее поникшую голову, поцеловал темный висок. – Ведь это я.

Он скользнул ладонями от щек к шее и дальше, по худеньким рукам, вынуждая их опуститься; провел от поясницы вверх по твердому позвоночнику – она перестала пугливо сутулиться и сидела теперь дивная, вся словно бы облитая солнечными лучами, до того хорош был теплый оттенок ее кожи. Коснувшись губами золотистого плеча, Джеффри отвел в сторону пушистые волосы, обнажая спину, и вдруг заметил на правой лопатке длинный розовый рубец.

– Откуда это?

– Неважно, – Делия тряхнула головой, так что волосы снова рассыпались. – Это было давно.

Будто створки устричной раковины – раз! – и захлопнулись. Она потянулась за бельем, лежавшим на постели, и, глядя в пол, принялась одеваться.

– Это отец тебя так?

Делия закусила губу и, поколебавшись, покачала головой. Затем, словно желая предупредить дальнейшие расспросы, порывисто встала и отошла к зеркалу. Но он уже не мог не думать об этом и начал перебирать в уме все их прежние разговоры. «Семья у нас не дружная, к сожалению…». Мачеха, которая «не обижала»; сын мачехи и еще двое младших… Он подошел к ней, чтобы помочь затянуть корсет, и при взгляде на темный затылок и беззащитно опущенные плечи его обожгло кошмарной, омерзительной догадкой.

– Твой сводный брат…

Должно быть, Делия уловила в его голосе угрозу и тут же, выскользнув из рук, повернулась лицом – тонкая, как тростинка, в своем старомодном коротком корсете.

– Не надо, – твердо сказала она, глядя на него в упор. – Не смей, слышишь? Забудь об этом. Он всего лишь жестокий мальчишка.

Подалась вперед, спрятав голову у него на груди, и добавила:

– Все хорошо. Правда.

Она проворно оделась, убрала волосы в простую гладкую прическу телефонистки, и при виде ее спокойной деловитости улеглась глухая, бессильная злость. Вновь думалось легко и ясно. Имя. Достаточно узнать его имя, а дальше – вопрос времени; случая.

– Ты сейчас сразу на работу? – спросил Джеффри, когда они спустились к выходу.

– Забегу домой, – сказала Делия; лицо ее стало озабоченным.

– Позавтракаешь?

– Надеюсь.

Выпустив ее через черный ход, он вернулся в магазин: идти было некуда, ни одно кафе еще не открылось. Чаю, однако же, хотелось мучительно, и, едва дождавшись прихода девушки, которая убирала в спальне и в конторах, он послал ее к Гриффитсам. Пока она бегала туда-сюда, воодушевленная парой лишних монет, пока разводила огонь на старой, покинутой кухне, Джеффри приступил к тому, что только что задумал. Поднялся на склад, открыл сейф с нужной ячейкой. Вот они, тасманийские бриллианты – льдистые, прозрачные. Он по очереди брал их в руки, но, странным образом, не чувствовал ни отклика, ни вдохновения. Белые ей не пойдут, бледно-желтые будут немногим лучше. Но, главное, сам их стеклянистый, равнодушный блеск – это совсем не то. Нужно тепло, фактура. Он пустился на поиски, открывая то один шкаф, то другой, перебирая все, что ложилось в ее природную цветовую гамму. Опалы хороши, но их искристое мерцание затмит ее лицо. Узорчатый агат гораздо выгоднее смотрится в броши, чем в серьгах. Цитрин дешев; янтарь банален. Он хотел уже спуститься и посмотреть, нет ли чего в просроченных закладах, но выдвинул машинально еще одну ячейку – и тут же обругал себя за глупость. Сердолик! С него и надо было начинать. Он стал выбирать нужный оттенок в палитре розоватых, золотистых и буро-красных камней, пока не нашел то, что словно создано было для Делии.

За окном шумел проснувшийся город, и в этом знакомом, примелькавшемся шуме было странно чувствовать себя, как в детстве, праздным: стоять у окна, пить чай и смотреть на улицу. Внизу стукнула дверь, затопали по лестнице тяжелые шаги управляющего. Джеффри поставил чашку на подоконник и взял сердолик, лежащий рядом – крупный, гладко отполированный, так что видны были чуть волнистые муаровые полосы на округлых боках. Они напоминали о скалах, которая так понравились Делии во время их речной прогулки; а цветом камень был точь-в-точь как ее глаза.

– Доброе утро, Отто, – сказал он, входя в контору. – Запиши-ка это, пока тебя не завалили работой.

Управляющий, который уже привык к его эксцентричным ночевкам, с готовностью распахнул свой необъятный фолиант. Аккуратно взвесил камень, заполнил первую графу на сером разлинованном листе и спросил, добродушно мигнув старческими веками:


Еще от автора Алиса Ханцис
Аквариум

Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.


Рекомендуем почитать
Фонарь на бизань-мачте

Захватывающие, почти детективные сюжеты трех маленьких, но емких по содержанию романов до конца, до последней строчки держат читателя в напряжении. Эти романы по жанру исторические, но история, придавая повествованию некую достоверность, служит лишь фоном для искусно сплетенной интриги. Герои Лажесс — люди мужественные и обаятельные, и следить за развитием их характеров, противоречивых и не лишенных недостатков, не только любопытно, но и поучительно.


#на_краю_Атлантики

В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.


Потомкам нашим не понять, что мы когда-то пережили

Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.


«Я, может быть, очень был бы рад умереть»

В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.


Привет, офисный планктон!

«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.


Кое-что по секрету

Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.