Хозяин жизни - [21]
Ничего.
— Никаких проблесков? — Сандра до сих пор не желала смириться с мыслью, что Мартин действительно все забыл.
— А что, мы находимся в каком-то важном месте?
Сандра закатила глаза к потолку.
— Еще в каком важном!
— Но это же подземный гараж.
Для страдающего амнезией человека, возможно, так все и выглядит, однако Сандра смотрела на ничем не примечательное окружение иначе. Потому что именно этот гараж был первым общественным местом, где они с Мартином занимались любовью.
Воспоминание об этом чудесным образом освежило Сандру. Словно яркий луч света проник в затененный уголок ее сознания, высветив тот вечер. Вернее, было уже далеко за полночь, когда они с Мартином вернулись домой после ужина в прибрежном ресторане.
За баранкой «ягуара» находился Мартин. Он старался не отрывать глаз от дороги, пока Сандра расстегивала молнию на его брюках. Затем она принялась ласкать его и продолжала делать это до тех пор, пока его интимная плоть не стала тверже камня.
Возле первого же светофора тот отплатил Сандре, забравшись рукой ей под юбку и искусно подведя ее к точке наивысшего наслаждения. Только присутствие притормозившего рядом полицейского автомобиля удержало Сандру от громких стонов наслаждения.
По прибытии в гараж перед ними возник вопрос, куда отправиться: в квартиру Мартина или Сандры. Но пока они размышляли, желание взяло верх над всем остальным. В итоге соитие произошло прямо на заднем сиденье автомобиля.
Этот опыт был чрезвычайно будоражащим, волнующим, незабываемым.
А Мартин ничего не помнит! Как назло!
— Все верно, — пожала Сандра плечами. — Это обыкновенный гараж.
А то, чем они занимались здесь, — обычный секс. Возможно, в этом и состоит проблема. Может, нужно отвезти Мартина туда, где они пережили нечто более значимое для них обоих. Беда лишь в том, что они в основном только и делали, что развлекались и занимались умопомрачительным, потрясающим сексом.
В общем Сандра уяснила объем стоящих перед ней задач. Во-первых, она должна попытаться сделать все возможное, чтобы Мартин вспомнил их былые отношения. Во-вторых, ей следует как можно скорее создать новые воспоминания.
К счастью, Сандра считала, что обе эти задачи ей по плечу.
— Я знаю новых жильцов, поселившихся в твоей квартире, — заметила она. — Тетушка Эмма оставила им почти всю твою мебель, поэтому обстановка в квартире мало переменилась. Я видела это собственными глазами, так как заходила туда, когда пыталась навести о тебе справки. Если хочешь взглянуть на квартиру, в которой прежде жил, я могу позвонить тем людям.
Мартин кивнул, но выражение его лица оставалось бесстрастным.
— Неплохая мысль.
Он помог Сандре опустить верх «ягуара» и последовал за ней к лифту.
— Давай сначала зайдем ко мне, и оттуда я позвоню.
Кондоминиум, в котором жила Сандра и некогда проживал Мартин, представлял собой весьма удобный, фешенебельный и обустроенный микрорайон, состоящий из четырех соединенных между собой корпусов. Под ними находились гаражи, а посередине — обширный двор с богатой растительностью, множеством уютных уголков, расположенным в центре прудом, бассейном с подогревом и кафе на открытом воздухе.
Сандра входила в число первичных покупателей кондоминиума, поэтому ей удалось приобрести по относительно низкой цене сразу несколько квартир, которые она, кроме своей, позже продала — когда стоимость значительно возросла, — и таким образом ее собственные апартаменты полностью окупились.
Жилище Сандры располагалось на двух уровнях, соединенных винтовой лестницей, — такова была задумка застройщика, пытавшегося придать этой квартире старинный вид. Когда Гринфилд впервые зашел к Сандре, то похвалил ее выбор и хороший вкус.
Она открыла дверь и пригласила его внутрь, гадая, что он скажет на этот раз.
Мартин вошел, с интересом оглядываясь по сторонам. Сандра пристально наблюдала за тем, как он всматривается в мельчайшие детали обстановки, словно они каким-то чудом способны были помочь вернуть ему память.
Сандра закрыла дверь. Пробивающийся сквозь шторы вечерний солнечный свет окрасил лавандовыми оттенками диван, крытый кожей цвета слоновой кости. Сандра щелкнула настенным выключателем, и в гостиной зажглось множество маленьких неярких лампочек, осветивших небольшую коллекцию картин на стенах. Среди них было несколько хороших копий знаменитых полотен, а также работы неизвестных современных художников, на которых Сандра возлагала большие надежды. Кроме того, здесь находились также плакаты с ее изображением на фоне обложек сочиненных ею романов.
— Вот это да! — протянул Мартин, разглядывая один из таких постеров. — Впечатляет! Неужели ты написала столько книг?
— Разумеется, — улыбнулась Сандра. — Ведь это мое основное занятие.
— А о чем они?
— В основном о таких же скверных девчонках, как я сама.
Мартин покачал головой.
— Не всем мужчинам по душе скверные девчонки.
Сандра рассмеялась.
— Правда? Назови хотя бы одного парня, которому бы они не нравились!
Он улыбнулся в ответ и сунул руки в карманы. По выражению его лица трудно было понять, чувствует ли он себя здесь уютно или просто удачно маскирует свой дискомфорт.
Чего не сделаешь ради того, чтобы заключить заманчивый контракт с Голливудом! Но в процессе достижения этой соблазнительной цели Мелани Уитлоу встречает свою любовь. И оказывается перед неожиданной дилеммой: или независимость и карьера, или любимый человек. Разрешить эту дилемму ей помогает, как ни странно, профессиональное умение вжиться в образ.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…