Хозяин «Галеон-Хауса» - [21]

Шрифт
Интервал

Но она быстро обнаружила, как ошибалась. На следующий день ждали шторм. К вечеру неподвижный воздух был таким тяжелым и гнетущим, что, казалось, угрожающе висел над домом. Мадам рано поднялась к себе, а оба мужчины ушли куда-то по своим делам. Андреа, оставшись одна, чувствовала подавленность и решила, что совсем задохнется, если не сбежит из дому.

Она сменила вечерний наряд на легкое платье и пожалела, что Лео запретил ей плавать по ночам. Неизвестно почему, ведомая самим провидением, она направилась в сторону лесистой части поместья. Здесь ощущалось слабое дуновение ветерка, шелестящего листвой, и, хотя Андреа знала, что в любую минуту может пойти дождь, она решительно нырнула в темноту деревьев.

Внезапно девушка остановилась. Действительно ли ей послышалось впереди какое-то движение? Лео, возможно… или Саймон. Может, просто браконьер? Она решила узнать, что это, но в тот же миг почти рядом услышала крик и шум.

Без сомнения, благоразумнее всего было бы вернуться назад и сообщить, что она слышала, но эта мысль даже не пришла Андреа в голову. Вместо этого девушка быстро побежала в ту сторону, откуда раздался крик. Тропинка, с трудом различимая в тусклом свете, петляла, и только хорошее знание дороги не дало Андреа заблудиться. Свернув в очередной раз, она споткнулась и чуть не упала на что-то, лежащее поперек тропы. Это было что-то тяжелое… и в то же время мягкое и податливое…

Силы покинули ее, и Андреа опустилась на колени рядом с неподвижной фигурой. В этот самый момент во всем своем неистовстве разразилась гроза.

Дождь, гонимый яростным ветром, начал хлестать по веткам деревьев. Внезапно небо расколол ослепляющий язык молнии, еще секунда — и мир показался мрачнее, чем прежде. Но при этой вспышке Андреа успела увидеть, что лицом вниз и раскинув руки перед ней лежит Саймон.

Он был без пиджака, по белой рубашке расползалось красное пятно крови, бившей ключом из-под черенка торчавшего из его плеча ножа.

Глава 5

С остановившимся сердцем Андреа подумала, что Саймон мертв. Внезапно он слегка пошевелился и застонал. Андреа облегченно вздохнула, но тут же заметила, что даже от этого небольшого движения алое пятно увеличилось.

— Саймон! Саймон! — настойчиво позвала она. — Не двигайтесь! Вы меня слышите? Не двигайтесь!

Его веки дрогнули, как будто ему не хватало сил их поднять. Но затем, во вспышке еще одной молнии, Андреа увидела его темные глаза. На мгновение в них промелькнуло что-то незнакомое, и он вновь впал в беспамятство.

Андреа понимала, что должна что-то быстро сделать. Попытаться ли ей самой остановить кровь или следует бежать за помощью? Она опасалась оставить его здесь одного: если он повернется, рана станет еще серьезнее… кроме того, тот, кто напал на него, мог в любую минуту вернуться.

Сжав зубы, девушка осторожно ощупала место вокруг раны и перевела дыхание. Нож не проник, как она думала, глубоко в тело, а лишь задел мягкие ткани плеча, не повредив артерию. Разорвав рубашку на длинные полосы, она сделала из одной подушечку и, левой рукой крепко прижав ее к ране по обе стороны от ножа, правой осторожно вытянула его и тут же почувствовала на своих пальцах теплую струю крови. Но Андреа не в первый раз имела дело с подобными ножевыми ранами и вполне была уверена, что Саймон не сильно пострадал. Крепко прижав подушечку к открытой ране, Андреа туго перевязала руку Саймона и зафиксировала ее. К своему облегчению, она заметила, что кровотечение остановилось.

Девушка обессиленно опустилась на пятки. Пока все хорошо. Что теперь? Нужна помощь, но покинуть Саймона она не осмеливалась, так же как не отваживалась кричать, чтобы нападавший по ее голосу не понял, что имеет дело всего лишь с девушкой, и не вернулся.

Внезапно Андреа услышала чьи-то приближающиеся шаги и прижала руку к губам, чтобы сдержать готовый сорваться с них крик. Вряд ли убийца шел бы так смело, не таясь, подумала она и в это время увидела показавшуюся из-за поворота тропинки фигуру Лео.

Он сразу же взял власть в свои руки. Происшедшее, по-видимому, менее поразило его, чем Андреа — его появление.

— Иди в дом и пришли пару мужчин с носилками, — приказал Лео, ничего не сказав о наспех сделанной ею перевязке. — Позаботься, чтобы ему приготовили кровать… Нужна горячая вода в бутылках, моя сумка первой помощи с инструментами…

Но Андреа не двинулась с места. Как случилось, что Лео оказался здесь так вовремя? Или он знал…

— Ты маленькая идиотка! — тихо прошипел Лео. — Если бы это сделал я, результат был бы совершенно другим. Ты-то должна это хорошо понимать! Теперь иди!

Глухо всхлипнув, Андреа повиновалась. Она мчалась к дому, не обращая внимания на жалящие струи дождя и пронизывающий ветер. Разбудив двоих слуг и отправив их к Лео, девушка принялась готовить все необходимое. Когда они вернулись, приказание Лео было полностью выполнено.

Андреа, переодевшись в сухое платье и обмотав мокрые волосы льняным полотенцем, стояла наготове в комнате Саймона. Лео бросил на нее быстрый взгляд.

— «Когда боль и мука сжимают брови…» — иронично процитировал он. — Ты уверена, что у тебя хватит мужества?


Еще от автора Маргарет Малькольм
Очарование юности

Юная сирота Кит Конвей живет в ветхом домике рядом с заброшенной усадьбой. Неожиданно в усадьбе появляется хозяин — Энтони Роскот. Он очень богат и считает, что окружающих интересуют только его деньги. Кит, которой новый сосед понравился, старается переубедить его. Но вокруг Энтони действительно вьется настоящая охотница за богатством, владелица агентства недвижимости Елена Алладайк…


Возможно, это любовь

Очаровательная Селия приезжает погостить на ферму к другу и знакомится с его старшим братом, который поначалу принимает девушку за легкомысленную красотку, но потом понимает, что ошибся. Однако вспыхнувшему между ними взаимному чувству угрожает опасность…


Белая камелия

Талантливый драматург Ник Ханслоу встречает на лесной дороге юную Серену Барбрук, сбежавшую из дома. Ник привозит девушку в Лондон и отдает на попечение пожилой дамы. В столице Серена с удовольствием погружается в театральную жизнь и безоглядно влюбляется в Ника. Но он все свое внимание уделяет блистательной и расчетливой актрисе Коринне Чейл…


Все или ничего

Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…


Рекомендуем почитать
Танец серебряной кобры

Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Больше, чем просто дружба

Общая жизнь - дело не простое. Но если ты живешь с человеком, которого ненавидишь, то жизнь превращается в ад. А если этот сожитель - сексуальный красавчик, то ты просто обязана его совратить и что из этого выйдет? Придется стать друзьями. Но эту пару друзьями назвать тяжело. Секс - это единственное общее между ними. Но они называют себя так. Секс и не более – это девиз их отношений. Где они ЭТО только не делали. Единственное место, где этого не произошло - это спальня родителей, и то не факт...  .


Пылающие страстью

Она неоднократно влипала в различные ситуации, все, как одна, связанные с бабниками. Даже муж, который несколько старше ее, не удержался от развлечения в компании молоденькой секретарши. И тогда Светлана пообещала себе стать холодной стервой. Только вот познакомившись с очередным заядлым бабником, который до ее собственной истерики был самоуверенным типом, она начала терять весь самоконтроль. Веселый, сексуальный, красивый, и до безумия озабоченный, от него слишком веяло похотью и развратом. И она плавилась от этого, боясь навсегда сгореть в пылающей страсти.


Любовь и мороженое

Лина проводит каникулы в Италии. Однако ей совсем некогда наслаждаться прекрасной солнечной погодой, потрясающими пейзажами и вкуснейшим мороженым. Девушка приехала в Италию, чтобы исполнить предсмертное желание матери и найти своего отца. Но разве можно назвать отцом совершенно чужого человека, которого не было рядом целых шестнадцать лет? Лина хочет поскорей расправиться с этим делом и вернуться домой.Когда в руки ей попадает дневник матери, девушка отправляется в путешествие по Италии, чтобы разгадать старый секрет родителей.


Добро пожаловать в реальный мир

Талантливая, но неудачливая певица Ферн работает в одном из лондонских пабов, мечтая о том, что в один прекрасный день ее голос покорит публику. И однажды фортуна предоставляет девушке удивительный шанс: она знакомится с обворожительным Эваном – знаменитым и влиятельным оперным певцом. Их судьбоносная встреча дарит Ферн возможность воплотить свою самую заветную фантазию и радикально изменить прежнюю скучную и серую жизнь. А неотразимый красавец Эван, давно оградивший себя от настоящих чувств, заново открывает полный красок и эмоций окружающий мир и обнаруживает, что слава и деньги не могут сделать человека по-настоящему счастливым.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…