Холм - [8]

Шрифт
Интервал

(успокаиваясь). О’кэй. Но он еще попадется мне в темном углу.

Джо. Только попробуй еще раз полезть ко мне, Мак Грат, — и я убью тебя!

Мак. Ну, раз Вильямс охотится за тобой, Робертс, я, пожалуй, не буду отбивать у него хлеб.

Джо. Ты твердолобый, Мак Грат. Тебе только дай приказ — и ты, не задумываясь, расстреляешь даже соседских детишек!..

Звук открываемой двери останавливает ссору. Появляется замученный, весь в поту, с помутневшими глазами Стивенс. Вильямс вталкивает его в камеру. Стивенс делает несколько шагов и падает.

Джо направляется к Стивенсу.

Вильямс. Назад!

Не обращая внимания на сержанта, Джо опускается на колени, и, приподняв Стивенса, снимает с него вещевой мешок. Затем начинает приводить его в чувство — поворачивает на спину, плещет водой в лицо.

Вильямс. Робертс! Ты что, оглох?!

Стивенс с трудом садится. Джо подает ему кружку с водой, и Джордж с жадностью пьет.

Вильямс (к Джо). Кто это тебя так разделал?

Джо. Я налетел на стенку.

Вильямс (переводит взгляд на других). Кто это его?

Монти. Джо сказал правду. Он налетел на стенку.

Вильямс. Ну, ладно. Если и дальше будешь налетать на стены, Робертс, все же скажи мне, кто тебя будет швырять на них… А теперь всем надеть обмундирование. Поднять Стивенса. Подними его, Бартлетт!

Монти рывком ставит Джорджа на ноги.

Джордж (стонет). Не надо… Не надо… пожалуйста!

Монти надевает вещевой мешок на плечи Джорджа, который еле стоит на ногах, поворачивает его спиной и застегивает пряжку. Джо смотрит сначала на Стивенса, затем на Вильямса.

Джо. Он больше не выдержит, старший сержант!

Вильямс (не обращая внимания на слова Джо). Пусть старшина не думает, что только он знает, как надо учить солдат. Я еще докажу и ему и вам, что я знаю не хуже. В коридор!

Заключенные выбегают из камеры, выстраиваются. Вильямс проверяет, все ли у них в порядке.

Вильямс. Нале-во! Бе-гом!


Тюремный двор.

По двору бегут заключенные, впереди Джо, прищурив от яркого солнца глаза.

На холме под командой Гарриса работает очередной отряд заключенных. Заметив новичков, они останавливаются, разглядывают бегущих, а затем снова с ожесточением принимаются за работу.

С трудом передвигая ноги, Джордж Стивенс делает несколько шагов и падает лицом в песок. Вильямс приказывает заключенным принести воды.

По краю холма бежит заключенный с ведром воды. Подбегает, выливает воду на Джорджа. Тот вздрагивает, поднимается, делает несколько шагов и снова падает… Струя воды вновь льется на Стивенса.

Гаррис (подходит к Вильямсу). Ты не видел старшину?

Вильямс. Он у себя в кабинете.


Кабинет старшины.

Старшина работает за столом. Услышав стук в дверь, поднимает голову и видит входящего Гарриса.

Старшина. В чем дело?

Гаррис. Думаю, вам это следует знать, сэр. Вильямс снова выгнал новеньких из восьмой камеры на холм. В том числе и того, которого он только что гонял.

Старшина. Ну и что?

Гаррис. Мне кажется, с того уже достаточно, сэр.

Старшина. Я никогда не сомневался, Чарли, что ты был заботливым сыном. Это хорошо. А вот заключенные от твоей заботы скоро превратятся в лодырей. Дело кончится тем, что от безделья в какой-нибудь субботний вечер они перепьются, и будет скандал… Ты думаешь, что я не справляюсь со своими обязанностями?

Гаррис (улыбается). Не справляешься? Ну что ты, Берт. После двадцатипятилетней службы ты обязан справляться, и ты справляешься. Ты обязан из дерьма делать солдат — и ты делаешь. Ты обязан быть человеком — и ты действительно человек!..

Старшина. Стивенса признали годным отбывать наказание по группе А-1.

Гаррис. Сейчас он совсем не похож на группу А-1.

Старшина. И это записано вот здесь, черным по белому, понял?.. А теперь отправляйся. Смотри, как бы и тебя не пришлось погонять по холму вместе с твоими дружками!

Гаррис. Только не по этому. На этот холм даже ты меня не выгонишь! (Смеется и выходит.)


Тюремный двор.

По холму мимо Монти, лежащего на спине и тяжело хватающего воздух раскрытым ртом, пробегают Джеко и Мак. Они бегут рядом мелкой, но еще твердой рысцой. Спустившись к подножию холма, поворачиваются и бегом направляются наверх.

Вильямс (подходит к Монти). Встать, Бартлетт! (Монти отрицательно мотает головой.) Встать, а не то…

Монти снова мотает головой. Вильямс делает знак заключенному, стоящему рядом с ведром воды, и тот выливает его на Монти.

На склоне холма сидит Джо.

Вильямс (истошно кричит). Встать, Робертс, и бегом!

Джо достает носовой платок. Не спеша сморкается.

Вильямс в бешенстве. Кивком головы он дает команду заключенному. Подняв ведро, заключенный направляется к Джо.

Джо встает. Берет в руки камень. Заключенный подходит к нему и в нерешительности останавливается.

Вильямс (кричит снизу). Облить его!

Заключенный. Он убьет меня, сэр!

Вильямс. Я приказываю!

Заключенный смотрит на Джо, замахнувшегося камнем, ставит ведро и бежит вниз по холму.

Заключенный. Он рехнулся, сэр!

Джо берет ведро, выливает воду себе на голову, швыряет ведро вниз и, пошатываясь, спускается по холму.

Вильямс (заключенному). Ну, а теперь и ты — на холм!

Заключенный бежит на холм, следуя по пятам за Джеко и Маком.

Вильямс (к Джо). Бе-гом! (Джо не ускоряет шага.) Ты слышишь, Робертс? Бе-гом!


Рекомендуем почитать
Школа с театральным уклоном (Школа для эмигрантов)

История, рассказанная автором пьесы «Школа с театральным уклоном» Дмитрием Липскеровым, похожа на жутковатую сказку — мечты двух неудачников начинают сбываться.


Девичник  над вечным покоем

Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано.


Под небом голубым

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Короткий век любви

Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, с общим крыльцом, абсолютно однотипных домах, отличающихся только внутренним убранством. Дружат родители, дружат дети — Франко и Алисон. Семьи ходят друг к другу в гости, часто вместе празднуют праздники, непременным участником которых является бабушка Алисон и мать Мэрилин Фришмэн — Кэрол, глава крупного благотворительного фонда.Действие начинается с празднования Дня Благодарения и заканчивается ровно через год — тоже в День Благодарения. Но сколько событий произошло за этот год…Ошеломлённые дети узнают о том, что родители решили в корне изменить свою жизнь: отныне отец Алисон, Марк, будет жить с мамой Фрэнка, а мать Алисон, Мэрилин, создаст семью с отцом Фрэнка — Дино.И тогда дети решают отомстить.


Коза, или Кто такая Сильвия?

Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.


Принц Фридрих Гомбургский

Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.