Хаос и Порядок - [50]
«Интересно, они долго жили?» — Подумалось ему. Как бы хотелось, чтобы да. Чтобы их запах пробуждал ее с утра, чтобы Кетрин видела их и вспоминала его, чтобы прикасалась к цветам и думала о нем.
Кетрин же, после разговора с напарником, так внезапно закончившегося, теребила в руках телефон, в глубине души ожидая, что тот снова позвонит. Рейчел мирно посапывала в своей кроватке, что-то бормоча на своем непонятном языке. Женщина сидела на кровати в своей спальне и держала в руках розовую коробку с маленькими бабочками, вырезанными из детских раскрасок и наклеенными на крышку коробки. Она откинула крышку и положила ее рядом с собой. В коробке лежал засохший букет цветов. Уже растерявшие свой аромат и поникшие, но все еще навевавшие воспоминания о вечере, когда Кетрин и Питер были не агентами ФБР, а просто людьми. Пусть, не друзьями, но приятелями, способными рассказать многое друг другу, откровенничать, наслаждаться совместной компанией и не думать ни о чем кроме как о нынешней минуте, проведенной вместе.
Девушка провела ладонью по головкам цветов, и они рассыпали на дно свои сухие лепестки, словно слезы о потерянной жизни. Но Кет, все еще надеясь сохранить их, бережно вынула их и поднесла к лицу, выхватывая, как последние глотки воздуха, несуществующие запахи, стараясь запомнить хотя бы этот тонкую, весеннюю память свежести.
— Знаешь, Мэган, мне кажется, что эти агенты слегка туповаты. — Высокомерно заметил Алан, обнимая свою девушку, лежа в кровати.
— Хм, ты так говоришь, как будто они мешают расследованию. — Отметила Мэг, привыкшая к самомнению парня.
— Не мешают, но и пользы не дают. Скоро может произойти новое преступление, а мы топчемся на месте.
— Вот именно, «вы», вы, Алан, ты тоже к этому причастен. Если они «туповаты», как ты выразился, во что я, уж прости, не верю, то помоги им. — Заметила девушка.
— Я не могу. — Огорченно ответил Хоулмз, привстав с постели и сев на край кровати, включив ночник.
— Почему? — Поинтересовалась Мэган, кутаясь в шелковое тонкое одеяло с рисунком цветущей сакуры и обняв мужчину за плечи.
— Не важно. — Мотнул он головой.
— Они не принимают тебя? Игнорируют? — Догадалась женщина.
Алан издал непонятный вздох то ли облегчения от того, что ему не пришлось самому все рассказывать, то ли досады от того, что ему все равно придется все рассказать.
— Мэган, я думаю…
— Не надо думать.… Иди ко мне. — Женщина обняла и крепче прижала его к себе, как мать раскапризничавшегося ребенка, а Алан все так же тяжело вздыхая, прислонился к ней и обвил руками ее тонкое хрупкое тело, вбирая в себя легкий аромат ее кожи и замирая при каждом прикосновении нежных пальчиков по своей спине.
— Я надеялся на то, что это дело поможет мне продвинуться, что я смогу попробовать себя в чем-то новом, что моя мечта исполнится. — Жалобно бормотал мужчина.
— Она исполнилась, разве нет? — Крепче придала его к себе Мэган, проводя ладонью по позвоночнику.
— Нет. То есть, да, но не совсем.
— Ты думал, что с первого же дела тебе дадут бразды правления? Так не бывает. Это сложное запутанное дело.
— С которым я бы не справился. — Закончил за нее Алан, понимая, что в его словах есть доля правды.
— Я не это имела в виду. Ты бы не справился не потому что глупый, а потому что неопытный. Для этого нужен хоть какой-то стаж. Ты и сам понимаешь. — Успокаивала его девушка.
Алан тяжело дышал и, казалось, готов был разрыдаться прямо сейчас, но ласковые прикосновения Мэган сдерживали волнение и беспокойство. Мэган прикрыла глаза и положила голову ему на плечо. Еще больше прижавшись к мужчине, дав ему почувствовать себя защищенным и нужным: то чего так не хватало Алану.
— Кет, привет. — Поздоровался с напарницей по телефону Питер, еще настороженно ожидая, что та дуется на него за вчерашнее.
Но та и вида не подала.
— Что узнал, Питер? — Сразу перешла она к делу.
— Виллис сказал мне, что отпечаток на деревяшке от указательного пальца правой руку, достаточно крупной. Принадлежит мужчине, скорее всего, но может принадлежать и женщине, если только у той пальце шире, чем твоя талия.
— Питер… — Смущенно остановила его Кетрин. — То есть нашим убийцей может быть и женщина?
— Возможно. Наверняка убийца держал посох в руках, когда появился брат Адам. Потом ему нужно было действовать очень быстро и в порыве борьбы убийца не заметил, или не заметила, как откололась щепка с ее отпечатками.
— Странно еще одно — почему только брат Адам оказал преступнику сопротивление? Почему остальные не реагировали? Что с тем препаратом, что нашли в крови у жертв?
— Один из психоделиков применяемых военными при подготовке бойцов некоторых групп. Подавляет деятельность зон головного мозга, отвечающих за страх, уменьшающих болевую чувствительность.
— Ого! — Ошарашено воскликнула девушка. — Но откуда? Откуда он мог достать этот препарат?
Марлини, уже вышел из лаборатории и сел в свой автомобиль, бросив на пассажирское сиденье папку с отчетами патолога.
— Не знаю, слушай, я сейчас еду поговорить с Сарком, он уже ждет меня у Гувер-билдинг[12]. Давай встретимся в офисе и все обговорим? — Предложил он.
В шестой книге серии «Кровавый Навет» наши напарники вынуждены будут разделиться, ища, казалось, совершенно разные ниточки в преступлениях. Однако, эта вынужденная мера окажется, к счастью недолгой и совсем скоро дела, которые изначально не были связаны, окажутся единым целым. И пока Оливер, борясь с преступностью, столкнется с немыслимой радостью, Кетрин вынуждена будет бороться за жизнь Марлини.
Первая книга серии детективов "Кровавый Навет". Агенты ФБР, Кетрин Робинсон и Питер Марлини расследуют загадочные преступления, связанные с серийными убийствами и ритуальными преступлениями на религиозной почве. Расследование продвигается непросто, да и отношения между агентами весьма запутанные, ведь в прошлом их связывала любовная связь…
Роман о непростой судьбе мальчика, попавшего в худшее из заведений для сирот, по иронии судьбы названном «Обителью Рая». Джек Рипли вынужден будет сопротивляться мощной машине, работающей лишь на благо удовлетворения жестоких потребностей ее руководителей. И, как бы ни старался, никто не уйдет от нее без потерь для самого себя и своего будущего…
Никому не нравится, если твою работу обесценивают. Никому бы не понравилось, если бы тебя приплели к делу только чтобы поиграть с твоей жизнью. Когда расследование терактов в Египте начинает слишком сильно походить на фарс, Кетрин узнает, что фарсом была не только эта часть ее работы. Майкл, так не кстати всплывший в совместной акции ФБР и разведки, дал ей понять, что не всем в ее окружении стоит верить. Может, уже пора снять розовые очки, агент Робинсон?
Третий роман о работе специального отдела ФБР посвящен делу о серийных удушениях молодых женщин. Однако, пока агенты сталкиваются на службе с еще неизвестным противником, Робинсон должна будет начать борьбу с тем, кто никогда не должен был стать врагом…
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.