Хаос и Порядок - [52]
День сегодня был как никогда свеж и тепел. Солнце, немного прикрытое облачками, пробивалось сквозь них и ослепительно освещало все вокруг, отчего глаза, отвыкшие от яркого света, непроизвольно сощурились. Легкий ветерок нес с собой прохладу, но настолько приятную, что хотелось, как в детстве, пробежаться по выбивавшейся зеленой траве босыми ногами и ощутить влажный холодок утренней росы.
Мартина оглянулась еще раз и, заметив, что никого кроме нее на улице не было, неуверенно прошагала к мусорному контейнеру. Отодвинув крышку, она заглянула внутрь, будто бы оттуда мог выскочить Гарри Гудини. Девушка уже хотела бросить сверток в контейнер, но дрожащая рука остановилась и повисла в воздухе. Мартина закрыла глаза и зажмурила их так как только могла, по-прежнему держа на весу сверток. Она почувствовала, что по щиколотке защекотало нечто холодное и шероховатое и опустила глаза. На асфальте рядом с ее ногой сидела огромная крыса, размахивающая своим голым розовым хвостом, как футбольный фанат флагом Ди Си Юнайтед. Непроизвольный возглас сорвался с ее губ, и она тут же прикрыла рот ладонью, пытаясь подавить звук.
Женщина отступила на шаг назад и, прижав сверток к себе, не убирая руки от лица, бросилась бежать как кролик от лисы.
— Питер, привет, еще раз. — Кет вошла в кабинет и несколько удивленно посмотрела на напарника, сидящего в своем кресле, но отвернувшись лицом к стене. Оливер рассматривал фотографии, сидя за своим столом и мило улыбнулся девушке.
Марлини кивнул и что-то невнятное пробормотал в ответ, но так и не повернулся.
— Питер, я думаю, нам стоит вызвать на допрос Гилберта Уоррена. Он явно что-то скрывает. — Предложила женщина, стоя в дверях и с усиливавшимся беспокойством смотрела на спину напарника.
Тот не ответил.
— Питер, — специально повысив интонацию на его имени, продолжила женщина: — По дороге мы встретили Виллиса и он передал еще кое-какие бумаги. В крови Патрика Лильборна тоже был найден тот препарат Психо…тетра… — Попыталась выговорить она по памяти, — черт! Ну, ты понял. Только он принимал его сам. Наверное, ему стоило больших усилий проводить свои обряды.
Но реакции от Марлини снова не последовало. Если бы не его случайные вздохи Кет подумала бы что он без сознания. Оливер тоже был обескуражен откровенным игнором. Это уже перестало быть обыденным явлением, Робинсон Питер никогда не пренебрегал и нынешняя ситуация начинала раздражать Кет.
— Питер, я сегодня не надела нижнего белья! И хочу, чтобы ты трахнул меня прямо на столе Теренса! — Неожиданно выпалила она, отчего глаза Уинстера округлились до размеров кофейного блюдца.
Кто-то проходящий мимо незакрытой двери их офиса услышал вырванные из контекста слова и уронил коробку с бумагами прямо посреди коридора.
Подобная мера возымела эффект: мужчина медленно развернулся на офисном стуле и поднял уставшие красные глаза на Кетрин.
— Я знаю кто убийца. — Уверенно произнес он.
— Что? — В голос произнесли Оливер и Кет.
— Сарк описал мне человека, приходящего в дом к Патрику Лильборну. — Питер бросил на стол стопку фотографий и фоторобот предполагаемого преступника.
Кет волнительно взяла их. За секунду на ее лице сменилась целая гамма эмоций: непонимание, удивление, раздражение, сомнение.
— Ты, ты уверен? — Запинаясь, спросила она.
Марлини кивнул.
— Ее отпечаток на щепке, ее ДНК, она приходила к ирландцу, она имела полный доступ к дому, где произошли последние убийства. Ее никто не подозревал, и она могла пройти незамеченной. Ее покрывает Гилберт. — С трудом сохраняя спокойствие, говорил Питер.
— Она? — Переспросил Оливер, но вместо ответа Кетрин протянула ему одну из фотографий.
В первое мгновение молодой человек чуть было не проглотил собственный язык.
— Мартина?! — Уставился он на коллег.
Питер снова кивнул, судя по всему, и сам пораженный этим открытием.
— И еще… — Он вытащил из — под кипы документов на своем столе одну бумагу и протянул женщине, но, не дожидаясь пока та прочтет, сам добавил: — Она дочь Гилберта. Настоящая дочь.
— Она знает? — Подняв брови, ошеломленно спросила Кет.
— Не знаю. — Пожал плечами Питер. — Не думаю. Но думаю, что Гилберт в опасности. Она захочет убить и его. Он тоже потомок первых жрецов.
— Хочешь вызвать… — Уточнила Кет, но Питер перебил ее.
— Нет. Надо ждать. Возьмем с поличным. Теренсу я доложил.
— А Уоррен? Его же могут убить? — Переспросил Уинстер.
«Так ему и надо!» — Мелькнуло в голове Кетрин, понимавшей, что старик знал все с самого начала.
— Наша задача сделать все, чтобы этого не произошло. — Ответил Питер.
К вечеру стало заметно холоднее. Промозглый ветер пробирал до костей и вгонял в дрожь. Тучи на сумеречном небе предвещали скорый ливень. Первые листочки на деревьях, распустившиеся чтобы порадоваться первому солнцу, уже пожалели об этом. Они скрутились в тугие свертки и, словно прижимаясь друг к другу, шептали: «Спасите, спасите, спасите!»
Но кто мог бы спасти их, если даже жизнь человека в этот час была поставлена под большой вопрос.
Мартина вошла в комнату Гилберта, пряча что-то за спиной.
— Завтра 17 марта. Нам нужно еще кое-что приготовить, не правда ли, дорогая? — Размеренным голосом спросил у нее старик, севший у окна.
В шестой книге серии «Кровавый Навет» наши напарники вынуждены будут разделиться, ища, казалось, совершенно разные ниточки в преступлениях. Однако, эта вынужденная мера окажется, к счастью недолгой и совсем скоро дела, которые изначально не были связаны, окажутся единым целым. И пока Оливер, борясь с преступностью, столкнется с немыслимой радостью, Кетрин вынуждена будет бороться за жизнь Марлини.
Первая книга серии детективов "Кровавый Навет". Агенты ФБР, Кетрин Робинсон и Питер Марлини расследуют загадочные преступления, связанные с серийными убийствами и ритуальными преступлениями на религиозной почве. Расследование продвигается непросто, да и отношения между агентами весьма запутанные, ведь в прошлом их связывала любовная связь…
Роман о непростой судьбе мальчика, попавшего в худшее из заведений для сирот, по иронии судьбы названном «Обителью Рая». Джек Рипли вынужден будет сопротивляться мощной машине, работающей лишь на благо удовлетворения жестоких потребностей ее руководителей. И, как бы ни старался, никто не уйдет от нее без потерь для самого себя и своего будущего…
Никому не нравится, если твою работу обесценивают. Никому бы не понравилось, если бы тебя приплели к делу только чтобы поиграть с твоей жизнью. Когда расследование терактов в Египте начинает слишком сильно походить на фарс, Кетрин узнает, что фарсом была не только эта часть ее работы. Майкл, так не кстати всплывший в совместной акции ФБР и разведки, дал ей понять, что не всем в ее окружении стоит верить. Может, уже пора снять розовые очки, агент Робинсон?
Третий роман о работе специального отдела ФБР посвящен делу о серийных удушениях молодых женщин. Однако, пока агенты сталкиваются на службе с еще неизвестным противником, Робинсон должна будет начать борьбу с тем, кто никогда не должен был стать врагом…
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.