Гвардеец Гора - [12]

Шрифт
Интервал

— Больше никого не осталось? — поинтересовался я.

— А ты разочарован? — спросил кто-то.

— Наши палубы очищены от слинов, — заметил один из сражавшихся.

— Они бились на славу, — сказал другой.

— Они — люди Воскджара, — напомнил еще один участник схватки.

Наша палуба была залита кровью, разбита и утыкана стрелами, а кормовая часть шпангоута наполовину снесена. Нос получил повреждения еще раньше, в предыдущем столкновении. Режущая лопасть на правом борту погнулась. Мы искали наших людей в воде и бросали им веревки.

— Смотрите! — воскликнул я.

— Что там?

— Тот корабль, — сказал я, показывая на судно, находящееся менее чем в ста ярдах от нас. — Это «Тамира»!

Правый борт корабля был украшен этой надписью. Без сомнения, такая же надпись красовалась и на левом. Названия горианских торговых кораблей обычно пишутся на бортах.

— Ну и что? — спросил кто-то.

— Это не наш корабль, — добавил другой человек.

— На нем флаги Воскджара.

— Это тот корабль, который вместе с «Телией» капитана Сирнака, одного из людей Поликрата, захватил «Цветок Сибы», — поделился я информацией, которую узнал, будучи пленником Поликрата.

— Ну и что из того?

— На нем капитаном Реджинальд, нанятый Рагнаром Воскджаром, — закричал я. — Это корабль-разведчик!

— И что дальше?

— Он пришел, чтобы очистить путь для Воскджара на восток, — ответил я и добавил с тревогой; — Встречались ли они с Воскджаром в его владениях или на реке?

— Разве есть какая-то разница?

Человек, задавший этот вопрос, бросил веревку одному из наших, барахтавшемуся в воде.

— Возможно, разницы нет, — сказал я, — но как знать…

— Ты бы хотел напасть на него? — засмеялся кто-то.

— Его поддерживают тяжелые галеры, — проговорил другой человек.

— Вот именно! — воодушевился я.

— Тебя это радует?

— Похоже, что на самом деле встреча была на реке, а не во владениях Воскджара.

— Это хорошо? — поинтересовался кто-то.

— Возможно, великолепно, — ответил я, — но в то же время это может не иметь никакого значения.

— Ты спятил! — засмеялся мой собеседник.

И тут мы снова услышали звук боевых рожков. Я быстро помог еще двум людям подняться из воды. Это были уцелевшие члены команды «Клодии», корабля базы Ара.

В пятидесяти ярдах за кормой мы увидели, как «Сита», переоборудованный торговый корабль Джортова Перевоза, наносит удар временным тараном в нос одного из кораблей Воскджара.

— На весла! — скомандовал офицер.

Я тоже побежал к скамье для гребцов и схватил весло.

Позади слышался звук рвущейся обшивки. «Сита», освобождаясь от своей жертвы, получила удары в правый и левый борта корабельными таранами судов Воскджара. Она полунакренилась, отчаянно пытаясь выгрести.

— Где корабли Каллистена? — закричал кто-то.

— Грести! Грести! — командовал начальник гребцов.

— На правый борт! Все на правый борт! — кричал офицер.

Кормчие налегли на весла.

— Весла убрать! — закричал старший над гребцами.

Огромные весла со скрипом были подняты внутрь.

Галера Воскджара, оснащенная корабельным тараном, промахнувшись всего на несколько дюймов, стремительно проскользнула мимо нашего левого борта. Стрелы тяжело воткнулись в шпангоут. Мы слышали, как весла противника скребли по нашему корпусу. Затем раздался треск и грохот на корме — наше рулевое колесо с левого борта было оторвано.

— Весла на воду! — скомандовал начальник гребцов, и мы продели их в уключины.

«Дафин» из Порт-Коса горел. «Андромаха» и «Аспазия» потонули еще раньше. На траверзе по нашему правому борту мы увидели корабль, который несся прямо на нас, но затем внезапно поменял курс, хотя мог бы нас поразить.

— Это корабль Воскджара! — крикнул кто-то.

— Нет, — возразили ему, — на нем флаги базы Ара!

— На базе Ара нет таких кораблей!

— Он не ударил нас, — проговорил первый.

Когда судно проскользнуло мимо нас, мы и в самом деле заметили знаки базы Ара.

— Как такое может быть? — спросил кто-то.

— Это подкрепление! — воодушевленно закричал другой.

— Нет. Этот корабль не из Ара. У них нет таких судов. Это корабль Воскджара! Может быть, он был взят как трофей!

— Да как такое возможно? — удивился кто-то. — Ар совсем неопытен на реке. На их кораблях не хватает людей!

И правда, еще раньше мы заметили остатки по крайней мере четырех кораблей базы Ара, включая две галеры тяжелого типа, «Тулию» и «Публию». Мне казалось правдоподобным, что остальные галеры Ара постигла та же участь. Было непонятно, почему было решено использовать такие корабли, как эти. Ведь они слишком плоские и медлительные, их трюмы излишне большие, а конструкции — неуклюжие. Суда Ара плохо слушались руля. Они были торговыми кораблями, больше приспособленными для мирной перевозки тяжелых грузов, чем для войны. Неужели Ар на самом деле думал противопоставить эти широкие, громоздкие грузоперевозчики быстрым, блестящим, грозным военным кораблям Воскджара? И что еще усугубляло ситуацию — на кораблях Ара не хватало людей. Какую лакомую добычу они представляли собой! Как привлекательно, как зазывно они, должно быть, выглядели для хищников Воскджара!

Не более чем в десяти футах от моей скамьи внезапно пролетел мощный камень. Он прогрохотал по палубе, ударяясь о дерево обшивки, разбивая ее в брызги острых щепок. Мы даже не успели заметить, откуда он взялся. Петляющий шар горящей смолы просвистел над нашим правым бортом и упал в воду.


Еще от автора Джон Норман
Изгой Гора

Тэрл Кабот, молодой преподаватель истории, перенесен на двойник Земли — планету Гор. Лучшие воины обучают и тренируют его, превращая в непревзойденного бойца. По приказу отцов города Ко-ро-ба он должен выполнить опасное задание, и от успеха его действий зависит будущее всей планеты...Но люди, пославшие Тэрла Кабота с невыполнимой миссией, не знают, что всего лишь исполняют волю истинных хозяев Гора — таинственных царствующих жрецов.


Пленница Гора

Очередной роман Джона Нормана о планете Гор написан от лица героини Элеоноры Бринтон. Богатая бездельница из Нью-Йорка похищается пришельцами и оказывается в рабстве на Горе. Там она проходит тяжелый путь, полный невзгод и опасных приключений. Но в завершение его встречает свою первую и настоящую любовь.


Тарнсмен Гора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исследователи Гора

Варварская планета Гор — двойник Земли — становится местом схватки между царствующими жрецами, истинными владыками Гора, и куриями, хищниками из глубин Вселенной.Перстень, дарующий могущество его обладателю, может принести победу одной из противоборствующих сторон.И лишь от Тэрла Кабота, о подвигах которого на Горе ходят легенды, зависит, кто будет обладать кольцом.


Гладиатор Гора

Джейсон Маршал — аспирант престижного Нью-йоркского университета — влюбился в Беверли Хендерсон с первого взгляда. Когда ее похитили и продали в рабство на варварскую планету Гор — двойник Земли, — он последовал за ней.Джейсон не знал, что ему придется пройти через ужасы горианского рабства, стать непобедимым чемпионом гладиаторских боев, не раз взглянуть в глаза самой смерти и научиться выживать, несмотря ни на что, чтобы найти здесь, на Горе, ту, которую потерял на Земле.


Кейджера Гора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Становление Героя Щита 20

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 31.12.2020.


Становление Героя Щита 17

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 09.06.2020.


Избранные произведения

Собрание сочинений Роберта Говарда было выпущено в свет в 2003-2004 гг. В него вошли избранные произведения, которые были опубликованы в предыдущем собрании сочинений (1997-1999 гг.), а также один рассказ из книги «Конан и другие бессмертные 2». Как и в предыдущем собрании сочинений, соавторы не указаны, но распределение произведений по томам в большинстве случаев совпадает с распределением их по циклам. Содержание: 1. Роберт Ирвин Говард: Холмы Смерти 2. Роберт Ирвин Говард: Брат бури (Перевод: М.


Выбери свой ветер

Если вы уверены, что у вас все хорошо, не спешите радоваться, быть может, вы просто чего-то не заметили. Если вы легко манипулируете кем-то, подумайте, не поступают ли так же с вами. Если вы взяли на себя право перекраивать чужие судьбы, будьте готовы к такому же отношению. И… не торопитесь жаловаться. Содержит нецензурную брань.


Алмазный город

Детство Аины прошло на улицах Косина. Города, полного мистических обрядов, запретной магии, жертвоприношений и незаконной торговли алмазами. Аина выросла в мире нищеты и насилия, но ее взял под свое покровительство Король на Крови. Он воспитал девочку и сделал наемной убийцей. Теперь восемнадцатилетняя Аина – уличная бандитка, которая хочет от жизни большего, чем может дать ее происхождение. Для нее единственный шанс чего-то добиться – это контрабанда алмазов за спиной босса. Чтобы порвать с прошлым и обрести долгожданную свободу, Аина должна выполнить заказное убийство Короля алмазов.


Серый целитель

Гномы, эльфы, дроу, нежить идут вплотную с преступлениями, воинами, магами, а за ними марширует громадный мир с множеством стран, рас, профессий. Посреди всего этого казалось бы затерялась одна заблудшая душа, которая через время засияет сильнее всех, вдохновляя и даря силу, дух и помощь всем нуждающимся в ней. Именно эта душа даст многим разумным облегчение и заставит пересмотреть свою жизнь, дав шанс на еще одну жизнь.


Пираты Гора

Двойник Земли — варварская планета Гор, управляемая царствующими жрецами.Тэрл Кабот — землянин, доверенное лицо владык Гора, направляется с секретной миссией в Порт-Кар — столицу пиратов, город, где находят убежище негодяи со всей планеты.Элеонора Бринтон — богатая бездельница из Нью-Йорка, похищена и привезена на Гор с неизвестной целью могущественными врагами царствующих жрецов.Неминуемо пути Тэрла Кабота и Элеоноры Бринтон должны пересечься… Результат этой встречи непредсказуем…


Дикари Гора

Давным-давно цивилизация кюров, сильная, технологически развитая формы жизни, погрязнув в междоусобицах, уничтожила свой родной мир. Теперь они ищут себе другой. И так вышло, что между мощью этих хищных империалистов, теперь обитающих в «Стальных Мирах», скрытых среди обломков пояса астероидов, с одной стороны и, Землей и Гором с другой, стоит только мощь Царствующих Жрецов Гора. Тэрл Кэбот, в прошлом англичанин из Бристоля, выступая от имени Царствующих Жрецов, однажды уже сорвал попытку кюров подготовить почву для вторжения на Гор.


Мародеры Гора

Это девятый из романов эпической саги Дж. Нормана о таинственной планете Гор — двойнике Земли.Вернувшись из странствий по северным лесам, бесстрашный Тэрл Кэбот вынужден на собственном опыте узнать, что такое жизнь калеки: полученные во время битвы с тиросскими воинами раны не заживают. Оказывается меч коварного врага был пропитан ядом, и отважного Боска ожидает в будущем безрадостное существование. Но возникла новая страшная угроза. Презрев боль и опасность, капитан отправляется в далекий северный Торвальдсленд на поиски своего заклятого врага — демонического курии, заживо сожравшего прекрасную Телиму, которую Тэрл страстно любил…