Гвардеец Гора - [11]

Шрифт
Интервал

— И оставить Каллистена наедине с пятьюдесятью кораблями? — спросил Каллимах.

— Забудьте о Каллистене, — посоветовал офицер.

— Я не забуду про него, — заявил Каллимах, — как он не забыл бы обо мне.

— Отступайте, — офицер стоял на своем.

— Именно здесь к нам должен присоединиться Каллистен. Именно здесь мы будем ждать его.

— Где Каллистен? — спросил меня человек, стоявший рядом со мной.

— Я не знаю.

Я заметил приближение флота Воскджара. Корабли двигались парами, на расстоянии не менее ста ярдов друг от друга. Конечно, одному кораблю трудно защититься от хватки противника. Галеры парами окружают судно, чтобы атаковать под прямым углом друг к другу. Таким образом, если вас захватили, становится невозможным защититься от обоих. Ваш корпус будет выставлен под удар по крайней мере одного тарана.

— Мы должны держать линию, — напряженно сказал кто-то.

— Да, — согласился я, — верно.

Другой человек рядом со мной поднял лук со стрелой, готовой к выстрелу. Он согнул лук, сильно оттянув тетиву назад. Потом он ослабил лук, но не снял стрелу с тетивы.

— Скоро они будут в пределах досягаемости, — проговорил он.

— Отступим! — взмолился офицер рядом с Каллимахом. — Отступим!

— Они будут рядом с нами раньше, чем мы успеем развернуться, — возразил Каллимах.

Я услышал, как люди достают из ножен оружие.

— Сыграть сигнал к сражению! — отдал команду Каллимах.

— Сыграть сигнал к сражению! — повторил команду офицер.

Бронзовые рожки разорвали пронзительными трубными звуками небо над рекой Воск, подавая сигнал к сражению. Я выхватил меч из ножен.

5

Я ВИЖУ «ТАМИРУ»

Я РАССМАТРИВАЮ «ТУКУ»

Закричав, я нанес удар по чьей-то голове, показавшейся из-за планшира. Клинком я рубанул по веревке, к которой был прикреплен абордажный крюк, вонзившийся в дерево обшивки. Сталкивая пиратов в воду, я еще дважды нанес удар клинком. Одной ногой я стоял на «Тине», вторая была на ограждении пиратской галеры. Другие воины тоже стояли между двух кораблей. Некоторые находились на палубах своих судов, нанося удары, рубя, кромсая и орудуя клинками через фальшборты. Команда «Тины», используя весла как рычаги, пыталась развести корабли в стороны. Режущие лопасти двух галер с металлическим скрежетом терлись друг о друга, когда суда шли бок о бок. Гигантский нож на левом борту пиратского судна был сорван с корпуса, расколов наружную обшивку. Наша режущая лопасть на правом борту, этот мощный полумесяц из железа, около семи футов высотой и в пять дюймов шириной, была погнута. Ее смяло, как простую жестянку. Человек рядом со мной упал между кораблями, крича, задыхаясь, пытаясь схватиться за что-нибудь, чтобы удержаться. Затем он исчез между обломков весел и крошева обшивки корпуса. Лучник, находящийся слева от меня на палубе, выпустил стрелу прямо через планшир. Я не смог проследить ее полет. Только кровь на горле пирата отметила ее путь. Сама же она потерялась где-то среди кричащих людей.

Я перепрыгнул на палубу пиратского судна, работая мечом. Копье, пущенное мне в спину, разорвало край моей туники. Я увернулся, мечом прорубая себе путь. Затем пираты рванули вперед, и я почувствовал, что они окружили меня. Враги пробивались к ограждению борта. Я повернулся. Они даже не поняли в пылу сражения, в сумятице, что я не из их команды. Я едва не ударил по ошибке гребца с «Тины», который тоже находился на пиратском судне. Когда пираты начали карабкаться на наш корабль, мы стали наносить им удары в спины. Я видел, как гребец, которого я едва не убил, взобрался на борт «Тины» вместе с пиратами. Он отбил пику защитника и начал крушить пиратов направо и налево. Потом он снова оказался на «Тине», затем вновь на пиратском корабле, сражаясь с врагами. Я слышал треск шпангоутов. Пираты были на носу «Тины». Наши люди, около десяти или больше, сражались на корме пиратского судна. Я обрубил еще два каната с привязанными абордажными крюками.

— Негодяй! — крикнул мне кто-то.

Я обернулся. Пять раз мы скрестили мечи. На мне была его кровь. Двумя руками я с усилием выдернул меч из тела врага. Затрещали ребра. Удар был грубый. Каллимаху он бы не понравился. Я в исступлении поднял голову. Теперь корабли немного отошли друг от друга, оставаясь при этом корма к корме. Пахло гарью. Я видел, как человек на борту «Тины» повалился назад, сжимая руками стрелу, торчащую у него изо лба. В два прыжка я поднялся на площадку и прыгнул лучнику за спину, вонзив в него мой клинок. Повернувшись, он упал с площадки. Стрелы с шумом сыпались вокруг, как ветки в ураган. Какой-то пират подскочил ко мне, и я мечом столкнул его с палубы. В меня полетели стрелы, две из них попали в ивовый щит. За моей спиной маячили неясные очертания другого вражеского судна. Несколько наших людей, как я видел, сражались с пиратами. На палубе дымилась и горела смола.

— Сюда, парни! — закричал я, спрыгивая с площадки для лучников. Стрела воткнулась в палубу прямо у моей ноги.

Мы побежали. Корабль содрогнулся, когда камень, выпущенный из огромной катапульты, ударил в шпангоут по левому борту «Тины».

В считанные секунды я и еще семеро мужчин, круша пиратов, разрубая веревки, разделили два судна, и они отошли друг от друга. Мы прыгнули на носовую палубу «Тины», напав на пиратов, которые находились на ней. Теснимые нашими защитниками и атакованные со своего собственного судна, они отчаянно сражались за жизнь. Мы прижали их к поручням и скинули тех, кто не был зарублен, в воду реки Воск.


Еще от автора Джон Норман
Изгой Гора

Тэрл Кабот, молодой преподаватель истории, перенесен на двойник Земли — планету Гор. Лучшие воины обучают и тренируют его, превращая в непревзойденного бойца. По приказу отцов города Ко-ро-ба он должен выполнить опасное задание, и от успеха его действий зависит будущее всей планеты...Но люди, пославшие Тэрла Кабота с невыполнимой миссией, не знают, что всего лишь исполняют волю истинных хозяев Гора — таинственных царствующих жрецов.


Пленница Гора

Очередной роман Джона Нормана о планете Гор написан от лица героини Элеоноры Бринтон. Богатая бездельница из Нью-Йорка похищается пришельцами и оказывается в рабстве на Горе. Там она проходит тяжелый путь, полный невзгод и опасных приключений. Но в завершение его встречает свою первую и настоящую любовь.


Тарнсмен Гора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исследователи Гора

Варварская планета Гор — двойник Земли — становится местом схватки между царствующими жрецами, истинными владыками Гора, и куриями, хищниками из глубин Вселенной.Перстень, дарующий могущество его обладателю, может принести победу одной из противоборствующих сторон.И лишь от Тэрла Кабота, о подвигах которого на Горе ходят легенды, зависит, кто будет обладать кольцом.


Гладиатор Гора

Джейсон Маршал — аспирант престижного Нью-йоркского университета — влюбился в Беверли Хендерсон с первого взгляда. Когда ее похитили и продали в рабство на варварскую планету Гор — двойник Земли, — он последовал за ней.Джейсон не знал, что ему придется пройти через ужасы горианского рабства, стать непобедимым чемпионом гладиаторских боев, не раз взглянуть в глаза самой смерти и научиться выживать, несмотря ни на что, чтобы найти здесь, на Горе, ту, которую потерял на Земле.


Кейджера Гора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Становление Героя Щита 20

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 31.12.2020.


Становление Героя Щита 17

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 09.06.2020.


Избранные произведения

Собрание сочинений Роберта Говарда было выпущено в свет в 2003-2004 гг. В него вошли избранные произведения, которые были опубликованы в предыдущем собрании сочинений (1997-1999 гг.), а также один рассказ из книги «Конан и другие бессмертные 2». Как и в предыдущем собрании сочинений, соавторы не указаны, но распределение произведений по томам в большинстве случаев совпадает с распределением их по циклам. Содержание: 1. Роберт Ирвин Говард: Холмы Смерти 2. Роберт Ирвин Говард: Брат бури (Перевод: М.


Выбери свой ветер

Если вы уверены, что у вас все хорошо, не спешите радоваться, быть может, вы просто чего-то не заметили. Если вы легко манипулируете кем-то, подумайте, не поступают ли так же с вами. Если вы взяли на себя право перекраивать чужие судьбы, будьте готовы к такому же отношению. И… не торопитесь жаловаться. Содержит нецензурную брань.


Алмазный город

Детство Аины прошло на улицах Косина. Города, полного мистических обрядов, запретной магии, жертвоприношений и незаконной торговли алмазами. Аина выросла в мире нищеты и насилия, но ее взял под свое покровительство Король на Крови. Он воспитал девочку и сделал наемной убийцей. Теперь восемнадцатилетняя Аина – уличная бандитка, которая хочет от жизни большего, чем может дать ее происхождение. Для нее единственный шанс чего-то добиться – это контрабанда алмазов за спиной босса. Чтобы порвать с прошлым и обрести долгожданную свободу, Аина должна выполнить заказное убийство Короля алмазов.


Серый целитель

Гномы, эльфы, дроу, нежить идут вплотную с преступлениями, воинами, магами, а за ними марширует громадный мир с множеством стран, рас, профессий. Посреди всего этого казалось бы затерялась одна заблудшая душа, которая через время засияет сильнее всех, вдохновляя и даря силу, дух и помощь всем нуждающимся в ней. Именно эта душа даст многим разумным облегчение и заставит пересмотреть свою жизнь, дав шанс на еще одну жизнь.


Пираты Гора

Двойник Земли — варварская планета Гор, управляемая царствующими жрецами.Тэрл Кабот — землянин, доверенное лицо владык Гора, направляется с секретной миссией в Порт-Кар — столицу пиратов, город, где находят убежище негодяи со всей планеты.Элеонора Бринтон — богатая бездельница из Нью-Йорка, похищена и привезена на Гор с неизвестной целью могущественными врагами царствующих жрецов.Неминуемо пути Тэрла Кабота и Элеоноры Бринтон должны пересечься… Результат этой встречи непредсказуем…


Дикари Гора

Давным-давно цивилизация кюров, сильная, технологически развитая формы жизни, погрязнув в междоусобицах, уничтожила свой родной мир. Теперь они ищут себе другой. И так вышло, что между мощью этих хищных империалистов, теперь обитающих в «Стальных Мирах», скрытых среди обломков пояса астероидов, с одной стороны и, Землей и Гором с другой, стоит только мощь Царствующих Жрецов Гора. Тэрл Кэбот, в прошлом англичанин из Бристоля, выступая от имени Царствующих Жрецов, однажды уже сорвал попытку кюров подготовить почву для вторжения на Гор.


Мародеры Гора

Это девятый из романов эпической саги Дж. Нормана о таинственной планете Гор — двойнике Земли.Вернувшись из странствий по северным лесам, бесстрашный Тэрл Кэбот вынужден на собственном опыте узнать, что такое жизнь калеки: полученные во время битвы с тиросскими воинами раны не заживают. Оказывается меч коварного врага был пропитан ядом, и отважного Боска ожидает в будущем безрадостное существование. Но возникла новая страшная угроза. Презрев боль и опасность, капитан отправляется в далекий северный Торвальдсленд на поиски своего заклятого врага — демонического курии, заживо сожравшего прекрасную Телиму, которую Тэрл страстно любил…